Мы медленно приближались к острову — и ветер, и течение всячески нам препятствовали. Нам приходилось постоянно менять галсы. Я стоял у поручней, когда принц и нарческа в сопровождении Чейда и Пиоттра вышли на палубу, чтобы взглянуть на остров. Дьютифул нахмурился.
— Аслевджал совсем не похож на место, где может добровольно поселится живое существо, не говоря уже о громадном драконе. Ну что здесь ему делать?
Нарческа покачала головой и тихо сказала:
— Я не знаю. Мне лишь известно, что так говорится в наших легендах. Так что нам ничего не остается, как высадиться на острове. — Она поплотнее запахнула шерстяной плащ.
Ветер дул нам в лицо со стороны острова и нес острую ледяную пыль.
Днем мы обогнули мыс и направились к единственной бухте Аслевджала. Наши шпионы донесли, что это пустынное место с разрушенным причалом и несколькими каменными молами, выходящими в море. Однако мне удалось разглядеть яркое цветное пятно на утесе, поднимающемся над береговой полосой. Пока я рассматривал его, пытаясь понять, что это может быть, из него появилась фигура. Я понял, что пятно — это палатка или какое-то жилище. Человек подошел к краю утеса и остался там стоять. На нем был черно-белый плащ с капюшоном, ветер трепал его полы. Человек даже руки не поднял, чтобы приветствовать нас, а лишь стоял и ждал.
— Кто это? — резко спросил Чейд у Пиоттра, когда крик впередсмотрящего заставил всех подойти к борту.
— Не знаю, — ответил Пиоттр, голос которого прозвучал на удивление мрачно.
— Возможно, легендарный Черный Человек острова Аслевджал, — предположил Аркон Бладблейд и нетерпеливо наклонился вперед, изучая одинокую фигуру на утесе. — Мне всегда было интересно, правду ли говорят легенды.
— А я не хочу этого знать, — негромко проговорила нарческа, глядя на берег широко раскрытыми огромными глазами.
Чем ближе мы подплывали к берегу, тем больше людей скапливалось на палубе, чтобы взглянуть на одинокую зловещую фигуру, которая дожидалась нас. Только после того, как был брошен якорь и на воду спустили шлюпки для высадки на берег, человек в черно-белом плаще шевельнулся. Он спустился пониже и остановился у самого края. И прежде чем он откинул капюшон, мое сердце дрогнуло, а душу наполнил ужас.
Меня ждал Шут.
XIIIАСЛЕВДЖАЛ
«Перековывание», вероятно, являлось самым эффективным оружием Внешних островов, которое пираты применили против нас в войне красных кораблей. Техника «перековывания» до сих пор остается для нас тайной, но его ужасающие результаты известны слишком многим. Название ведет свое происхождение от Кузницы, города, где добывали железную руду, который первым подвергся чудовищному ритуалу. Красные корабли напали на город ночью, убив или захватив в плен большую часть населения. В замок Баккип было отправлено послание, в котором налетчики требовали выкуп золотом, угрожая отпустить заложников. Требование показалось королю Шрюду бессмысленным, и он отказался платить. Пираты остались верны своему слову, отпустили всех заложников и уплыли в ночь.
Очень скоро стало ясно, что при помощи какой-то темной магии они лишили заложников всего человеческого. И хотя люди помнили свое имя, более их ничего не интересовало. Они больше не отличали добро от зла, не заботились о тех, кто рядом с ними. Они думали только о том, чтобы удовлетворить свои непосредственные нужды. Без малейших колебаний крали, убивали и насиловали. Некоторых «захватывали» собственные семьи, тщетно пытаясь вернуть своих мужей, сыновей и дочерей к нормальной жизни. Никто из «перекованных» никогда не стал прежним.
«Перековывание» многократно применялось во время этой войны. В результате на нашей земле осталась вражеская армия, состоящая из наших сограждан, а Кебалу Робреду и его налетчикам создание такой страшной армии ничего не стоило. Убить «перекованного» оказалось очень тяжело, и настроения в Шести Герцогствах стремительно ухудшались. До сих пор многие люди не сумели оправиться от тех страшных ран. Город Кузница так и не был отстроен вновь.
Вместе с другими стражниками я попал в шлюпку, которая первой коснулась берега Аслевджал. Почти сразу же в песок ткнулась лодка, в которой сидели Чейд, Дьютифул, нарческа, Пиоттр и Аркон Бладблейд. Нам пришлось войти в воду, и когда на берег набежала следующая волна, мы вытащили шлюпку на берег, чтобы ее пассажиры смогли сойти на сухую землю.
И все это время я ощущал взгляд Шута, замершего на краю утеса. Он стоял совершенно неподвижно, но мне казалось, что холодный ветер говорит за него. За спиной Шута развевались широкие полы плаща, длинные золотые волосы разметались в разные стороны. Шут перестал пользоваться пудрой, которая обесцвечивала его кожу, и джамелийской косметикой, превращавшей его в иностранца. Загорелая кожа, тонкие черты лица и желтая грива волос превращали Шута в существо из легенды. Строгие черно-белые цвета его одежды окончательно стерли все следы праздного лорда Голдена. Интересно, сумел ли кто-нибудь, кроме меня и Чейда, его узнать. Я попытался обменяться с ним взглядом, но он смотрел сквозь меня. Только когда принц сошел на берег, Шут заговорил.
— У меня для вас приготовлен горячий чай, — с поклоном сказал он.
Его голос донесся до нас сквозь немолчный шум ветра. Больше Шут ничего не прибавил. Затем он жестом пригласил нас к своей палатке, повернулся и зашагал к ней.
— Вы его знаете? Кто это? — осведомился Аркон Бладблейд, рука которого легла на рукоять меча.
— Я знаю его много лет, — угрюмо ответил Чейд. — Но как он сюда попал, не имею ни малейшего представления.
Принц пытался скрыть свое изумление. Он бросил вопросительный взгляд в мою сторону, но я быстро опустил глаза.
Это был лорд Голден? — Дьютифул искренне недоумевал, изменения внешности поставили его в тупик.
Нет. И это не Шут. Но они разные грани одного и того же.
Только не надо драматизировать, — раздраженно вмешался Чейд, недовольный нами обоими.
— Он для нас не опасен, — вслух сказал Чейд. — Я сам с ним разберусь. Пусть стражники останутся здесь и помогут разгрузить вещи. Необходимо перенести все за линию прибоя и надежно защитить от проникновения влаги.
Чейд с удивительной ловкостью избавился от меня, решив наедине поговорить с Шутом и выяснить, что происходит. Я хотел нарушить его приказ и вместе с ним пойти в палатку Шута. Но тут меня подтолкнул в бок Риддл.
— Похоже, нам придется им помочь.
К берегу подошла шлюпка с Олухом и свитой принца из обладателей Уита. Олух так вцепился в борта шлюпки, что костяшки его пальцев побелели. Уэб положил ему руку на плечо, но Олух лишь сжался. Я вздохнул и двинулся ему на помощь. На следующей шлюпке к берегу приближались воины Хетгарда.
Когда весь груз доставили с корабля на берег и надежно укрыли парусиной, уже стемнело. Я успел бросить быстрый взгляд на бочонки, которые Чейд приказал погрузить в самый последний момент. Нет, это не бренди. Из одного из них просыпался какой-то белый порошок. Меня охватили дурные предчувствия, когда я узнал субстанцию, с которой экспериментировал Чейд. Тогда он едва не взорвал свой кабинет. Теперь я понял, почему он так возражал, когда Хетгард принял решение ограничить количество воинов. Как он теперь использует свой порошок?
Я размышлял на эту тему, когда мы строили свое временное жилище. Лонгвик оказался хорошим командиром и всем нашел дело — стражникам и обладателям Уита. Он выбрал самую высокую возвышенность с плоской вершиной, откуда открывался хороший вид на окрестности. Наши палатки были установлены ровными рядами, стражники выкопали ямы для отбросов и собрали запасы плавника для костра. Неподалеку от лагеря обнаружился ручей с ледяной прозрачной водой.
Хеста, самого молодого из нас, Лонгвик поставил в первую стражу, Драба — здоровенного, как медведь, ветерана — назначил поваром. Дефт и Чарри отправились спать, чтобы позднее сменить Хеста. Риддл получил приказ повсюду сопровождать принца, а моим заботам, как и следовало ожидать, поручили Олуха. Обладатели Уита, которые временно оказались под началом Лонгвика, выполнив менее трудные задания, разбрелись по берегу.
Большинство из них не привыкли к такой работе, в особенности юный Сивил Брезинга. Надо отдать ему должное: юноша охотно выполнял все приказы Лонгвика. Несколько раз я видел, как Сивил бросает неодобрительные взгляды в сторону разноцветной палатки Шута, но свое недовольство он держал при себе. Чейд и принц вместе с нарческой, Пиоттром Блэкуотером и Арконом Бладблейдом приняли приглашение Шута и скрылись в его палатке.
Олух сразу же уселся в палатке, где он должен был жить вместе с Уэбом, Свифтом и мной. Неподалеку горел костер, возле которого возился Драб — варил кашу. Я поставил небольшой котелок на краю костра, чтобы согреть воды для чая. Да, очень скоро у нас возникнут проблемы с топливом — ведь на острове практически нет деревьев. Я нетерпеливо расхаживал возле палатки, дожидаясь, когда закипит вода. Все собаки бегают, где хотят, а мне приходится сидеть на привязи, с тоской подумал я.
Воины Хетгарда поставили свои палатки — каждый для себя — немного в стороне от нас. Они привезли с собой собственные припасы. Я тайком приглядывал за ними. Все они были опытными ветеранами. Имен я не знал. Мне сказали, что для исполнения их долга имеет значение лишь клан, к которому принадлежит каждый из них. Определить клан можно было по татуировке. Медведь, массивный и темный, каким и положено быть медведю, руководил отрядом. Филин был худым стариком, поэтом и бардом. Ворон отличался темными волосами и блестящими глазами. Тюлень оказался низеньким грузным мужчиной, у которого не хватало двух пальцев на левой руке. Самым младшим был Лис, постоянно чем-то недовольный, ему явно не нравилось на Аслевджале.
Орел был высоким поджарым человеком средних лет. В эту ночь ему выпало быть часовым. Остальные устроились возле костра, чтобы поужинать, и о чем-то негромко разговаривали. Орел перехватил мой взгляд, но на его лице ничего не отразилось.