Склонив голову набок, она высказала новое предположение:
— А может, на куриные клёцки похожа… Не могу точно определить. Но однозначно, платье мне не нравится.
Кто-то из молоденьких швей хихикнул за её спиной, но главная швея, напоминающая по внешности старуху Шапокляк, сохраняла полную серьёзность.
— Ничего подобного, госпожа, — заявила она решительно. — Вы великолепны!
— Нет, — ответила Сара. — Это платье не подходит.
— Но госпожа! Ваш отец заказал именно этот фасон! — всплеснула руками главная швея.
Сара оскалилась.
— Тогда может он и замуж выйдет вместо меня?
Швея выпучила глаза.
— Что вы такое говорите, госпожа?
Сара вздохнула. С юмором у этой швейки было очень туго.
— Я ещё раз повторяю, что это платье мне не нравится, — сказала чуть жёстче Сара. — Дайте мне бумагу и перо, я сделаю набросок того, что хочу.
— Госпожа, это самоуправство. Я пожалуюсь вашему отцу, — недобро ответила швеиха.
Сара сложила руки на груди и, улыбнувшись, сказала:
— Лейла, пусть позовут моего отца.
Швея побледнела и потно сжала тонкие губы, отчего её форма губ совсем исчезла, образовав тонкую линию, обрамлённую глубокими морщинами вокруг рта.
Злые глаза швеи метали молнии в сторону Сары, но она не могла сказать ей что-то грубое. Хотя Сара видела, как эта грымза желает оторвать ей голову.
Также Сара имела честь утром познакомиться и с папочкой.
Тот ещё мерзавец оказался. Дочь для него была лишь инструментом для выгодного замужества, чтобы получить привилегии Короны. У Сары был старший брат, которому и досталась вся отцовская любовь и внимание. А дочкой он никогда сам не занимался, отдав её на воспитание нянькам и учителям. А когда Сара повзрослела, отправил её в школу для благородных девиц.
Папочка отметал невыгодные предложения и весьма был рад, когда король выдвинул кандидатуру некроманта.
Саре было в принципе всё равно на новоявленного родителя. Она в прошлой жизни получила родительскую любовь и нежность. К сожалению, трагедия унесла жизни её мамы и папы, когда ей было двадцать лет. Но они навсегда остались в её памяти и сердце. Она будет их помнить, несмотря на то, что живёт теперь в другом мире и другой судьбой.
Папочка Сары, Крэйн Ширин Ли Холл обрадовался, когда дочь заявила ему, что полностью разделяет выбор короля и согласна выйти замуж за Алишера Багир Ли Гора.
Крэйн обнял тогда дочь и сказал:
— Хорошо, что ты осознала, какой выгодный шанс преподнесла тебе судьба! Наша семья, благодаря деньгам твоего жениха и хорошим связям при дворе, возвысится! Ты обязательно должна будешь убедить Алишера, чтобы он похлопотал и твоему брату дали должность при Короне. Мальчику нужна хорошая карьера и выгодное место.
Сара тогда-то и поняла, что папочка меркантильный гад. Ага, конечно, должность при Короне — шутом, например. Папочка ведь не уточнил, какую именно должность нужно выпросить.
А братик тоже был под стать папаше — такой же тучный, лысоватый и с недоброй ухмылкой.
Мать Сары умерла при родах третьим ребёнком, который не выжил. Поэтому её новая семейка состояла из папы и брата.
В залу вошёл отец.
Все склонились перед ними, кроме дочери.
— Сара, в чём дело? — с порога недовольно поинтересовался Крэйн.
Сара даже рта не успела открыть, как заговорила швеиха.
— Господин, — пробормотала она. — Ваша дочь отказывается от свадебного платья.
Крэйн метнул разгневанный взгляд на дочь.
Сара усмехнулась. Вот же гадина!
— Ничего подобного, отец. Просто именно это платье мне не нравится, и я хочу другой фасон.
Крэйн мельком оглядел её.
— Великолепное платье, Сара. Пошито из лучшей ткани, достойное самой королевы!
— Это Моя свадьба, отец! И ты сам же говорил, что я должна понравиться своему жениху и увлечь его. А в этом платье я похожа на отвратительный и безвкусный торт!
— Сара, свадьба через три дня! Они не успеют пошить новое свадебное платье! — разгневался отец. — Ты выходишь замуж в этом платье! Это моё последнее слово!
Он оглядел притихших слуг, швей и, посмотрев на свою дочь, сказал:
— И мне не нравится, что ты вдруг стала проявлять характер, которого у тебя отродясь не было! Думаешь, что раз выходишь замуж за приближённого к Королю некроманта, то сразу можно показывать зубки родному отцу?
«Чего?» — удивилась Сара.
— Ты, моя дочь и будешь делать всё так, как я тебе прикажу! Независимо от того, чьей женой ты станешь! И ты выходишь замуж в этом платье!
«Самодур!» — зло подумала она.
Швея довольно усмехнулась.
«Старая карга…» — негодующе подумала Сара.
— Как пожелаешь, отец, — ласково пропела она. — Только потом не обижайся, если я не смогу убедить своего мужа, чтобы он похлопотал о должности для твоего старшего сына при дворе.
Крэйн побагровел, надул щёки, сжал кулаки, отчего побелели костяшки толстых пальцев.
Сара подошла к мужчине и смахнула с его плеча невидимую пылинку.
— Неужели я прошу так многого, отец? Я никогда тебя ни о чём не просила. — Сара говорила серьёзным и спокойным тоном. Это она умела. Крэйн прекратил надувать щёки и слушал её. — Я хочу выйти замуж в красивом платье, чтобы Алишер, увидев меня, лишился дара речи. Я хочу, чтобы он влюбился в меня с первого взгляда. Он ведь не знает, какая я и что я за человек. И первое впечатление всегда создаёт внешняя форма. Отец, я хочу быть красивой невестой. В этом платье я чувствую себя некрасивой. Дай позволение выбрать мне самой фасон. Обещаю, что платье, которое я хочу, будет волшебным. И я уверена, что эти замечательные швеи справятся за три дня. Они же профессионалы своего дела. Других бы ты не пригласил. Разрешишь, папа?..
Она закончила свою речь.
В зале было тихо. Все ждали, что же ответит хозяин.
Крэйн оглядел свою дочь, обошёл её по кругу и сказал с интонацией знатока:
— Ты права, дочь. В этом платье Алишера не заинтересуешь. Оно слишком… приторное для некроманта. Хорошо, выбирай сама.
Сара улыбнулась ему кротко и, склонив голову, благодарно произнесла:
— Благодарю тебя, отец.
Крэйн довольно кивнул и сказал швеихе, которая была, ой как зла!
— Сошьёте моей дочери платье, какое она пожелает к необходимому сроку!
— Господин, это потребует дополнительных расходов… — попыталась заикнуться швея.
— Пришлите список расходов после работы моему секретарю — он всё выплатит, — ответил Крэйн и покинул залу.
— Как прикажете, — поклонившись, ответила швея.
Когда Крэйн уходил, все присутствующие, кроме Сары склонились перед ним в низком поклоне.
Конечно же Сара не собиралась плясать под дудку Крэйна. Ещё чего не хватало. Пусть папочка сам суетится за своего сына.
Лейла и другие горничные заканчивали делать ей причёску.
Сара с удовольствием оглядела себя в зеркале. Через четыре часа она встретится в храме лицом к лицу со своим женихом.
Она не верила в сказки, что говорили про Алишера в этом доме. Мол, некромант жуткий человек, настоящий монстр! А все эти слухи были из-за того, что он обладал тёмным даром!
Да, в этом мире была магия, но обладали магическим даром далеко не все жители. И какая жалость, Сара тоже не обладала магией.
Все те, у кого была хоть малейшая искорка магического дара, стояли на учёте королевской канцелярии. Такие люди получали бесплатное образование, после им давали звание и хорошие должности. Они служили своей стране и королю. Сильные маги были очень богаты и знатны. А те, кто не обладал магией, стояли на ступеньке ниже, как, например семья Сары. И Крэйн страстно мечтал встать со всеми магами на уровне! И женитьба мага, да ещё и королевского некроманта на его дочери, должна была дать Крэйну желаемое.
Но это останется лишь его мечтой.
Сара в n-адцатый раз посмотрела на карманный портрет жениха.
«Хорош! Красавец мужчина! Какой взгляд, какое лицо — чувствуется порода. И он мой жених! Бывшая Сара, дурочка, раз отказалась от такого самца!» — подумала с улыбкой новая Сара.
На портрете был изображён Алишер Багир Ли Гор в полный рост.
В плечах косая сажень, русые волосы зачёсаны назад. Упрямый подбородок с ямочкой говорит о характере. Чёткая линия губ и чувственный мужской рот наверняка подарят невероятный поцелуй.
У мужчины были сложены руки на груди. Рукава чёрной рубашки закатаны до локтей. Какие у него руки! Сильные, загорелые, с длинными пальцами.
Девочки! Какая женщина не мечтает, чтобы её обнимали и ласкали сильные мужские руки?
Длинные мускулистые ноги обтягивали узкие штаны, заправленные в высокие сапоги.
Сара чуть не закапала слюной портрет Алишера и убрала его в маленький мешочек, который играл роль дамской сумочки.
— Причёска готова, госпожа, — сказала Лейла и положила на туалетный столик перед Сарой два футляра, обтянутых шёлковой тканью. — Это подарок вашего жениха. Родовые драгоценности. И ещё он прислал сундук с большим подарком и записку. Ваш отец хотел посмотреть, что там, но поверенный жениха сказал, что только вы можете открыть это всё.
В комнату две служанки внесли резной сундук из чёрного дерева, расписанный золотой краской. И маленький тубус, в котором находилось письмо.
Поклонившись, девушки удалились.
— Оу! Как мило с его стороны, — улыбнулась Сара в предвкушении. — Я просто уверена, что Алишер не такой монстр, как все его описывают, Лейла. Видишь, даже подарки прислал!
Девушка вздрогнула, а Сара тихо рассмеялась.
— Лейла, он некромант. Работает со смертью, в прямом смысле этого слова. И представь, если бы про него говорили, что он душка! Это было бы смешно! У некроманта должна быть соответствующая репутация. Поверь мне, он наверняка нормальный мужчина.
Лейла сглотнула.
— Простите меня за то, что я вам скажу. Но… Вы очень изменились, госпожа. Я вас не узнаю…
Сара грустно улыбнулась и посмотрела на Лейлу в зеркало.
— Просто я видела сон, Лейла. Сон, в котором я была другой и в этом сне я жила другой жизнью… Сон изменил меня. Большего я тебе не скажу.