- Ты действительно так считаешь? - глубокий голос Соркора был полон смятения. На мгновение я не мог понять, о чем он спрашивает Уинтроу, но в темноте старик смотрел на Брэшена.
Капитан Совершенного посмотрел под ноги.
- Нет. Не совсем, - признался он. - Хотя я был моложе, когда отец вышвырнул меня из дома и сделал своим наследником моего брата. Было трудно найти свой собственный путь. Но я нашел. Еще не слишком поздно и для сына Кеннита, - он тяжело вздохнул. - Но это не то, чего я хочу.
Соркор посмотрел на луну, свет упал на его лицо. Брови были нахмурены, а губы поджаты в раздумье. Затем он хрипло произнес:
- Но корабль прав. Он должен плыть с тобой. Это его последний шанс, его единственный шанс узнать эту палубу под ногами. Поплыть на корабле, который сформировал его отца, - он бросил встревоженный взгляд на Брэшена. - Ты должен взять его.
- Что? - начал Уинтроу.
Но Соркор пригрозил ему кулаком, затыкая возражения. Старик прокашлялся:
- Я подвел мальчика. Когда он был маленьким, я был слишком рад, что частичка его отца осталась с нами. Я лелеял его и берег от зла. Никогда не давал ему почувствовать боль из-за своих ошибок, - он покачал головой. - И его мать души в нем не чает и дает ему все, что ему захочется. Но дело не только в ней. Я хотел, чтобы он был принцем. Хотел, чтобы он ходил в модной одежде и с чистыми руками. Я хотел видеть, что у него есть то, что его отец заработал для него. Что он такой, каким его отец хотел бы его видеть, - он снова покачал головой. - Но почему-то этого не случилось.
- Ему и не нужно было становиться мужчиной, - ровным голосом заметил Брэшен. Слова его были резкими, но не интонация.
- Уехать, чтобы быть подальше от матери? - предположил Соркор.
Альтия внезапно встала перед Соркором. Ее взгляд переместился от него к Уинтроу.
- Мне он не нужен. У меня достаточно забот в этом путешествии. У меня есть лишь смутное представление о том, куда мы идем, и я понятия не имею, что будет там с нами. Или сколько времени займет маленькое задание Янтарь, или когда мы вернемся. Возможно, тебе не рассказали, Соркор, но мы отправляемся за смертью и местью. Вполне вероятно, все закончится тем, что мы будем бороться за свои жизни. Или умрем. Я бы не желала нести ответственность за благополучие принца Пиратских островов, не говоря уж о его выживании.
- Я буду, - сказал Совершенный.
Мы все одновременно услышали и почувствовали этот ответ. Он шел из самого нутра корабля и ощущался не как возглас, а как констатация факта. Я не хотел никакого расширения нашей компании в этом путешествии, не говоря уже об избалованном принце, поэтому набрал воздуха в легкие, чтобы высказаться, и вдруг почувствовал на запястье хватку Янтарь. Вполголоса она сказала:
- Тсс. Как говорят в Калсиде, в этом бою у тебя нет пса.
С тех пор, как мы прибыли на борт Совершенного, я чувствовал, что контроль над моими планами все более ускользает от меня. Не в первый раз я сожалел, что не отправился в одиночку.
- В нашу каюту, - твердо объявил Брэшен. Его взгляд блуждал по нашим лицам. - Следуйте за мной.
Он взглянул на свою команду и добавил:
- Вернитесь к своим обязанностям. Пожалуйста.
Последнее слово, я чувствовал, было уступкой для тех моряков, которые остались на борту Совершенного. Для тех немногих. Если мы отплывем, в чем я уже начинал сомневаться, у нас останется лишь костяк команды.
Голос Совершенного гудел в тихой гавани:
- Я получу то, что хочу, Брэшен. Получу!
- О, я в этом не сомневаюсь, - горько ответил он.
Альтия уже ушла. Брэшен развернулся и последовал за нами.
Каюта была большой для корабля, однако не предназначалась для того, чтобы в нее набилось такое количество людей. Я позволил Янтарь сесть и встал позади нее, положив руки на спинку ее стула. Я расположил ее так, чтобы у меня была возможность видеть каждого человека в комнате.
Соркор был полон контрастов. Я видел его как мужчину, который оставил позади свои лучшие годы и не берег себя в молодости, но теперь жил спокойной жизнью. Он был одет, как подобает незначительному дворянину, но его оружие и шрамы на лице были как у бойца или матроса. На боку висел великолепный и смертоносный клинок. Что-то в его наряде и выбранных драгоценностях выдавало человека, который не понаслышке знал бедность, но внезапно получил возможность носить хорошую одежду и золото. На другом это могло бы выглядеть смешно. На нем - выглядело заслуженным.
Брэшен рухнул за стол с двумя бутылками. Бренди и ром. Альтия последовала за ним, звеня чашками.
- Твой выбор, наливай, - устало объявила она, опускаясь в кресло. На мгновение она закрыла лицо руками. Затем, когда Брэшен подошел и положил руки ей на плечи, она подняла голову и выпрямилась. Ее взгляд говорил, что она смирилась.
Уинтроу заговорил:
- Королеве Этте не понравится происходящее. Она уже встревожилась, когда ей сообщили, что живой корабль нарушил тарифную политику. Этого просто не должно происходить. Торговцы исправно платят налоги и тарифы, и никому из них не нужны задержки и штрафы вследствие нарушений. Как только я узнал, что это Совершенный, я пошел к ней немедленно. Она опасалась... - он замолчал и внезапно выбрал другое слово.
- Она полагала, что лучше всего его знакомство с кораблем отца ограничить и контролировать. Так сказать, - он бросил взгляд на Соркора.
- Он юнец! - возразил Соркор. - Каким-то образом он знал, в чем состояла моя миссия, и избегал меня. Я подозреваю, что он подкупил стражу, чтобы те изображали слепоту. Завтра я порву их в клочья. Вот что мы имеем. И что теперь?
- Прибытие на борт! - женский голос, властный и сердитый.
Уинтроу и Соркор обменялись взглядами.
- Королева Этта не- ... непредсказуема в действиях по ситуации.
Соркор фыркнул и посмотрел на Брэшена.
- Иначе говоря, это означает, что у нее может быть меч. Следите за словами и не делайте резких движений.
Он стащил шляпу с головы. Я видел, как естественно он занял боевую стойку.
Брэшен отошел от Альтии ближе к двери, так, словно хотел защитить, но ее темные глаза вспыхнули, она поднялась на ноги и встала рядом с ним. Голос королевы Этты снова донесся до нас:
- Прочь с дороги! Я уже говорила, что не нуждаюсь в тебе. Ты мне мешаешь, и мой главный министр услышит об этом. Обычные приказы отменяются моей командой! Жди в лодке, если хочешь, но убирайся с моего пути.
- Она только что прогнала охрану, которую я к ней приставил, - мягко пояснил Уинтроу.
И в следующее мгновение в дверном проеме появилась необыкновенная женщина. Высокого роста, с угловатыми чертами лица. Она не была красавицей, но выглядела просто потрясающе. Блестящие черные волосы рассыпались по широким плечам, укрытым алой курткой. Черное кружево плескалось на манишке ее рубашки и на манжетах. В ушах дерзко болтались золотые обручи. На шее почти утонуло в кружевах ожерелье в виде человеческого лица. Кеннит? Если так, то сын сильно напоминал отца. У нее также был меч на широком черном поясе, усеянном серебром, - пока в ножнах. Пальцы слегка касались изящной рукоятки. Взгляд, которым она окинула комнату, был острее любого клинка. Она потребовала ответа:
- Вы устраиваете заговор?
Уинтроу склонил голову:
- Конечно, устраиваем. И мы будем рады твоей компании. Речь идет о твоем своевольном и довольно испорченном наследнике, который недавно повстречался со своевольным и довольно испорченным кораблем своего отца. Они, похоже, намерены заняться друг другом, отправляясь в плавание на Клеррес. Мне дали понять, что цель этого рейса заключается в том, чтобы отомстить служителям монастыря за похищение и убийство ребенка. И что потом этот корабль волшебным образом превратится в двух драконов.
Рот Этты слегка приоткрылся, в то время как Уинтроу посмотрел на Альтию и спросил:
- Я правильно все изложил?
Альтия пожала плечами:
- Достаточно близко.
И две женщины обменялись холодными взглядами.
Королева Этта молчала. Уинтроу осторожно спросил:
- Делегация Островов Пряностей?
- Привезли кучу народа, чтобы потратить свои денежки. Я присоединюсь к ним за карточным столом… или не стану. Теперь для меня это не имеет особого значения, - она сердито посмотрела на Альтию и Брэшена.
- Зачем ты привел сюда этот корабль? Что вы хотите от нас? От Кеннитсона? Мой сын никуда не поедет! Он наследник этого королевства и нужен здесь. Предполагалось, что он будет наслаждаться вечером с торговцами Островов Пряностей и своей предполагаемой невестой, а не планировать морское путешествие, - ее взгляд рыскал по нашим лицам, глаза были холодны. - И какую бы месть вы ни искали, это не имеет никакого отношения к нам. Так зачем вы пришли сюда? Какие разногласия вы пытаетесь посеять? Зачем приводить это судно с его ужасной репутацией и неудачливостью в нашу гавань? Моей мечтой было, чтобы он никогда его не увидел и не ступил бы на этот корабль!
- В этом мы солидарны, - спокойно ответила Альтия.
Я почувствовал, что королева пиратов заставила себя взглянуть на Альтию.
- Но по разным причинам, - сказала она напряженно. - Мой сын был очарован этим кораблем с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы узнать, как умер его отец. Последняя кровь Кеннита впиталась в доски этой палубы. Его воспоминания, его ... жизнь ... ушли. Были поглощены. И с того момента, когда он узнал об этом, у него появилось дикое желание увидеть этот корабль, подняться на борт, в надежде поговорить с отцом. Мы говорили ему вновь и вновь, что Совершенный - это не его отец. Его отец лишь часть жизни, которую воплощает корабль. Но трудно заставить кого-то понять.
Альтия заговорила ровным голосом:
- Сомневаюсь, что кто-то, кроме торговцев Бингтауна, может полностью понять, что это значит.
Королева Этта холодно уставилась на нее.
- Кеннит был родом из Бингтауна. Он Ладлак. И эта кровь есть в его сыне, даже если он предпочитает имя Кеннитсон, - ее рука поднялась, чтобы прикоснуться к ожерелью. - И, возможно, я понимаю этот корабль больше, чем ты думаешь. Сам Совершенный говорил со мной об этом. К тому же, - она наклонила голову в сторону Уинтроу. - У меня есть твой племянник в качестве советника в этих вопросах.