Апокриф наполнен чудесами: как только Тиберий произносит имя Иисуса Христа, все идолы в храме, где происходил допрос Пилата, падают и разбиваются. Место действия допроса описано произвольно. Император вместе с сенатом, армией, и всеми властями заседает в «храме богов». Вероятно, имелся в виду Пантеон — хра^м всех олимпийских богов, хотя он был выстроен гораздо позже правления Тиберия. Но и этот храм, не говоря уже о других святилищах, не взирая на обширные размеры, не мог вместить армию, сенат и должностных лиц Рима. В этом описании проявилось типичное для стилистики апокрифов стремление к численному преувеличению.
Характерны и исторические неточности: во времена Тиберия не существовало единого управления восточными провинциями; Иудея формально подчинялась наместнику Сирии и посланному императорами прокуратору. Упомянутый в апокрифе Лициний не мог быть наместником восточных областей. Выселение множества иудеев из Палестины, осуществить которое приказывает Тиберий, на самом деле было связано с поражением двух антиримских восстаний в Иудее — 66—73 годах и 131—134 годах, т.е. произошло много времени спустя правления Тиберия. Император этот ничего не мог знать о христианах, разве что как о части сеющих смуту иудеях, которых он выселил из Рима. Но объединение разновременных событий — типичная черта апокрифических сочинений, адресованных не слишком образованной массе христиан. В данном случае авторы подробных писаний не сочиняли полностью фактов, но, взяв за основу известные исторические события, искажали их во времени и пространстве. Возможно, они сами верили в то. что писали, возможно, это было устоявшимся литературным приемом. Но важно было то, что многие читатели им верили...
В латинском апокрифе229, созданном в средние века и написанном на испорченной латыни, не видно никакого снисхождения к Пилату. Латинская версия начинается с того, что больной Тиберий, услышав рассказы об исцелениях, совершаемых Иисусом, отравляет' в Иерусалим посла. Тот узнает о казни, причем Пилат нисколько в ней не раскаивается. Он говорит: «Был тот человек злодеем, и когда потянулся к Нему народ Палестины, приказал я, вняв совету мудрецов иерусалимских, распять Его». Посол встретил Веронику, ученицу Иисуса. Она поведала послу о нерукотворном образе Иисуса, который был у нее. Она рассказала, что несла художнику холст, чтобы тот запечатлел на нем образ Иисуса. По дороге ей встретился Господь, который, взяв холст, обтер лицо, и на холсте остался Его образ. Этот рассказ не согласуется с традиционным преданием: согласно ему Вероника протянула Иисусу плат (покрывало) во время Его крестного пути на Голгофу, чтобы Он вытер пот с лица. На покрывале осталось изображение Христа. Католическое предание гласит, что это покрывало было передано Вероникой Клименту Римскому и хранилось в одной из римских церквей.
Вероника отправилась в Рим вместе с посланником императора, и образ Иисуса на покрывале исцелил его. Тогда Тиберий призвал Пилата, будучи разгневанным на него. Но произошло чудо: увидев Пилата, император не смог говорить с ним сурово, поднялся ему навстречу. Как только Пилат ушел, Тиберий снова исполнился гнева, но снова, при виде Пилата, смягчился. Дело было в том, что Пилат воздействовал на императора, надев на себя тунику (одежду), снятую с Иисуса. Наконец, как сказано в апокрифе, по Божественному наитию или по совету какого-то христианина, император повелел снять тунику с Пилата, и к Тиберию вернулась прежняя твердость. Ему рассказали, что владел этой одеждой прежде Иисус Христос. Чудо с туникой интересно тем, что оно показывает веру христиан в чудотворные вещи, независимо от того, в чьих руках они находятся. По существу это типичный языческий фольклорный мотив, чуждый первым христианам. Использование его указывает на позднее (средневековое) происхождение апокрифа.
Далее рассказывается, что Тиберий заточил Пилата в тюрьму и приговорил его к позорной казни (какой именно — не сказано). Узнав об этом, Пилат кончил жизнь самоубийством. В соответствии с уже сложившимися христианскими верованиями, не признававшими самоубийства, император называет смерть Пилата позорнейшей’. Тело Пилата было брошено в Тибр, но нечистые духи, радуясь «скверному трупу», бесновались на волнах и наводили ужас на римлян. Тогда римляне выловили труп Пилата, отвезли его к реке Родану (Роне) и пытались утопить там, но злые духи и там бесились. Тогда тело Пилата сбросили в какой-то горный провал, где поныне «кипит и клокочет злоба дьявольская».
Латинский апокриф о смерти Пилата был создан, по-видимому, когда Западная Римская империя пала, и оправдание представителей администрации уже не имело реального смысла, а желание мести виновникам распятия осталось. Кроме того, вера в грозного и справедливого царя (короля, императора) в среде низов населения стала достаточно прочной.
Обе версии смерти Пилата отражают разновременное отношение к прокуратору Иудеи; греческая версия об обращении 11онтия Пилата перед смертью явно более ранняя, когда проблема победы христианства в империи еще существовала, в то время как в средневековой Европе существовала уже всеобщая христианизация и принадлежность к христианству казалась естественной.
♦ * *
Донесение Пилата прокуратора о Владыке нашем Иисусе Христе, посланное Августу' Кесарю в Рим230231232
1. В те дни, когда был распят Господь наш Иисус Христос при Понтии Пилате, прокураторе Палестины и Финикии, появилась в Иерусалиме запись о содеянным иудеями с нашим Господом. Пилат отправил вместе со своими личными записями донесение Кесарю в Рим, написанное так:
Могущественному, божественному и грозному Августу Кесарю. Я должен сообщить тебе, о могущественнейший, то, из-за чего я повергнут в ужас и трепет. Ибо в подвластной мне земле, где один из городов называется Иерусалим, толпа всех иудеев’ передала мне человека по имени Иисус, возведя на Него много обвинений, но не смогла подтвердить их убедительностью речей. Единственный их довод, что для Него суббота не есть день покоя и что не надо соблюдать субботу. Ибо много исцелений совершал Он в этот день: слепых делал зрячими, прокаженных очищенными; умерших поднял, хромых сделал ходячими, изле-
чил паралитиков, которые ни одного движения не смогли сделать, ни свои сухожилия успокоить, но могли только говорить, издавая звуки. Он дал им силу ходить и бегать одним только словом. И еще самое удивительное деяние, чуждое даже нашим богам: Он воскресил покойника, который уже четыре дня, как умер, одним словом позвав его, когда кровь его испортилась, черви уже завелись в его теле, а запах от него был как от собаки. Увидев его лежащим в гробнице, Иисус приказал ему идти*. И ничего не осталось в нем от покойника, но вышел он из гробницы, как жених из брачного покоя, полный благоухания.
2. И чужеземцев, живших в пустыне и поедавших свое тело, подобно зверям и ползучим гадам, он сделал обитателями городов и своим Словом дал им разум, и они стали подобны другим. Они стали есть вместе с врагами нечистых духов, которые, находясь внутри них, губили их и которых Иисус сбросил в пучину моря233234235.
3. Потом был и другой сухорукий человек, причем не только рука, но и половина тела была у этого человека как каменная. И он не имел вида человека и не мог двигаться232. Этого человека Он одним словом излечил.
4. И была женщина, страдавшая кровотечением длительное время, так что ее сосуды были пусты из-за оттока крови, и она не имела человеческого вида, но была как труп, все время молчала, и ни один врач не мог ее вылечить, и не было у нее никакой надежды на жизнь*. Но когда Иисус проходил мимо, она чудесным образом обрела силу, как только Его тень упала на нее. И она схватила край одежды Его, и тотчас сила наполнила то, что было в ней пусто, так что она не испытывала больше боли и поспешила в свой родной город Кафарнаум (Капернаум), который находился в шести днях пути.
5. Таковы деяния Иисуса, которые Он совершал в субботу, о чем я недавно хотел тебе сообщить. И другое, еще более чудесное Он являл, так что я полагаю, что Он мог совершать такие чудеса, какие не могут совершить боги, которым мы поклоняемся.
6. Этого человека Ирод, и Архелай, и Филипп236237, Анна и Кай-афа передали мне вместе со всем народом, с криком требуя, чтобы я Его судил. Поэтому я приказал распять Его. сначала подвергнув бичеванию, но не нашел причины для обвинения Его в дурных поступках.
7. Когда Его распяли, тьма опустилась на весь населенный мир, ибо солнце в середине дня померкло и звезды стали видны, но в них не было сияния. Луна же, как бы окровавленная, лишилась света. И космос был поглощен тьмой подземелья, так что святая святых храма, как иудеи ее называли, не была им (иудеям) видна в их падении. А внизу раскрылась зияющая бездна при громе гремящем
8. Видели в ужасе они восставших покойников и говорили, что то были Авраам, Исаак, Иаков, и двенадцать патриархов, и Моисей, и Иов, которые, по их словам, умерли три тысячи триста лет тому назад. И было их, явившихся очень много, каких я видел сам, и они жаловались на иудеев из-за сотворенного ими беззакония и погибели для иудеев и их Закона.
9. Был страх великий от землетрясения от шестого часа приготовления до девятого. А когда наступил вечер первой субботы, раздался звук с небес, и небо осветилось в семь раз сильнее, чем во все дни. И как молния сверкает среди зимы, явились с неба мужи великие в сияющих одеждах в неисчислимом множестве, чей голос был слышен как мощный гром, провозглашающий: Распятый Иисус восстал! Выходите из ада (в греческом тексте — Гадеса) те, кто был порабощен в подземельях ада. Разрыв же в земле как бы не имел дна. И стало так, как будто открылись основания Земли одновременно с возглашающими с небес и восставшими мертвецами. Тот же, кто воскресил всех умерших и связал Ад