Судьба — страница notes из 28

Примечания

1

Невысокая лежанка, обогреваемая изнутри и занимающая б льшую часть традиционного китайского дома. – Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

2

В традиционном китайском доме вместо стекла использовалась бумага. – Примеч. ред.

3

Он же в китайских условиях нередко являлся административным руководителем.

4

Имеется в виду китайский финик (жужуб, юйуб, называется также унаби).

5

Начальная школа по китайской системе образования.

6

Уездный комитет (партии). – Примеч. ред.

7

Имеется в виду путунхуа – стандартизированный официальный язык КНР, произносительная норма которого основана на пекинском диалекте. Помимо него в Китае существует множество диалектов со многими фонетическими различиями. – Примеч. ред.

8

В Китае один супруг часто не может прописать у себя другого, особенно в городе. – Примеч. пер.

В 1998 году был принят закон, по которому супруг (или супруга) могут получить городскую прописку по истечении определенного срока (2—10 лет). – Примеч. ред.

9

Эрху. – Примеч. ред.

10

Один из сезонов китайского сельскохозяйственного года, начинающийся 8–9 сентября.

11

Эти отрывки взяты из стихотворения «Вспоминаю о юге» знаменитого поэта VII–IX веков Бо Цзюйи. Согласно китайскому преданию, на луне растет коричное дерево.

12

Буддийский святой, который отказывается от собственного спасения ради спасения других.