— А Тт не в лучшей форме. До сих пор не можешь отдышаться от бега по лестнице. Вот я забрался на четвертый этаж и даже не запыхался.
— Ага, здорово. Полагаю, теперь ты похвастаешься тем, сколько раз можешь отжать пресс. Прибереги эту увлекательную историю для суда, — Роланд, как ему казалось, весьма угрожающе покачал мечом. — Я тебя провожу туда.
— Батюшки, какой чудный меч, — колдун небрежным движением отодвинул стул от стола. — Столько драгоценных камней и серебряная чеканка. Делал на заказ?
— Да, и что? — огрызнулся Роланд. — Мне нравятся качественные вещи, ясно?
— Мне тоже, мой юный друг. Поэтому я взял с собой это, — Горный Мужик молниеносно вынул свой меч так, что тот со свистом рассек воздух. Он проделал это даже не поднявшись со стула, что крайне сложно. Роланд не ожидал от колдуна подобной ловкости. Он интуитивно отступил на шаг назад. Горный Мужик улыбнулся.
— Я позаимствовал его у одного королевского вельможи из Ангостуры. Ему видите ли не понравилась одна из моих маленьких идей, и он решил поднять шум. Хотел, чтобы я предстал перед правосудием и все такое. Очень высокомерный парень, слыл заядлым дуэлянтом. Заявил, что отлично владеет всеми видами оружия. Он был младше меня, но говорили, что для своего возраста он очень опытен. И я не смог удержаться, чтобы не взять его меч в качестве трофея. Он стал четвертым человеком, которого я убил.
— Ух ты, — Роланд не знал, что на это ответить. Рассказ колдуна не внушал оптимизма.
— Но нам нет нужды вступать в схватку. У нас еще есть немного времени, — Горный Мужик поднялся и убрал свой меч в ножны так же быстро и ловко, как и достал его. — Подойди к окну.
Роланд осторожно шагнул вперед, все еще держа колдуна на расстоянии вытянутого клинка. Он обошел софу и глянул в одно из окон вниз на внутренний двор, окруженный кованым железным забором с тяжелыми воротами. С одной его стороны высился королевский дворец, нарядный в свете залитых светом окон и балконов. Прямо перед Роландом раскинулась небольшая площадь, посреди которой стоял фонарный столб в окружении четырех чугунных скамеек. Именно отсюда начиналась улица Кутюр, знаменитая своими модными магазинами. Группа девочек-подростков собралась под фонарем. Несмотря на влажную промозглую погоду, они весело болтали. Где-то недалеко играли музыканты, сквозь закрытые окна их было хорошо слышно.
— Хороший оркестр, — отрешенно заметил Роланд.
— Они играют чертовски громко, — возразил Горный Мужик. — И музыка у них паршивая.
Роланд протер рукавом запотевшее окно и всмотрелся внимательнее. На площадь стекались все новые девушки.
— Пришли продавать кружева, которые сплели за день, — задумчиво произнес Горный Мужик. — Нужно много сил, чтобы не думать о них. Мои питомцы любят горы, поэтому пришлось поселиться подальше отсюда. В конце концов, именно там я получу золото. Но в деревне так сложно найти девственницу, которую бы никто не бросился искать. Не понимаю, почему крестьяне так переживают из-за своих детей, они так быстро рожают новых. Но это не имеет значения. Сегодня за одну ночь мой зверек наестся до отвала.
— И что тогда? О, господи, в городе полным полно гвардейцев, полицейских, рыцарей и солдат. К утру грифона поймают и убьют. Уводи его отсюда, пока еще не поздно.
— Ты удивишься, как быстро происходит трансформация. Меньше чем через час грифон сможет летать и мы оба будем далеко, — глаза колдуна загорелись жадным огнем. — Там его ждет пара, они построят гнездо из золота. — Он тоскливо вздохнул. — Элементарный план. Странно, что никто до него раньше не додумался.
— Остальные не обладают столь творческими способностями.
— Но ближе к делу. Тебе не нравятся мои методы, ты не согласен с моими целями, ты преследуешь меня уже несколько дней и собираешься меня убить или арестовать. Так?
— Ммм… Так.
— Отлично, отлично. Я могу в мгновение ока убить тебя мечом, и еще быстрее с помощью магии. Но ты кажешься мне довольно умным молодым человеком. Поэтому я предлагаю тебе тест на сообразительность. — Он сделал паузу в ожидании саркастического замечания, которое всегда следует на предложение провести тест на сообразительность. Но Роланд лишь подозрительно смотрел на колдуна, оценивая его, поэтому Горный Мужик продолжил. — Ты слышал когда-нибудь о настойке йододжиана?
— Нет, — ответил Роланд, хотя на самом деле слышал.
Горный Мужик достал из кармана пузырек. Это была крошечная бутылочка, в ширину и длину в два раза меньше мизинца, закупоренная малюсенькой пробкой. На горлышке остались следы восковой печати. Колдун медленно покрутил пузырек перед Роландом, чтобы он смог его хорошенько разглядеть, затем поднес к окну и проверил на свет красную жидкость.
— Самый страшный яд, известный человечеству. К нему нет противоядия, и человек не может выработать у себя привычку к нему. Его можно выпить или же он может проникнуть через кожу. Смерть наступает мгновенно, что очень приятно. Не приходится слушать все эти жалобы и стенания по поводу желудочных колик. Одной капли достаточно, чтобы убить десятерых человек. Поэтому несмотря на то, что это яд очень редкий, а, следовательно, он очень дорогой, хватает его на долго.
— Тебе много и не надо.
— Точно. Расход на одну жертву очень маленький, поэтому можно неплохо сэкономить. Этот яд я заказывал за границей, в специализированной фирме в Иллирии. Они привозят его при помощи…
— Теста на сообразительность, — предположил Роланд.
— О, верно, — Горный Мужик сделал приглашающий к столу жест. — Видишь эти два бокала?
Роланд взглянул на стол.
— Полагаю, это риторический вопрос?
— На твоем месте я не был бы так самоуверен. В одном бокале есть яд, в другом — нет. Мы выпьем одновременно, хотя я, конечно же, позволю тебе сделать выбор. Как видишь, это проверка того, насколько хорошо ты знаешь людей. Тебе придется решить, куда бы я добавил яд — в бокал, который стоит передо мной или перед моим оппонентом?
— А если я откажусь пить?
— Мы можем сразиться на мечах, если тебе так хочется. Но, не смотря на твой огромный опыт владения шпагой, я бы посоветовал все-таки попробовать выпить. В конце концов, вероятность того, что тебе повезет — пятьдесят процентов.
Роланд кивнут.
— Это очень убедительный аргумент, сэр.
Горный Мужик слегка вздрогнул.
— Не надо называть меня «сэр». Я еще не такой старый, чтобы обращаться ко мне так почтительно.
— Извини. Просто ты напомнил мне моего деда.
— Давай, бери уже этот проклятый стакан, — прошипел колдун.
— Хорошо, — согласился Роланд. Без малейших колебаний он взял ближайший к себе бокал и залпом выпил. На вкус это оказалось шотландским виски. Роланд слегка закашлялся и опустил бокал на стол.
— Твоя очередь.
Роланд сильно удивился. Он ожидал, что Горный Мужик начнет увиливать или выкинет какой-нибудь фокус. Например, притворится, что уронил бокал, или выплеснет яд Роланду в лицо и попытается убежать. Роланд крепче сжал меч. Но Горный Мужик просто кивнул, уверенно взял второй бокал, повел им в сторону Роланда, изображая мнимый тост, и преспокойно выпил. Он опустил бокал на стол, улыбнулся и спросил:
— Удивлен?
— Весьма.
— Ты думаешь, будто я выпил яд?
— Я знаю, что ты его выпил.
— И откуда ты это знаешь, могу я поинтересоваться? А, наверное, ты видел, как я добавил яд в этот бокал перед тем, как ты ворвался в комнату?
Колун с наслаждением наблюдал, как меняется выражение лица Роланда.
— Я знал, что ты подглядывал за мной перед тем как войти. И поэтому я переключил твое внимание на окно. Пока ты разглядывал девушек на улице, я поменял бокалы.
— Знаю, — ответил Роланд. — Я видел тебя в отражении в окне. Поэтому я взял бокал без яда.
— Боюсь, это не так, — усмехнулся Горный Мужик. — Уголком глаза я заметил, что ты видишь меня, поэтому, когда ты вернулся к столу, я опять поменял бокалы при помощи маленького трюка. Я опять отвлек твое внимание, когда показывал пузырек с ядом.
Роланд задумчиво разглядывал стол.
— Что-то здесь не так, — он дотронулся до одного из бокалов. — Говоришь, яд был в этом стакане?
— Нет, в другом.
— Но я пил из этого.
— Нет. Ты пил из того, что ближе к тебе.
— Сейчас он стоит ближе ко мне, потому что я его сюда поставил. Но когда я его брал, он стоял ближе к тебе.
— Да, я знаю, — неуверенно ответил колдун. — Я налил яд в это стакан, затем переставил его сюда, когда менял местами. Потом — сюда, когда я второй раз менял стаканы. Затем ты взял стакан, который стоял — ээээ — тут. Верно?
— Нет, мне кажется я взял тот, что стоял вот здесь.
— Уверен?
— Эээ, нет.
Оба с минуту молча смотрели на стол с двумя пустыми стаканами. Роланд взял бутылку с виски и понюхал содержимое. Затем понюхал один из стаканов.
— Бесполезно, — сказал Горный Мужик. — Я же говорил, у яда нет запаха.
— Знаю. Просто проверил.
— А ну поставь стакан на место, откуда взял! Ты еще больше все запутываешь.
— Извини.
— Ладно, давай еще раз. Ты видел, как я наливал яд в стакан, который стоял здесь…
— Погоди, — перебил его Роланд. — Ты говорил, что яд действует очень быстро. Ты сказал — мгновенно. Разве не должен был один из нас уже умереть?
— Раньше всегда так и было, — колдун проверил у себя пульс. — Я себя чувствую отлично.
— Я тоже. Дай-ка мне еще разок взглянуть на пузырек.
Горный Мужик вынул из кармана склянку и протянул ее Роланду. Тот ее разглядел получше.
— О, ради всего святого! — раздраженно воскликнул он. — Зря только перепугались. Это не йододжиан. Это обычный йодид!
— Что?! — колдун выхватил у него пузырек. — Это йододжиан. — Он придвинул этикетку к глазам, затем отодвинул пузырек подальше, еще дальше, пока тот не оказался на расстоянии вытянутой руки. Колдун прищурил глаз и искоса всматривался в мелкий текст.
— Йод, — убежденно произнес Роланд. — Ничего удивительного, что вкус оказался похож на шотландский виски. Тебе нужны очки для чтения.