– А пока, – он переводит взгляд на мою спальню, – держись подальше от неприятностей.
– Всегда, – горько бормочу я, беря графитный карандаш. – Кстати, а зачем ты взял мой набросок?
– Чтобы королевская гвардия начала поиски этой женщины, – бросает он через плечо.
Удачи им с этим.
– Скажи мне, если найдешь ее.
Я подозревала, что именно он отнес меня в постель. Меня должна беспокоить мысль о том, что Зандер был в моей комнате, пока я спала.
Но она меня не беспокоит.
И вот это уже тревожно.
24
Я задерживаю дыхание, поворачивая навершие на спинке кровати на сто восемьдесят градусов.
Раздается щелчок, и один угол кровати выдвигается из стены, камень скрежещет по камню, и волосы на затылке встают дыбом. Снаружи звонит колокол, знаменующий полночь.
На моих губах расцветает улыбка удовлетворения, когда я всматриваюсь в темный и узкий коридор. Я ведь чуть не сдалась. Схватив со столика фонарь, мерцающий свет которого отбрасывает высокие тени на спальню, я осторожно ступаю в расщелину.
И взвизгиваю при виде двух знакомых лиц – глаза уставились на меня в упор, руки грозно скрещены на груди.
– Кажется, ты должен мне десять золотых монет, – бормочет Зандер.
– Я уверен, все совсем наоборот, – возражает Аттикус. – Ты не думал, что она догадается до того, как часы пробьют полночь. У меня было гораздо больше веры в нее. Кроме того, кровать сдвинулась до двенадцатого удара.
– Придираешься к деталям?
– Тогда ничья?
Зандер ухмыляется.
– Что ж, думаю, да.
Аттикус склоняет голову набок.
– Она выглядит виноватой.
Теперь, когда мой первый шок прошел, во мне вспыхивает раздражение.
– Вы двое прятались здесь всю ночь, делая ставки на то, сколько времени мне потребуется, чтобы открыть дверь?
Они переглядываются, а затем хором отвечают:
– Да.
– Ну, не всю ночь. Мы предполагали, что ты подождешь чуть дольше, после визита Коррин. Это был весьма утомительный час. – Зандер в подозрительно приподнятом настроении. – Куда ты собиралась в таком наряде?
Их взгляды скользят по моей длинной шелковистой черной ночной рубашке – еще одной любимой вещи из коллекции принцессы Ромерии.
– Никуда. Очевидно. Мне просто было любопытно, как это работает. – Я сплетаю руки на груди, прохладный воздух в коридоре леденит кожу. – Разве у короля Илора и командующего королевской армией нет занятий поважнее, чем прятаться в стене за моей кроватью?
– Есть, и мы уже опаздываем. Возможно, тебе стоит переодеться во что-нибудь более подходящее.
Слишком потрясенная их присутствием, я не заметила, во что они одеты: простая, невзрачная черная одежда.
– Подходящее для чего?
Даже в приглушенном свете фонаря глаза Зандера сверкают озорным блеском.
– Для получения ответов.
– Ты быстрее, чем я предполагал, – бормочет Зандер, выглядывая из-за угла двери.
– Ты имеешь в виду, когда я вижу, куда иду? Или когда я не в одном из этих нелепых платьев? – парирую я, после задуваю фонарь и ставлю его на землю. Туника и бриджи, которые я нашла в своем шкафу, облегающие, но удобные, темно-синий плащ идеально подходит для того, чтобы спрятаться под ним. – Посмотрела бы я, как бы ты передвигался в двадцати фунтах шифона и на шатких каблуках.
– Пока мой меч при мне, это не было бы проблемой.
Зандер идет по темным коридорам и туннелям с легкостью человека, который годами путешествовал по ним. Я изо всех сил стараюсь запоминать повороты, но не уверена, что не потеряюсь за стенами замка, если попытаюсь пройти их самостоятельно.
Аттикус беззвучно закрывает за собой дверь. Запах сена и конского навоза пронизывает воздух. Мы выходим во двор, но это не тот двор, через который мы проходили, когда Зандер водил меня по рынку.
По венам растекается волнение.
– Где мы?
– Восточные конюшни, за внешней стеной.
Зандер быстро передвигается по направлению к ближайшему стойлу, его капюшон натянут, чтобы скрыть узнаваемые золотисто-каштановые волосы.
Худощавый мальчик лет двенадцати негромко разговаривает с оседланной лошадью.
– Сильмар.
Мальчик низко кланяется, давая мне возможность увидеть золотую клипсу на его ухе.
– Ваше Высочество.
Зандер осматривается по сторонам, я полагаю, чтобы проверить, нет ли посторонних.
– Извините, я не подумал, Ваше Высочество. – Его юношеский голос ломается из-за нервозности.
– Лошади готовы?
– Как и просила ваша стража. Они хорошие и сильные, но ничего особенного. Этот мой любимый. – Мальчик похлопывает коня по бедрам. – Его зовут Спотыкашка, но я обещаю, он не споткнется. Не знаю, кто дал ему это имя. Он будет полезен и вам, и леди. – Его невинные глаза устремляются на меня, и я вижу в них любопытство, но не более того. Кажется, он меня не узнает. Это приятная перемена. – Та, что слева, – это Душа.
– Она идеальна. – Аттикус проводит рукой по ее шоколадно-коричневой морде, прежде чем вывести ее из стойла за поводья.
Сильмар цокает языком, и Спотыкашка делает шаг вперед с тихим ржанием. Зандер бросает мальчику в руку несколько золотых монет. Мальчик кланяется.
– Покорно вас благодарю. – Он понижает голос до шепота, чтобы добавить: – Ваше Высочество. – Сильмар колеблется, когда смотрит на меня. – Миледи нужен табурет?
Судя по тому, как его лицо сморщивается, я предполагаю, что никакого табурета у него под рукой нет.
– Нет, все хорошо.
Эта лошадь не такая угрожающая, как вороной жеребец, на котором мы ехали, и сегодня я не в бальном платье, хотя впервые забираюсь на лошадь самостоятельно.
– Нужно засунуть туда ногу.
Зандер указывает на стремя, ухмыляясь. Ему кажется забавным, что я ничего не умею. Я закатываю глаза, а затем хватаюсь за седло, как это сделал Аттикус. Удовлетворенно улыбаясь, я поднимаю ногу. Только в этот момент Спотыкашка решает сделать два неожиданных шага вперед, лишая меня равновесия. Зандер вовремя подхватывает меня, прежде чем я падаю.
– Ты не шутил насчет ситуации с верховой ездой, – фыркает Аттикус и ведет свою лошадь к деревянным воротам.
– Попробуем еще раз, или хочешь дерзнуть? – В голосе Зандера слышится сдавленный смех.
Я перекидываю ногу и устраиваюсь на своем месте, возмущенно вздергивая подбородок, пока щеки горят огнем.
Он забирается в седло позади меня. Без бального платья между нами я остро ощущаю, как его бедра прижимаются к моим. На этот раз Зандер не пытается держать дистанцию, когда тянется вперед за поводьями.
– Мы вернемся через несколько часов, Сильмар.
Мальчик спешит открыть ворота и пропустить нас. Стук лошадиных копыт эхом отдается в тишине окружающей улицы.
– Он не слишком молод, чтобы быть тут совсем одному? – спрашиваю я.
– Это безопасно. Сильмар предпочитает проводить время на свежем воздухе с лошадьми. Большинство ночей он спит в одном из стойл. Если у нас получится поставить лошадь, не будя его, так и сделаем.
– Ты называешь всех по именам?
– Для этого и нужны имена, не так ли?
– Но ты ведь знаешь все их имена.
– Стараюсь, да. – Он делает паузу. – Разве я не должен?
– Нет, должен. Я просто не думала, что король будет следить за своими слугами. Это мило.
У Корсакова были прозвища для всех нас, потому что их было легче запомнить.
– Это хорошо для верности. Кроме того, когда король знает имя слуги, этот слуга с меньшей вероятностью сделает то, чего не должен.
– Значит, это скорее тонкая тактика запугивания, чем внимательность?
– И то, и другое, но я не могу позволить себе роскошь быть милым просто так.
Мы спускаемся по городу неторопливым шагом. Аттикус ведет нас, вертя головой из стороны в сторону, словно постоянно высматривая угрозы. Мы идем другим путем, нежели по которому мы шли с кавалерией. Этот путь ведет нас дальше, налево от замка.
– Ты часто это делаешь? Ходишь по тайным ходам и катаешься на таких лошадях, как Спотыкашка?
– У тебя проблемы со Спотыкашкой?
Я украдкой оглядываюсь через плечо и обнаруживаю, что он улыбается. Если бы я не знала его лучше, то сказала бы, что Зандер испытывает такое же удовольствие от этого неожиданного побега, как и я.
– Нет, но я не назвала бы его таким же породистым, как того, на котором мы катались вместе.
Спотыкашка больше похож на рабочую лошадь, которая таскает каменные повозки.
– Мы не можем проехать на одном из королевских чистокровных коней через Цирилею, не привлекая внимания. И будет лучше, если Боз будет верить, что мы в наших покоях, крепко спим.
– Капитан королевской стражи не одобряет, что король сбегает, как непослушный мальчишка? – дразню я.
Элисэф сказал, что Зандер известен тем, что порой прятался среди простолюдинов.
Он хмурится.
– Я делаю, что хочу.
Впереди нас Аттикус хохочет.
– А пока Зандер делает, что хочет, Боз посылает королевскую стражу следить за ним.
– И любой дурак сможет их заметить. Они не обучены быть незаметными.
– А сегодня нам нужна осмотрительность?
– Нам нужна информация, которую я не получу ни в стенах замка, ни из моих королевских источников.
– Куда мы направляемся?
– На Портовую улицу, узнать, не слышал ли кто-нибудь о прибывших на кораблях заклинателях. Все равно должна быть хоть какая-то информация.
– Хм. Ты имеешь в виду этих воров и неприятных людей? Я помню, кто-то предложил аналогичный план. Но кто же это был? Кто-то умный не по годам, но почему я не могу вспомнить…
Глубокий смешок Зандера вибрирует в моей груди, и внутри неожиданно возникает трепет. Еще месяц назад смех короля казался невозможным, а теперь я бы назвала, что он искренний.
– Ты закончила?
– Я не знаю. Посмотрим. Ты не боишься, что люди узнают меня?
– Смертных будет столько же, сколько и бессмертных. Кроме того, ты будешь подле меня.