Судьба Убийцы — страница 78 из 195


Глава восемнадцатая. Серебряные корабли и Драконы.


Я не могу отрицать, что он странно выглядит, но он кажется умным парнем, и я уверен, что он не опасен для меня. Удивляет ваше предположение, что он был послан врагом убить меня. В сопроводительном письме, которое было при юноше, говорилось, что сейчас многие правители держат шутов для развлечения при дворе, и, возможно, я бы пригласил этого смышленого акробата. Его выходки презабавны, и должен признать, что когда его острый язычок изрезал лорда Аттери в клочья вчера вечером, мне даже понравилось, так как этот человек - напыщенный хам.

Когда он только приехал ко мне в качестве подарка, в своей изорванной одежде, и принес размокший свиток без имени отправителя, мой брат предостерегал меня и даже предложил покончить с ним. Чейд выражался довольно ясно, ибо юноша не произнес ни слова до этого момента, и мы оба решили, что он просто глухонемой. Но в этот момент юноша поднялся и сказал: «Дорогой король, пожалуйста, не делайте того, что нельзя исправить, до тех пор, пока не поймете, чего вы уже не сможете сделать, когда сделаете это!». Это было умное высказывание, и он покорил меня.

Пожалуйста, моя дорогая, уладьте в Фарроу все свои дела, возвращайтесь домой и веселитесь с ним так же, как и я. Тогда вы увидите, что леди Глэйд преувеличила его особенности в своем письме к вам. Он всего лишь тощий ребенок, похожий на паука. Я уверен, что при хорошем питании он будет выглядеть не так странно, и, может быть, цвет его кожи улучшится. Думаю, он ей не нравится, потому что хорошо передразнивал ее сытую походку вразвалку.

Я так скучаю по тебе, моя желанная, и с нетерпением жду твоего возвращения. То, что ты должна столь часто отсутствовать в Баккипе, для меня - загадка и печаль. Мы женаты, муж и жена. Почему я должен отправляться в пустую постель каждую ночь, пока ты задерживаешься в Фарроу? Теперь ты моя Королева, и не нужно больше утруждать себя правлением в Фарроу.

Письмо короля Шрюда его второй супруге Дизайер из Фарроу.


Это было больше похоже на семейный сбор, чем на собрание людей, стремящихся предотвратить катастрофу. Я подумал о своей семье и пришел к выводу, что наши встречи часто были и тем, и другим. Пока мы были заняты носовой фигурой корабля, адмирал королевы Этты поднялся на борт. Уинтроу Вестрит уже сидел за столом, и Альтия заваривала чай, когда мы присоединились к ним в каюте.

Уинтроу Вестрит, главный министр королевы Пиратских островов Этты и Гранд-Адмирал ее флота, был так похож на Альтию, что они могли бы быть братом и сестрой, а не племянником и теткой. Оба были высокими, и я рассудил, что различие в их росте существенно меньше разницы в возрасте. Уинтроу был старшим братом Малты. Янтарь рассказала мне жестокую историю о том, как он был захвачен вместе с Проказницей и был вынужден служить на ее борту под предводительством пирата Кеннита. Как ни странно, она сказала, что рабская татуировка у его носа и отсутствие пальца на руке - дело рук его отца. Зная все это, я не ожидал окружавшей его ауры спокойствия, равно как и одежды приглушенных тонов.

Бойо быстро и легко лавировал по каюте своих родителей, освежая в памяти привычную обстановку корабля, на котором провел детство. Он поднял с полки кружку, улыбнулся и поставил ее обратно. Ростом он пошел в отца, но лоб и глаза, доставшиеся от Вестритов, были такими же, как у Альтии и Уинтроу. Грацией парнишка напоминал кота.

Уинтроу держался степенно, и когда Альтия поставила перед ним парящую чашку рома с лимоном, смешанных с кипятком, взял ее с молчаливой благодарностью. Я провел Янтарь к месту за капитанским столом и присоединился к ней. Лант занял свое место позади нас. Мои юные подопечные выстроились вдоль стены и подавленно молчали. Когда все были устроены, Альтия плюхнулась рядом с Брэшеном и тяжело вздохнула. Она встретилась взглядом с Уинтроу и произнесла:

- Теперь ты понимаешь. Когда я сказала, что остановка здесь изменит не только твою жизнь, но жизни сотен людей, я не думаю, что ты уловил всю серьезность того, о чем я говорила. Я надеюсь, что теперь ты понял. Ты видел изменения в Совершенном. Готовься к тому, что с Проказницей произойдет то же самое.

Уинтроу поднял кружку и медленно отпил из нее, собираясь с мыслями. Опустив ее, он сказал:

- Это то, что мы не в силах изменить. В подобных ситуациях лучше всего принять волю Са и попытаться понять, что из этого выйдет, а не бороться с неизбежным. Итак, если Совершенный прав, после этого последнего рейса он вернется в Дождевые Чащобы и получит достаточно Серебра, чтобы стать двумя драконами, - он покачал головой, на лице промелькнула улыбка. - Хотел бы я это увидеть.

- Я думаю, что вы неминуемо станете свидетелями преображения Проказницы. Если Янтарь и Совершенный правы, то такая метаморфоза действительно возможна.

- Я почти уверена в этом, - мягко сказала Янтарь. - Вы видели, как он может менять внешний вид по своему усмотрению, получив небольшое количество Серебра. При большем количестве он сможет преобразовать диводрево своего корпуса в любую форму, какую пожелает. И он захочет стать драконом. Или двумя.

Заговорил Клеф, и никто не счел это неуместным:

- Но будет ли он настоящим драконом из плоти и крови? Или это будет деревянный дракон?

Мы задумались, и за столом воцарилась тишина.

- Время покажет, - ответила Янтарь. - Он превратится из диводрева в дракона; процесс не особо отличается от того, как дракон поглощает диводрево своего кокона, когда вылупляется.

Бойо придвинулся к своим родителям. Он перевел взгляд с одного на другого, а затем спросил:

- Это действительно так? Это может произойти? Это не одна из диких фантазий Совершенного?

- Это так, - подтвердил Брэшен.

Его сын смотрел в будущее, доступное только ему, такое, какого он никогда себе не представлял. Затем он заговорил шепотом:

- У него всегда было сердце дракона. Я чувствовал это, - еще когда был ребенком, он держал меня на руках, и я летел над водой... - его слова стали едва различимы. Затем он спросил: - Хватит ли ему диводрева корпуса, чтобы превратиться в двух драконов? Разве они не будут совсем маленькими?

Янтарь улыбнулась.

- Пока нам это неизвестно. Но маленькие драконы растут. Насколько я понимаю, драконы продолжают расти всю жизнь. И лишь несколько вещей могут убить дракона.

Уинтроу глубоко вздохнул. Он отвернулся от Янтарь к Брэшену и Альтии:

- Вы обеспечены финансами? - серьезно спросил он.

Брэшен покачал головой, отвечая и да, и нет.

- У нас есть ресурсы. Награбленных Игротом сокровищ было много, и мы не транжирили свою долю. Но деньги сами по себе не являются ни богатством, ни гарантией будущего для нашего сына. У нас нет дома, кроме Совершенного, нет другой жизни и работы, кроме торговли на Реке Дождевых Чащоб и в Бингтауне. Да, у нас есть достаточно средств, чтобы мы могли есть и спать в доме до конца наших дней. В собственном доме. К такому будущему я никогда не стремился! Но что-то нужно оставить для Бойо. Для нас жить для того, чтобы доживать… это сложнее, чем составить морскую карту.

Уинтроу медленно кивнул. Мне показалось, что он что-то обдумывал, прежде чем заговорить. Но когда он со вздохом открыл рот, мы услышали крик снаружи:

- Разрешите взойти на борт?!

- Отказано! - приказал Уинтроу.

Брэшен в два шага оказался в дверях каюты.

- Отказано! - крикнул он в ночь, а затем повернулся к Уинтроу с вопросом:

- Кто это?

Голос снаружи прокричал:

- Вы вряд ли можете отказать мне в праве взойти на корабль, имя которого я ношу!

- Парагон Кеннитсон, сын Кеннита, - успел сказать Уинтроу в наступившей тишине, прежде чем корабль выкрикнул:

- Разрешено! Парагон! Парагон, мой сын!

Альтия побледнела до зеленоватого оттенка. Я услышал странную нотку в голосе корабля, его тембр изменился.

- Милостивый Са, - вздохнул Уинтроу в тишине. - Его голос звучит в точности, как голос Кеннита.

Брэшен посмотрел на жену через плечо. Его лицо окаменело. Затем его взгляд нашел Уинтроу:

- Я не желаю, чтобы он разговаривал с кораблем, - сказал он низким голосом.

- А я не желаю, чтобы он вообще был на этом корабле, - согласился Уинтроу. Он шагнул к двери, и Брэшен отступил в сторону, чтобы пропустить его.

- Парагон! - прокричал Уинтроу, в его голосе был приказ. - Сюда, сейчас же!

Тот, кто ответил на призыв Уинтроу, был уже не мальчиком и не юношей, а темноволосым мужчиной с орлиным носом и тонко вылепленным ртом. И с невероятно голубыми глазами. Его одежда была такой же красивой, как и он сам, он носил большие изумрудные серьги, вокруг зеленых камней сверкали бриллианты. Я сделал вывод, что он старше, чем Бойо, но ненамного. И он был мягче. Физический труд формирует в мальчике другой вид мужественности, таким был Бойо. Принц же казался домашним котом в сравнении с ним. Сын Кеннита улыбнулся белоснежной улыбкой.

- Я представлюсь, - сказал он Уинтроу с насмешливым поклоном, а затем пригнулся, чтобы заглянуть в каюту. - Треллвестрит? И ты здесь? Ты устроил вечеринку и не пригласил меня? Что ж, от тебя веет холодом, мой юный друг!

Бойо мягко произнес:

- Это не так, Кеннитсон. Совсем не так.

- Вы знаете друг друга? - мягко спросила Альтия, но не получила ответа.

Уинтроу заговорил низким, хорошо контролируемым голосом:

- Я хочу, чтобы ты покинул этот корабль. Мы оба знаем, что твоя мать не одобряет твое пребывание здесь.

Кеннитсон вскинул голову и ухмыльнулся:

- А еще я знаю, что моей матери здесь нет.

Уинтроу не улыбнулся в ответ.

- Королеве необязательно присутствовать, чтобы ожидать, что ее распоряжения будут выполнены. Особенно ее сыном.

- Ах, но это не воля королевы, а воля моей матери, которая боится за меня. И мне пора жить, не обращая внимания на ее страхи.

- В этом случае ее опасения вполне обоснованы, - возразил Уинтроу.