Судьба на выбор. История попаданки — страница 31 из 35

— Я в шоке, — выдохнула она. — А так сразу и не скажешь. А что он тут забыл? И почему он тогда не в тюрьме?

— Потому что доказательств его убийств и зверств так никому и не удалось добыть.

— Кошмар… — выдохнула Сара.

— Сара! Доченька! Алишер! Дети мои, как же я рад вас видеть!

Стоило Саре услышать голос «папочки» как она тут же скривилась.

Алишер раздражённо вздохнул и натянув кривую улыбку, произнёс:

— Крэйн, не ожидал тебя увидеть на балу.

— Как же! Я ведь отец! Кстати, это было неблагодарно с твоей стороны, не сообщить родному отцу о королевском бале в вашу честь! Хорошо, что король оказался вежливей моей дочери и выслал приглашение. Ты даже ни одной весточки не прислала за всё время, — язвительно произнёс Крэйн, жадно разглядывая богатый наряд Сары и особенно её украшения.

Сара даже улыбаться не стала, она лишь пожала плечами.

— Простите… отец. Но выйдя замуж за Алишера, я перестала принадлежать семье Ли Холл.

— Если вы забыли, Крэйн, то я выплатил вам хорошую сумму золотом, чтобы больше не видеть вас. Или ваша память настолько коротка, что нужно её освежить? — в голосе Алишера прозвучали угрожающие нотки. Его зелёные глаза опасно сузились, а в руках заклубилась Тьма.

Крэйн сглотнул и умоляюще посмотрел на Сару.

Та в свою очередь предпочла изучить рисунки на потолке.

«На! Получи фашист гранату! Докладывать ещё тебе о своей жизни буду, ага. Счаз! Разбежалась!» — гневно подумала Сара.

— Простите, господин, — подобострастно произнёс Крэйн, поклонился и растворился в толпе.

Сара выдохнула.

— Потерпи немного, дорогая. Сам не люблю балы. Здесь вечно можно встретить тех, кого меньше всего хочешь видеть и слышать.

— А дома мы могли бы сейчас вместе принимать ванну… — мечтательно произнесла Сара.

Алишер вновь вздохнул и погладил ладонь жены.

Вдруг камергер короля потребовал тишины. Придворные в одно мгновение замолкли.

— Хочу сообщить приятную новость! — звонко прозвучал голос короля. — Как вы все знаете, сегодняшний бал посвящён одному небезызвестному некроманту и моему другу, Алишеру Багир Ли Гору и его супруге, Саре Багир Ли Гор! Недавно нам стало известно, что у супруга Алишера пробудился магический дар. И не простой дар, девушка является грозовым магом!

Раздался всеобщий вздох, пробежавший по толпе тревожной волной.

Саре захотелось стукнуть короля. Вот зачем он сообщил ВСЕМ?

Сара укоризненно посмотрела на Алишера. Тот склонился к ней и шепнул:

— Таковы правила, Сара. Прекрати прожигать короля гневным взглядом.

Сара надулась. Королю повезло, что Сара пока носит блокирующие её магию браслеты, иначе бы она уже устроила тут блеск молний и раскаты грома.

Сара злилась. Она вдруг ощутила спиной прожигающий взгляд и обернулась.

На неё странно и как-то зло смотрел Крэйн.

Сара передёрнула плечами.

Сейчас ещё этот гад-папочка что-нибудь придумает…

— Но это ещё не все новости! — улыбнулся король.

«О нет…» — подумала Сара.

— Алишер, король ведь не знает о моём положении, — с надеждой спросила она супруга.

Алишер посмотрел на Сару как на маленького ребёнка.

— Королевский целитель не мог не доложить королю о твоём состоянии, — объяснил Алишер.

— Семья Ли Горов ждёт пополнение! — радостно оповестил всех Его Величество. — Поздравляю тебя, мой друг! Надеюсь, твой второй ребёнок тоже будет некромантом!

Раздались оглушительные аплодисменты. К ним стали подходить придворные и наперебой поздравлять с обретением магии, с будущим пополнением в семье. Желали добра, здоровья… всё как обычно. Просто слова.

Саре захотелось оказаться прямо сию секунду дома, подальше от всех этих разукрашенных и фальшивых лиц, блеска драгоценных холодных камней и шелеста дорогой одежды.

Сара неловко ухватилась за мужа. У неё вдруг резко закружилась голова, а в груди стало не хватать воздуха, перед глазами заплясали цветные пятна.

— Сара?! — встревожился Алишер, прижимая супругу к себе.

Она стиснула виски и уткнулась носом в грудь своего мужчины. Втягивая в себя знакомый аромат мужа, она стала приходить в себя.

— Сара, родная, скажи что-нибудь?

Он хотел было уже подхватить её на руки и унести подальше от всех этих людей.

— Уже всё хорошо, — устало произнесла она. — Голова резко закружилась. И было бы неплохо выпить воды.

Алишер тут же кивнул Гарольду, чтобы тот принёс воды.

— Хочешь, прямо сейчас уйдём домой? — спросил он, целуя её в висок.

Сара хихикнула.

— И разозлим короля?

Алишер хмыкнул.

— Твоё состояние для меня важнее.

Саре стало приятно. Его слова тёплой патокой разлились в её сердце.

— Не переживай за меня. Если мне действительно станет дурно, то я скажу. Не хочу, чтобы ты потерял расположение царственной особы. Нам ведь не нужны проблемы.

Алишер вздохнул. Она была полностью права. Король обидится, если они прямо сейчас покинут дворец, так и не открыв бал своим танцем.

Алишер и Сара не видели, как в тени портьеры, укрывающей балкон, застыл молодой мужчина. На его совершенном лице играла холодная полуулыбка. Чёрные глаза следили за некромантом и его женой.

Назир резко развернулся, накинул на плечи плащ и покинул королевский дворец.

Его заказчик будет доволен принесёнными новостями.

Глава 22

* * *

Сара попросила мужа выйти на балкон и подышать свежим воздухом. Алишер стал пробираться сквозь толпу к балкону, ведя Сару вслед за собой.

Выйдя на свежий воздух, она вдохнула в лёгкие прохладный воздух.

— Как тут хорошо, — сказала она тихо. — А то я чуть не умерла от духоты в зале.

Алишер улыбнулся.

Вдруг с соседнего балкона раздались голоса:

— Проклятье! — воскликнул какой-то мужчина с басовитыми нотками в голосе. — Самое поразительное из сегодняшнего вечера, — это странная пара Ли Горов.

— Какая женщина, друзья мои! Роскошь! Повезло же некроманту. Мне говорили о её красоте, но я не верил. Правда, были разговоры о том, что она редкостная зануда, но то, очевидно, были лишь слухи. — Произнёс другой мужчина.

— И знаете, что меня больше всего поразило, — раздался женский голос. — Похоже, что она и впрямь влюблена в него. По правде говоря, этот некромант меня смущает.

— Он смущает всех, с кем бы ему ни пришлось встретиться, — кислым тоном вставил тот самый низкий мужской голос. — Говорят он любимчик бога Марона.

Один из придворных, усмехнувшись, сказал:

— Быть влюблённой в собственного мужа! Вот уж смешно! Этой юной особе полезно немного побыть при дворе. Тут её живо заставят расстаться с этим глупым предрассудком.

— Судя по вашим словам, можно подумать, что двор — это бордель, — сурово проговорила женщина. — А между тем, ведь это же хорошо и так естественно, когда супруги любят друг друга. И тут нет ничего смешного.

— Но любовь между супругами так редка! — вздохнул другой мужчина.

— А всё потому, что редко женятся по любви, — разочарованным тоном сказала женщина.

Люди с соседнего балкона удалились.

Сара и Алишер переглянулись.

— Будь моя воля, я бы никогда не появлялся во дворце, — произнёс Алишер.

Сара кивнула.

— Поддерживаю. Мне тут тоже неуютно и очень неприятно слышать все эти сплетни и разговоры.

* * *

Всех гостей и придворных попросили освободить центр бального зала.

Возле дальней стены поднялись тяжёлые шторы, открывая взорам всех присутствующих помост с музыкантами.

Музыканты с лютнами, гобоями, корнетами и флейтами замерли, ожидая движения дирижёра.

Под самым потолком вдруг зажглись тысячи дополнительных свечей. Стало ярче, чем днём. Свечи отражались в зеркальном паркете, в бриллиантах кавалеров и дам.

И вот королевский камергер объявил начало бала, который открывает, по указу короля пара Алишера и Сары.

И заиграла музыка.

Сердце Сары встрепенулось, потому что она поймала взгляд любимого мужа. И по его глазам поняла, что она не безразлична ему…

Сара сделала реверанс, получила в ответ поклон супруга. Алишер положил правую руку на её талию.

Наступила напряжённая тишина. Все замерли в ожидании.

Начался танец. Спина прямая. Ножки в её новых туфельках легко скользили по паркету. Её голова была чуть отклонена, ресницы полуопущены, чтобы скрыть счастливый блеск глаз… Её изящная рука лежала на его сильном плече…

И в этот момент не было пары прекраснее их.

Они смотрели друг на друга. Алишер Саре та-а-ак улыбался. А девушке хотелось плакать… но от радости и счастья. Это было здорово, кружиться в танце со своим любимым мужчиной. Её золотое платье развевалось. Голова слегка кружилась. Сара забыла обо всём на свете… кто она, где она. Они смотрели друг другу в глаза. И в этот момент оба были невероятно счастливы.


Когда звуки чарующей музыки смолкли, а танец подошёл к концу, они продолжали улыбаться, часто дышать и смотреть друг на друга.

Раздались оглушительные аплодисменты.

Их танец действительно был прекрасен. Прекрасен тем, что его исполняли любящие друг друга люди и эту любовь между ними увидел каждый присутствующий.

Вдруг, всех пригласили выйти на балконы.

Придворные стайкой высыпали наружу.

Алишер же повёл Сару в другую сторону. Туда, где их ждали король с королевой.

— Что происходит? — спросила удивлённая Сара у мужа.

— Скоро увидишь, — ответил он с загадочной улыбкой.

Они вышли на балкон, который располагался выше остальных.

Королевская чета посмеивалась и смотрела на ночное небо, чего-то ожидая.

Сара стояла рядом с замершим Алишером и ничего не понимала.

Но вдруг, раздался оглушительный звук, похожий на свист и звонкий гул одновременно.

И озарил ночное небо каскад огней ярким взрывом. То начался красочный салют!

Огни фейерверка сложились в предложение: «Я люблю тебя Сара».

Сара не верила своим глазам. Она подошла ближе к краю балкона и вцепилась в перила, наблюдая, как замершее в небе признание, состоящее из мириад сияющих огоньков, начинает осыпаться вниз.