Судьба — страница 75 из 114

– Не торопись. Поговорим об этом, если вы оба будете настроены серьезно – и если мы уцелеем, конечно. Сейчас наше положение слишком зыбко. Вряд ли ты хочешь сделать свою хаппанку изгнанницей. Бегать и скрываться, возможно, не в ее вкусе.

Мархи вернулась через некоторое время с вещами, и все трое отправились на поиски пропавшего механика. Сали боялась худшего. Может быть, Даэвон попался какому-нибудь Ловцу Бури или городским стражам, а может быть, дело обстояло гораздо проще, и его счел легкой добычей какой-нибудь случайный грабитель. Хампе следовало пойти с ним, но Сали понимала, почему он этого не сделал. Наставник – фигура первоочередной важности для ученика. На самом деле это Сали была виновата в том, что проиграла бой так позорно.

Они отправились в путь вскоре после второго колокола, то есть в полдень, хотя солнце так и не вышло на небо. Второй колокол просто означал, что, по мнению обитателей острова, настал полдень.

Хорошо, что Мархи пошла с ними. Хозяйка склада, Хути, суровая старуха с неумолимым взором, жестом велела им убираться, едва они вошли. Только после того, как Хути увидела Мархи, она согласилась уделить иноземцам немного внимания. Как оказалось, Даэвон не имел дела с этой почтенной торговкой огненными камнями.

Они немедленно направились ко второму складу и вскоре узнали все, что хотели. Разговоры об иноземном механике уже разошлись по городу. Хурша была невелика, поэтому интересные сплетни, например об аресте городскими стражами катуанского жестянщика, распространялись стремительнее чумы.

– Да, госпожа, – сказал покрытый сажей рабочий, который лопатой наваливал в бочонки колючий песок. – Механик хотел купить много камней, вот кое-кто и навострил уши.

В воздухе висела голубая дымка. Сали прикрыла рот ладонью. Колючий песок, если им долго дышать, оседал в легких. Этому бедняге была не суждена долгая жизнь. Хорошо хоть, что добыча огненных камней хорошо оплачивалась – по крайней мере, так говорили.

– Огненные камни целыми бочонками покупают разве что большие господа, ну или те, кто хочет что-нибудь взорвать. И потом, в Хурше всего человек двадцать механиков, и они принадлежат к одной семье. Этот парень совсем не походил на одного из толстяков Ча Чи.

Хампа и Мархи стояли у входа, почти соприкасаясь головами. Хампа взглянул на Сали.

– Кто такие…

– Неважно, – перебила Сали. – Что произошло?

Рабочий остановился и воткнул лопату в песок.

– Ты хочешь кое-что узнать. Я кое-что знаю. Это тебе обойдется в пару медных ляней, госпожа.

Ну конечно. Сали заплатила.

– Так что произошло?

– В Масау вчера вывесили новое объявление о розыске. Похоже, в монастыре случилась большая заварушка с какой-то сумасшедшей чумной катуанкой, и Ловцы Бури объявили награду за сведения о катуанцах, ведущих себя странно. Вроде вас двоих. Так вот, этот хиляк был катуанец, и он весь прямо дергался, поэтому, конечно, один из здешних ребят решил немного заработать и сдал его страже.

Сали окинула взглядом склад. Там трудились десятки рабочих. Донести на Даэвона мог любой.

– Значит, механика выдали Ловцам Бури. Что дальше?

– Еще два ляня, госпожа.

Сали бросила ему на ладонь монеты. Он сунул их в карман грязной рубахи и широко улыбнулся. Зубы у него были синего цвета.

– Когда механик пришел за заказом, ему пришлось немножко подождать. Он задремал вон на той скамейке, а один из ребят тем временем тихонько вышел, – рабочий указал на круглую скамью под ледяной колонной. – Катуанец не успел и ахнуть, как Ловец Бури, весь в крови, и четыре городских стража набросились на него, точно стая собак на потерявшегося ребенка. Его здорово избили и утащили прочь. Нам сказали, что он изгнанник.

Сали поморщилась. Неприятно было думать, что Даэвона избили. Юноша плохо переносил боль.

– Значит, механика забрали городские стражи.

– Да, госпожа, и отвели в тюрьму, которая стоит на том же коконе, что и главная караульня, в самом сердце Масау.

Вот они и нашли ответ. Сали подозвала Хампу.

– Спасибо, добрый человек.

Она повернулась к двери и помедлила, разглядывая рабочих.

– А ты, кстати, случайно не знаешь, кто из этих псов выдал механика?

– Знаю, госпожа, – ответил рудокоп. – Два ляня.

Сали понимала, что тратит время зря, но все-таки заплатила.

– Давай, колись.

Рабочий поклонился, как презренный чжунский слуга.

– Это я, добрая госпожа. Спасибо, что дали еще подзаработать.

Он улыбнулся и вновь принялся за работу, оставив Сали стоять столбом.

Ей очень хотелось пырнуть этого типа, но хороших игроков она уважала. Он ловко содрал деньги со всех. Как жаль, что ему осталось жить два-три года.

– Хотя бы развлекись хорошенько, – пробормотала она и вышла.

Хампа и Мархи нагнали ее на улице. Девушка покачала головой.

– Молодой Шо всегда любил копаться в грязи.

– Так это один из хозяев? Почему ты меня не предупредила? – с досадой воскликнула Сали.

– А зачем? Молодой Шо тот еще скользкий гад, но он все-таки хаппанин, – Мархи погрозила спутникам пальцем. – А вы нет. С чего вы взяли, что я на вашей стороне?

Справедливо.

– Куда дальше, наставница? – спросила Хампа.

– В тюрьму, юноша.

Все трое двинулись по Хвосту Ледяного Дракона, спускавшемуся к озеру. Время перевалило за полдень, и улицы были полны повозок и телег.

– Думаешь, Маленький Шо нас выдаст? – спросил Хампа.

– Конечно, – ответила Мархи.

Сали взглянула на городские коконы Масау.

– Ты когда-нибудь вытаскивал человека из тюрьмы?

Хампа покачал головой.

– Нет, а ты?

– А я часто. Попасть в плен во время набега ничего не стоит. Но мы всегда выручали своих… ну или они погибали, пытаясь бежать, – Сали указала на небо. – Таков порядок.

– А чем побег из тюрьмы интереснее любой другой стычки? – спросил Хампа.

– Тем, что ты выручаешь соратника… а еще нужно строить план, – ответила Сали. – Ты не просто побеждаешь и убиваешь противника ради какой-нибудь ерунды – золота, славы или коня. Ты побеждаешь и спасаешь друга. Это очень приятно.

Хампа наморщил лоб.

– Наверное, мне не хватает опыта, чтобы это понять, наставница.

Они повернули за угол, на городскую площадь, где начинался мост, ведущий в Масау. За толпой хаппан, ожидающих, когда их пропустят в город, виднелось нечто новенькое – стоящие на берегу колодки с отверстиями для головы и рук. Они не пустовали – в них были заключены трое мужчин.

Сали прошла бы мимо, если бы не заметила на одном из заключенных знакомый фартук. Она остановила Хампу.

– Кажется, нам не придется вламываться в тюрьму.

Она потащила Хампу к колодкам, в которых стоял Даэвон.

– Сколько времени сбережем…

– Сали, – сказал Хампа. – Сейчас разгар дня, и заключенных охраняют стражники.

– Всего двое! Я слаба, но не настолько.

Хампа встал перед ней.

– Наставница, не надо. Мы на острове, нам негде укрыться. Давай подождем до пятого колокола. Скорее всего, до вечера он никуда не денется. Вокруг не будет ни души, и мы спокойно его освободим.

– Хампа прав, Бросок Гадюки, – сказала Мархи. – Всему свое время.

Сали подавила раздражение. Хампа рассуждал здраво. И Мархи тоже. Сали это понимала, однако терпение убывало у нее заодно с силами. Близкая смерть делала любую трату времени еще мучительнее.

Сали резко развернулась и зашагала прочь.

– Хватит, полюбовались. Давайте вернемся в гостиницу и отдохнем до вечера.

Проведя полдня на ногах, она измучилась. Сали с трудом перевела дух. Она никогда не думала, что бросит когда-нибудь брить виски – так было принято у воинов, – но, очевидно, время пришло. Она в последний раз шла в бой. Сали подумала, что должна радоваться. Если знаешь, что это твое последнее приключение, можно им как следует насладиться. Большинство людей понятия не имеют, когда умрут, и часто не успевают получить от жизни удовольствие. А Сали намеревалась напоследок развлечься как следует, хоть и с привкусом горечи.

– Когда мы вытащим Даэвона, сделай кое-что, – сказала она, когда они вновь направились по главной улице, ведущей к гавани.

– Что, Сали?

– Нам надо незаметно убраться с острова. Найди капитана, который согласится отвезти нас на Большую землю. Мы не сможем выбраться через главные портовые ворота, так что пусть ждет снаружи, у края острова.

– Это будет нелегко устроить.

– И много мы не заплатим, – закончила Сали.

Хампа беспомощно развел руками.

– И где я найду такого человека?!

– У меня есть дядя, он поможет. Он не прочь оказать услугу мне и мастеру ритуалов, – сказала Мархи, подмигнув. – Хотя дешево я не возьму, красавец.

Сали похлопала Хампу по спине, словно уговаривала капризного ребенка.

– Не подведи.

Свернув с главной улицы, Сали заметила, что за ними следуют две подозрительные фигуры. Она обратила бы на них внимание раньше, если бы не отвлеклась. Понизив голос, Сали сказала:

– За нами идут. Двое сзади.

Разумеется, Хампа оглянулся. Сали легонько стукнула его костяшкой пальца по голове.

– Не выдавай нас.

Хампа кивнул и самым явным образом потянулся к оружию. Дурак.

Сали уже собиралась повернуть, когда увидела, что навстречу шагают двое стражей. Еще двое заходили сбоку. Шестеро против троих – не самый скверный расклад, но, если Сали насчитала шестерых, не приходилось сомневаться, что противников самое малое двенадцать.

– Это ловушка, – шепнула она.

Ловцы Бури знали, что они пойдут искать Даэвона. Они оставили приманку на виду, и Сали проглотила крючок.

– Что будем делать? – спросил Хампа.

Сали схватила обоих за руки и потащила за собой в переулок.

– Бежим!

Глава 43. Правда

Отослав остальных членов отряда, Цисами повернулась к Дворцу Любезного Гостя, ловко проскользнула мимо неуклюжих стражников и отправилась в погреб. Порой ей хотелось, чтобы это был винный погреб, а не кладовка для солений, и не только из-за запаха.