Судьба гнева и пламени — страница 73 из 93

К счастью, с Дагни и Одье я чувствую, что не буду участвовать в выборе, мне помогут.

– Я хочу увидеть ваши лучшие шелка и льняные ткани в самых ярких расцветках. Ничто меньшее не годится для Ее Высочества, – требует Дагни, вставая настолько высоко, насколько позволяет ее крепкое телосложение.

– Вся моя одежда самая лучшая. Мои шелка? Самые прекрасные. Белье? Отменное. Шерсть? Восхитительная. В это путешествие я взял с собой самые великолепные ткани. Ткань, которую запросила сама императрица Рошмира. Вы не найдете ничего подобного среди тех тряпок вон там.

Сикадорский портной – коренастый лысый мужчина, говорящий баритоном, театрально вращает рукой и не скрывает презрения к своим конкурентам.

– Ничто, кроме самой тонкой ткани, не должно касаться изысканного тела Ее Высочества. – Он делает еще один театральный поклон, давая мне возможность украдкой взглянуть на Элисэфа.

– Значит, мы договорились! Покажи мне лучшее, что у тебя имеется, Одье, – командует Дагни с гораздо большей настойчивостью, чем я когда-либо слышала от нее.

– Все здесь, для ознакомления Ее Высочества…

Они вдвоем исчезают в куче тканей, оставляя Элисэфа и меня на окраине, пока мои солдаты слоняются без дела.

– Вы не хотите посмотреть, что у него есть? – спрашивает Элисэф.

– Не думаю, что мое мнение здесь имеет значение.

Он усмехается.

– Что ж, вероятно, так и есть. Кроме того, мне кажется, что кто-то хочет поговорить с вами.

Я следую взглядом за кивком Элисэфа. Бексли зависает у прилавка, теребя материал между пальцами. Рыжий и золотой цвет в ее волосах мерцают под солнцем. Она обходит стол, ее глаза поднимаются и замирают на мне в течение трех секунд, а затем она снова фокусируется на ткани.

– Это безопасно?

В последний раз, когда я видела ее, эта женщина сидела на коленях Кэйдерса, впившись зубами в его шею, но, вероятно, желая вонзить их в мою.

– Она была бы дурой, если бы попробовала что-нибудь, а она не дура. В любом случае я буду в пределах досягаемости, внимательно наблюдать. Но когда кто-то вроде Бексли хочет высказаться… лучше послушать.

Значит, она хочет сказать мне что-то важное.

– Что бы я делала без тебя, Элисэф?

Страж легко улыбается.

– Почему-то я думаю, что вы справились бы.

Прежде чем Дагни вернется, я иду к следующему прилавку.

– Вы производите много шума, – говорит Бексли вместо приветствия, проверяя кончиками пальцев обтрепанный край шелка. – Половину Цирилеи уже облетел слух, что будущая королева покупает на ярмарке выпечку и слуг.

– У меня было напряженное утро.

– Да еще и с такой верной охраной. – Ее взгляд устремляется туда, откуда я пришла. – Я помню Эли. Он был завсегдатаем моего заведения. Мой любимчик.

Эли?

– Думаю, мне не нужно спрашивать, откуда вы двое знаете друг друга.

Она ухмыляется.

– Нет, если только вы не в настроении для грязных подробностей.

– Не особенно.

На Бексли скромное платье цвета фисташкового сорбета, ни намека на вульгарность. Тем не менее она ведет себя с непринужденной уверенностью, которой я восхищаюсь. Никто не говорит ей, что делать. Ее острый взгляд скользит по моей шее, и я знаю, о чем она думает. По моему позвоночнику пробегает дрожь.

– Ты хотела мне что-то сказать?

– Я собиралась подождать, пока не увижу вас за трапезой, но когда узнала, что вы здесь, подумала – чем скорее, тем лучше. – Бексли подносит к моей щеке роскошный шелк цвета индиго. – Это потрясающе смотрелось бы на вас.

– Осторожно. У Одье случится инфаркт, если он увидит, что меня касается чужой материал.

Она цокает.

– Дорогой, дорогой Одье. Он такого высокого мнения о себе. Никогда не ступил бы в заведение, подобное моему.

– У меня не так много времени до возвращения моей швеи.

Бексли вздыхает.

– Кэйдерс утаил от вас несколько подробностей прошлой ночью.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что, когда Кэйдерс проливает семя, он всегда так поступает – раскрывает свои секретики. – Она застенчиво улыбается. – Ту информацию, за которую вы ему заплатили, я бы получила абсолютно бесплатно, если б вы остались подольше.

И увидели бы представление, не предназначенное для посторонних глаз.

– То есть я уже заплатила вперед за все, что ты собираешься мне рассказать.

Ее глаза сужаются, пока она изучает мое лицо.

– Я слышала, вы были кроткой и послушной.

– Слухи никогда не бывают абсолютно точными, не так ли?

– Или в данном случае совершенно не точными. – Бексли делает паузу. – Заклинательница по имени Джесинда была не одна. Она путешествовала с пожилой женщиной. У нее также был ошейник на шее, но заклинательница ветра Кэйдерса сказала ему, мол, она провидица.

Вэнделин уже упоминала о них.

– У нее было имя?

– Уверена, что было, но не то, которое она использовала. Заклинательница Джесинда защищала ее. Держала ее в своей каюте и никого не подпускала, включая заклинательницу ветра.

Я пытаюсь понять, ценна ли эта информация, однако мои знания об этом мире слишком скудны.

– И он не сказал, куда они пошли, когда сошли с его корабля?

– Нет, хотя их встретила повозка. По его словам, пожилая женщина выглядела сбитой с толку.

– Они легко могли уже покинуть город.

– Возможно, хотя есть много мест, где можно спрятаться, если вы знаете нужных людей.

И если есть кто-то, кто знает нужных людей, как например Бексли.

– У меня к тебе просьба, – говорю я, прежде чем успеваю отговорить себя. Я не могу полагаться только на сеть сплетен Дагни, особенно когда у меня под рукой есть самая находчивая женщина во всей Цирилее. И я уже жду не дождусь, когда же Боз появится в тронном зале с элементалем в оковах.

Брови Бексли изгибаются.

– Одолжение для ибарисанской принцессы, о котором она не осмелилась попросить в присутствии жениха? Не буду врать, я заинтригована.

– Мне нужно, чтобы ты нашла для меня этих женщин.

С ее губ слетает недоверчивый смех.

– И это все?

– Ой, прости. Мне казалось, ты способна выполнить нечто настолько простое. Я была не права?

Бексли ухмыляется.

– Вы допрашивали жрицу Вэнделин в святилище?

– Они не там.

По крайней мере, пока.

– Выглядите довольно уверенной.

– А ты, кажется, знаешь что-то, чего не знаю я.

– Я знаю много вещей, которых не знаете вы. – Она задумывается и кривит губы. – Что вы хотите делать с этими женщинами? Не окажусь ли я на погребальном костре рядом с вами за это?

Значит, у нее есть мысли о самосохранении.

– Мне нужны от них сведения. Это все. Я не собираюсь причинять вред кому-либо в Илоре.

На самом деле, я отчаянно стараюсь этого не делать.

– То, что вы просите, будет иметь цену.

– Что ты хочешь?

Ее глаза останавливаются на моей шее, а затем она снова смотрит на меня. Я сглатываю, несмотря на свои опасения, хотя я была готова к этому в ту же секунду, как попросила об одолжении.

– Король уже дал тебе ответ на этот счет.

– А король – ваш страж?

– Нет.

Технически, да.

– Простите, мне казалось, что вы не та кроткая и послушная ибарисанская принцесса, которой когда-то притворялись. Я была не права?

Бексли настойчива, чего я и ожидала.

– Ты получишь ибарисанскую кровь на трапезе.

– Да, у корыта, как животное. – Ее нос сморщивается от презрения. – Я бы предпочла вашу.

Я не думаю, что ты бы предпочла ее.

– Отлично.

Ее глаза вспыхивают энтузиазмом.

– Хотите сказать, мы заключили сделку?

– Да. – Только не ту, которую она будет ожидать. Впервые с тех пор, как Коррин настояла на том, чтобы скрыть мои шрамы, дабы удержать в тайне правду о нападении, я могу оценить преимущества сохранения этих знаний. Если бы Бексли знала правду, мне бы сейчас было не на что обмениваться. – Наедине и только после того, как ты сообщишь мне информацию, которая приведет меня прямо к этим женщинам.

– Это разумная просьба.

– Это срочно, Бексли. Чем скорее, тем лучше. И дай им знать, что у королевской гвардии есть описание, которое дал нам Кэйдерс. Они в розыске.

Бексли облизывает губы.

– Можете ли вы дать мне что-нибудь еще, что поможет в поисках?

– Ваше Высочество! – кричит Дагни.

Рядом с ней стоит Одье, уперев руки в бока, его глаза расширились от ужаса, и я понимаю, что мои пальцы все еще цепляются за ткань цвета индиго. Я выпускаю ее, будто ткань обожгла меня. Бексли я шепчу:

– Одна из них может носить имя Янка.

– Полезно.

– Будь тактична.

– Я не болтливая служанка, – огрызается она, и в ее глазах вспыхивает гнев. – Вы не поверите, какие секреты я храню. Секреты, которые могли бы погубить очень многих влиятельных людей, если бы у меня было желание играть в игры этих дураков, что зовут себя благородными.

– Я не хотела тебя обидеть.

Она фыркает, но мои извинения, похоже, ее успокаивают.

– Думаю, найти ее будет не так сложно, как отправить вам тайную весточку. Но я придумаю способ. И я бы посоветовала вам быть очень осторожной с теми, кому вы доверяете в стенах этого замка.

– Забавно. Мне сказали не доверять тебе.

– Вы и не должны. Но я, по крайней мере, никогда не стану прикидываться вашим союзником, дабы скрыть факт, что я ваш враг. – Бексли делает книксен. – С нетерпением буду ждать встречи с вами на королевской трапезе. И в какую бы игру вы с королем ни играли, я надеюсь, что вы устроите шоу получше тех, что были до сих пор.

* * *

Когда мы возвращаемся к экипажу, Мика высовывается из окна, поглаживая морду лошади, насколько может дотянуться.

– Я не думаю, что прогулка по трущобам, как вы просили, целесообразна, Ваше Высочество, – замечает Элисэф.

– Может быть, и нет, учитывая наших пассажиров.

Я уверена, что Грейсен чувствует себя так же растерянно, как и я, когда в ту ночь проснулась на королевских землях.