Судьба убийцы — страница 178 из 196

где члены семьи собирались, чтобы поговорить с Проказницей. Корабль стоял на якоре, для надежности привязанный к деревьям, потому что по ночам двигаться по этой изменчивой реке было опасно.

Я боялась, что Любимый заведет долгий разговор. Но он вдруг достал крохотную флейту.

– Уинтроу подарил, – пояснил он и начал тихо, с придыханием наигрывать мелодию.

Доиграв, протянул маленькую деревянную дудочку мне и сказал:

– Пальцы надо класть вот сюда. Если звук получается неправильный, значит ты плохо зажала дырочку. Попробуй все ноты по очереди.

Это оказалось и труднее, и легче, чем мне казалось. К тому времени, когда сквозь кроны деревьев стало пробиваться солнце, я уже могла играть все ноты чисто. Поела вместе со всеми, а потом свернулась на крыше кормовой надстройки, где никому не мешала, чтобы поспать. Я была прямо как кошка – дремала себе на солнышке, пока все вокруг работали.

Во сне Проказница заговорила со мной:

Яду нужно дать выйти из раны. Не сдерживай слез, не сдерживай дрожи, вызванной страхом. Здесь, на моей палубе, в моих объятиях, тебе не нужно быть сильной. Выпусти на волю все, что ты прячешь в себе.

Прежде чем мы прибыли в Трехог, я успела научиться играть простые мелодии. И спать по ночам в темноте. Дважды Проказница помогала мне тайно встречаться с Эйсыном. Он не просил о помощи – это Проказница сказала мне, что что-то мешает ему до конца выпрямить руку в локте. Он работал вместе со всеми и не жаловался, но уже не мог так ловко бегать по вантам, как раньше. Проказница разбудила меня, когда была его вахта во время ночной стоянки. Я тихо-тихо подошла к нему, и он вздрогнул, когда я взяла его за руку.

– Ничего не говори, – прошептала я.

Эйсын молчал, в смятении глядя на меня, потом попытался выдернуть руку, но я проворно удержала его, и тогда он наконец понял, что я делаю.

– Корабль говорит, у тебя там как будто трос в шкиве зажало и надо высвободить, – объяснила я.

– Чем мне отблагодарить тебя? – спросил он, попробовав согнуть руку после того, как я закончила.

– Тем, что никому не скажешь, – ответила я и тихо вернулась в свой гамак.

Но на следующий день он взял меня с собой на мачту, на самый верх, и показал реку и чащобы. Он говорил мне, как зовутся птицы и деревья, а я тем временем поправила участок кожи на его шее, который зажил, но сделался гладким и блестящим, как полированное дерево. Эйсын сказал только: «Тут иногда тянет», и я поняла, что нужно сделать. Потом мы спустились вниз, и никто так ничего и не заметил.

Пер столько рассказывал мне о Трехоге, что не терпелось увидеть его. Заметив первый из домиков на деревьях, Пер позвал меня. Он встал рядом со мной и принялся показывать: вон дети носятся взапуски по огромным веткам, вон какой-то человек ловит рыбу, усевшись на суку над водой.

Поэтому я расстроилась, когда Проказница бросила якорь не у причала, а в стороне от города, просто выйдя из главного течения. Там нас уже ждал другой живой корабль, плоский черный баркас по имени Смоляной. Корабли встали рядом, и матросы бросили канаты, чтобы скрепить их вместе. От города на деревьях к нам подошли три гребные лодки, но капитан Уинтроу не позволил людям, прибывшим в них, подняться на борт или пришвартоваться к нам.

– Мы заключаем сделку, – сказал он.

По обычаям торговцев это означало, что они не могут подняться на палубу или говорить с нами.

Я стояла у планшира и наблюдала, хотя мне хотелось быть более сопричастной происходящему. Жаль, что я так мало знаю и умею. Почувствовав, что Проказница хочет поговорить, я опустила стены, и она окутала меня утешающим теплом и благодарностью за то, что мы помогли Эйсыну и Фрону.

Никто другой не смог бы сделать то, что сделала ты, шепнула она.

Люди с палубы Смоляного приветствовали нас, Пер схватил меня за руку и стал просить, чтобы нам разрешили прямо сейчас перебраться на баркас. Альтия разрешила. Мы перепрыгнули на палубу Смоляного, и сердце у меня на миг замерло от страха и восторга. Похоже, Проказница уже успела поговорить с ним. Баркас приветствовал меня и с галантностью пожилого благородного господина заверил, что я могу ничего не опасаться у него на борту.

Капитан Смоляного заметил, что я положила руки на планшир, и пробормотал, быстро проходя мимо:

– Как я не догадался, что этим кончится!

На обоих кораблях закипела работа. С Проказницы спустили шлюпки и привязали к Смоляному. Из ее трюма и капитанской каюты принялись вытаскивать на свет все, что имело хоть какую-то ценность или просто было дорого как память. Карты, стулья, бокалы, простыни – все, что только можно, перетаскивали на Смоляного и убирали в его трюм. Тем временем оттуда на палубу выкатили тяжелые бочки и выстроили в ряд.

Капитану Лефтрину и его рыжеволосой жене было не до новых знакомств. Капитан велел Перу усадить меня на плоской крыше надстройки, где я не буду путаться под ногами. Пер так и сделал, а сам умчался помогать. Мне было не по себе оттого, что я одна бездельничаю, пока все работают. Но со своего насеста я могла слышать обрывки разговоров. Несколько матросов Смоляного шутя жаловались Ланту, Спарк и Перу – как они боялись, что бочки протекут.

– Нелегко было уснуть: чего доброго, закроешь глаза в кубрике Смоляного, а очнешься в брюхе дракона! – крикнул один матрос Ланту.

На него все тут же зашикали, а невысокая коренастая женщина сказала:

– Звуки над водой далеко разносятся.

Шутник ухмыльнулся и замолчал.

После полудня рядом с нами бросил якорь Кендри.

– Не уверен, что у нас хватит на всех, – вполголоса сказал Брэшен его капитану.

– Мы будем рады и тому, что вы сможете дать, – ответил тот, покачав головой.

Капитан Кендри был старый – старше моего отца, и лицо его покрывали морщины. А во взгляде застыло то же выражение, что было у Брэшена, когда тот опустился на колени возле сына и увидел его ожоги. Невыразимое горе стояло в этих глазах.

– Он уже столько лет мучится, – сказал капитан. – Пора дать ему волю.

Должно быть, Кендри давно никуда не ходил, потому что выгружать с него оказалось почти что нечего. После разгрузки капитан поблагодарил свою немногочисленную команду за то, что помогли отвести норовистый корабль вверх по реке, и хмуро пожелал им найти новое, хорошее место. Тут вмешался капитан Лефтрин, буркнув, что у драконьих торговцев есть два несокрушимых корабля, где пригодятся матросы, знающие эту реку.

– А я ведь почти и забыл, что в Кельсингре есть парочка таких, – задумчиво проговорил капитан Кендри.

– Да мы их почти и не использовали с тех пор, как захватили. Смоляной лучше – у него осадка малая, и все вообще. Но когда придет его черед…

И оба они замолчали. Капитан Кендри мрачно кивнул.

Лефтрин добавил:

– Капитанов нынче избыток, но опытным матросам всегда работа найдется.

– Значит, Смоляной тоже намерен превратиться?

– Он пока не решил. Пока что нам без него не обойтись. Но как только мы наберем команды на оба несокрушимых… – Лефтрин погладил планшир своего корабля – словно сына по голове потрепал. – Решать ему, – закончил он.

– Лефтрин, мы готовы, – сказал капитан Уинтроу.

И все-таки быстро не получилось. День выдался погожий, и с берега до нас доносился сладкий цветочный аромат, когда матросы прощались с Проказницей. Не обошлось без слез. Потом пришлось иначе закрепить канаты и якорные цепи, чтобы подвести носовое изваяние поближе к палубе Смоляного и чтобы можно было потом подобрать цепи. Я уже заметила, что торговцы очень бережливы. Думаю, они бы каждый клочок пеньки и парусины забрали, но трюм Смоляного не мог вместить всего.

Матросы Кендри неуверенно ждали на палубе. Изваяние тоже ждало, скрестив руки на мускулистой груди и хмуро глядя вокруг. Потом Кендри встретился взглядом со мной и вдруг, словно смутившись, втянул голову в плечи и попытался улыбнуться. Это выглядело более пугающе, чем когда он хмурился.

Мои друзья забрались ко мне на крышу надстройки. Команда Проказницы столпилась на палубе Смоляного. Янтарь плакала – не знаю почему. Носовое изваяние Проказницы протянуло руки и взяло с нашей палубы бочонок. В его руках он казался всего лишь большой кружкой. Проказница оглядела бочонок, потом вдруг, с неимоверной силой ударив большим пальцем, вышибла донышко, поднесла к губам и стала пить.

Все ее цвета сделались ярче, и она засияла как новенькая. Но при этом с каждой детали, сделанной из диводрева, посыпались краска и лак. Доски обшивки и планшир засверкали невиданным блеском.

Второй бочонок. Третий.

– Совершенному понадобилось куда меньше, – заметил Пер.

– Он был в отчаянии, – сказал Эйсын. – Если бы он не превратился, то умер бы. Наверное, потому из него и получились такие маленькие драконы. С той малостью Серебра он не мог превратиться в больших.

Проказница потянулась за очередным бочонком. Поймав мой взгляд, она подмигнула мне. Я покосилась на палубу. Осталось шесть бочонков. Я так и чувствовала источаемое Кендри волнение. Проказница выпила уже почти половину.

С каждым бочонком она слегка менялась. Ее лицо было уже не вполне человеческим. Доски, выточенные из диводрева, покрылись чешуей. Проказница взяла еще бочонок, и, когда она пила, раздался резкий треск. Проказница выронила пустой бочонок в реку и вдруг передернулась, как лошадь от укуса слепня.

– Берегись! – закричал капитан Лефтрин, но нам всем было некуда бежать, когда мачта Проказницы повалилась, как срубленное дерево.

К счастью для нас, мачта упала ближе к другому борту Проказницы. Реи, канаты и вся оснастка посыпалась с нее, словно сучья в ураган. Я скорчилась, прикрыв голову руками, но основная масса обломков миновала нас. Мачта с парусами обрушилась в воду, и течение поволокло ее прочь. Матросы засуетились, спеша высвободить такелаж Смоляного там, где за него зацепились обломки мачты, чтобы нас не утащило следом. Кто-то что-то кричал, кто-то рубил канаты топором, корабль содрогался, когда рухнувшая мачта пыталась увлечь его за собой. А когда я снова посмотрела на Проказницу, то увидела только обломки, кружащиеся в воде.