Судьбы апостолов. Мифы и реальность — страница notes из 59

1

В книге использованы как цитаты из Синодального перевода Библии, так и переводы автора с греческого издания.

2

Так, прокуратор Иудеи Понтий Пилат занимал также должность префекта с военными полномочиями.

3

Тетрарх — дословно четверовластник. После смерти Ирода Великого римляне разделили Палестину на четыре части между его наследниками. Но в 6 г. н.э. Иудея перешла под прямое управление римских властей и была включена в провинцию Сирия. Положение в Палестине в I веке подробно охарактеризовано в книге Millar F. The Roman Near East. London, 2001, p. 3—79.

4

К подобным правителям относился тетрарх области Галилея (откуда происходил Иисус) Ирод Антипа. казнивший Иоанна Крестителя.

1 Община Кумрана охарактеризована в книгах: Амусин ИД Кум-ранская община. М.. 1980: Тантлевский И.Р. История и идеология Кум-ранской общины. СПб., 1996. В отличие от первых христиан кумраниты создали замкнутую организацию. Кумранская община просуществовала до разгрома римлянами Иудейского восствния 66—70 гг.

5

Андрей — греческое слово (скорее всего, тоже прозвище), означающее мужественный.

6

Зилоты были радикальной группой среди иудейского населения, выступавшей против римлян даже с оружием в руках.

7

Кто такой Иуда, которому приписывается авторство Послания, неясно. В церковной традиции автором почитается Иуда Девий, хотя есть точка зрения, что это Иуда — брат Иисуса и Иакова. Небольшое послание посвящено полемике с гностиками (о них см. ниже).

8

В греческом тексте Нового Завета сказано просто Послание Иакова: в синодальном переводе на русский язык в заголовке Иаков назван апостолом. В церковной традиции Иаков считается или сыном Иосифа от первого брака или двоюродным братом Иисуса.

9

R.E. Brown. An Introduction to the New Testament. NY., 1997. P. 279.

10

Ауни Д. Новый Завет и его литературное окруженис.СПб.. 2000. С. 76.

11

Автор канонических Деяний пишет, что после первого выступления Петра крестилось около трех тысяч человек — цифра представляется явно преувеличенной.

12

R.E. Brown. An Introduction to the New Testament. NY.. 1997. P. 285.

13

По .мнению исследователей, Кандакия — не имя, а, вероятно, искаженный титул. Эфиопией — скорее всего, названа Нубия — территория к югу от Египта, современный Судан.

14

’ АуниД. Там же. С. 122.

15

Под именем Павла в Новом Завете содержаться 14 посланий, не все считаются принадлежащими Павлу (Послание к эфесянам, вероятно, создано его учениками; Послание к евреям выпадает из стилистики Павла, оно было приписано ему довольно поздно).

16

Биография Павла реконструируется в книге Brown R. An introduction to the New Testament. P. 423 ff.

17

1 Возможно, именно от лица этого Иоанна Марка написано второе — самое раннее из канонических — Евангелие. Марк — римское имя.

18

восточных провинциях империи часто давали двойное имя — местное и римское или греческое.

19

Сергии Павлы — известная римская семья, имевшая собственность в Малой Азии и занимавшая ведущее положение в восточных провинциях.

20

К подлинным посланиям Павла принято относить Послание к римлянам. Послание к галатам. Первое послание к фессалоникийцам, Послание к филиппийцам, оба послания к коринфянам, к Филимону, возможно. Второе послание к Тимофею (эти послания разобраны Brown R. An Introduction to the New Testament. NY., 1997.).

21

Послания Павла охарактеризованы в книге: Козаржевский А. Ч. Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы. М., 1985. С. 71—81.

22

Привратное святилище у города Листры было раскопано археологами; обстановка около Листры описана в Деяниях достаточно точно.

23

Сюжет этого конфликта подробно разработан в апокрифических Деяниях Варнавы.

’ Среди спутников Павла из Азии в Деяниях названы Тихик и Трофим (20:4).

24

Античные историки, используя определенные риторические обороты, старались передать подлинный смысл выступления тех или иных деятелей. Так, до нас дошла речь императора Клавдия о предоставлении гражданства жителям части Галлии в изложении Тацита н в официальной надписи сходного содержания.

25

- 3833

26

Brawn Р. The World of Late Antiquity. NY.. 1989. P. 65.

27

Об этом писал Плиний Младший императору Траяну из Малой Азии (Письма Плиния Младшего, X, 96).

28

В Евангелии от Марка Иисус воскрешает девушку, но при этом говорит. что не умерла, но спит... (6:39).

29

Перевод на русский язык этих писаний см. Свенцицкая И. С. Первые христиане и Римская империя. М.. 2003. Приложение. С. 290—317.

’ О «вторичном» мифотворчестве, когда большую роль начинает играть мифологизация подлинных событий религиозной истории см. Дьяконов И.М. Введение к книге Мифологии древнего мира. М.. 1977. С. 31—32.

1 Robinson J A. The Gospel according to Peter. London 1892. P. 31.

30

Перевод И.С. Свенцицкой. Ранние христиане и Римская Империя. Приложение. С. 332.

1 Демоны в представлении греков классического периода были носителями божественной воли, а также душами людей, живших в далеком прошлом, в золотом веке. Демоны могли восприниматься и как добрые, и как злые. См. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских терминов. М.. 1995); у большинства авторов эллинистического времени вера в демонов рассматривается как суеверие в отрицательном смысле, например у Полибия— XII 24, 5. Плутарх в «Наставлении супругам» убеждает женщин не поддаваться чужеземным суевериям.

31

Архонты (власти — в синодальном переводе) в словоупотреблении писаний Нового Завета — духи, управляющие существующим миром, носители зла. В Послании к римлянам — 8:38 сказано, что никто не сможет отвратить верующих от любви Божией — ни власти (в синодальном переводе данного текста — Начала), ни силы. Наиболее полно разработано учение об архонтах в сочинениях гностиков (об этих учениях см.: Трофимова М.К. Историко-философские вопросы гностицизма. М.. 1979: Хосроев А.Л. Александрийское христианство. М., 1991).

32

Возможно, представление о владыках тьмы восходит к учению Кумранской общины о существовании созданных Богом двух противостоящих духов — правителя Света и ангела тьмы, в руках которого вся власть над сынами Кривды до конца мира (см. Тексты Кумрана. Санкт-Петербург. 1996, Устав общины, III. С. 116).

33

Аполлоний Тианский — греческий философ I в. н.э. В русском переводе см. Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. М.. 1985.

34

Там ясе. С. 271.

35

Суеверия, желание верить в чудеса приводили к тому, что даже один римский сенатор, о котором пишет Лукиан в своем сочинении «Александр или лжепророк», поверил шарлатану-предсказателю, объявившего свою дочь богиней Луны — Селеной.

36

Это выражение при ведено в книге В. Witherington HI. Women in the Early Churches. Cambridge, 1988. P. 188.

37

Это послание в каноне идет под именем Павла, однако, многие исследователи отрицают авторство Павла. Возможно, оно вышло из круга его учеников. Следует заметить, что Павел не отрицает брак.

1 В «Метаморфозах» Апулея говорится, например, о женщине, которая «с утра предавалась пьянству и постоянным блудом оскверняла свое тело» (IX, 14). Женщины колдуньи упоминаются Лукианом в «Диалоге гетер».

’ Назван так по имени основателя этого течения Монтана.

38

В одной из надписей из области Лидия сказано, что некто Анти-фонт ставит надгробие себе (при жизни), девственной жене и «верным» (верующим) потомкам (Hellenica, XI—XII. Р. 424).

39

Целая библиотека сочинений гностиков была найдена в 1945 г. на юге Египта в районе Наг-Хаммади. О сущности гностицизма см. Трофимова М.К. Гностицизм и христианство // Апокрифы древних христиан. М., 2004. С. 145—158.

40

В гностическом Апокалипсисе Петра во время распятия Христос находится не на кресте, а стоит рядом с Петром. Согласно этому сочинению — Христос есть дух. наполненный светом (перевод Апокалипсиса Петра см. в книге ХосроевА. Из истории раннего христианства. М., 1998, С. 321 сл.).

41

Такое представление можно найти в сочинении II века «Пастырь Гермы». Христологические споры были связаны с различными трактовками высказываний Иисуса и апостолов в Новозаветных Евангелиях. Подробно христология Нового Завета рассмотрена в книге Brown R. Ап Introduction to New Testament Christology. NY., 1994.

42

Такова и церковная традиция, приписывающая рукоположение ряда епископов апостолам.

43

Разные ученые по-разному датируют апокрифические деяния. Д. Ауни, в частности, считает, что Деяния Павла, Фомы, Андрея и Иоанна были написаны между 175 и 225 годами (Указ. соч. С. 140).

44

Перевод списка непризнанных апокрифических сочинений, оформившийся в VI веке, приведен в книге Скогорев А.П. Апокрифические деяния апостолов. Арабское Евангелие детства Спасителя. М., 2000. С. 415 сл.

45

В это время и на протяжении III века шли споры о сущности Иисуса Христа и отношении Его с Богом-Отцом. Было даже течение так называемых монархистов, которые считали, что сам Бог принял облик человека и сошел на землю.

46

Имя Александр — греческое, в I веке наместниками (проконсулами) провинций были только римляне. По-видимому, имелось в виду какое-то местное должностное лицо, подчиненное проконсулу.

47

В христианском сочинении «Учение двенадцати апостолов», открытом в XIX веке, приводятся правила крещения (погружения в воду или обливания), но обязательно присутствует человек, совершающий крещение (глава VII).

48

Логии — собрание речений Иисуса на греческом языке, начинающиеся словами «Говорит Иисус».

49

В греческом тексте дословно — если я в Эфесе позверборствовал против человека (или — устремился на человека) то какая мне польза, если мертвые не воскреснут? В синодальном переводе вставлено — по человеческому разумению.

50

Подобное выражение применялось в речах античных ораторов, Так. оратор Эсхин употребил этот слово по отношению к своему главному противнику Демосфену. Комментаторы Нового Завета считают сто слово метафорой (Brown R.E. Ibid. R 495).

51

Эта встреча описана в знаменитом романс Г. Сенкевича «Quo vadis?» (Куда идешь? В русском переводе — Камо грядеши?)

52

’ Предисловие, где разбираются хронология и литературные особенности апокрифа, а также его перевод см. Скогорев А.П. Там же. С. 213—236.

53

Сведения в церковной традиции о переписке Павла с философом Сенекой нс соответствуют действительности. Возможно, христианами (или им сочувствующими) были родственники императора Домициана (81—96), казненные им за религиозные преступления.

54

В Евангелии от Иоанна первым призывается Андрей, первоначально ученик Иоанна Крестителя, который приводит к Иисусу своего брата Петра.

55

В греческом тексте — пресвитеры; по-видимому, институт епископства еще окончательно не сложился. Функции пресвитеров и епископов совпадали.

56

Перевод этого отрывка см. в книге Свенцицкая И. С. Первые христиане и Римская империя. М., 2003. С. 321—324; Апокрифы древних христиан. Перевод и следование И.С. Свенцицкой и М.К. Трофимовой. М., 2004. С. 66—70 (с подробными комментариями).

57

’ Переводчик и комментатор этого сочинения А. Хосроев называет их ^церковными христианами» (там же. С. 332.).

58

Там же. С. 321.

5 Наименование это связано с одним из самоназваний Кумранской общины сектантов, живших в районе Мертвого моря, с которой у иудео-христиан могли быть связи. В цитатах церковных писателей дошли фрагменты Евангелия эбионитов (см. Апокрифы древних христин. М.. 2004. С 36—3«).

59

Это послание в русском переводе см. в книге Писания мужей апостольских. М.. 2003. С. 135—174.

1 О Симоне маге в реальности и легендах см. Meeks W.A. Simon Magus in Recent Research, Religious Studies Review, 1977. № 3.

60

Во фрагменте Евангелия эбионитов. приведенном у Епифания. содержится диалог учеников с Иисусом: «Что Ты хочешь, чтобы мы приготовили Тебе для пасхального ужина? — Думаете ли вы, что Я хочу есть тело вместе с вами как Пасху?» Эбиониты не принимали мясную пищу вообще.

61

Содержание Деяний Петра пересказано в книге Скогорев АЛ. Апокрифические деяния апостолов. С. 241—243.

62

Существует и два варианта на латинском языке Страстей Петра и Павла. Перевод этих текстов см. в книге А.П. Скогорева «Апокрифические деяния апостолов...».

' Разрыв этот был обоюдным — иудеи запрещали христианам посещать синагоги.

63

Такое обращение прокуратора к императору, свойственное частным письмам, невероятно. Пространное донесение обращено к «могущественному. божественному и грозному Августу Кесарю» (перевод этого Донесения см. ниже).

64

На самом деле казнь распятия осуществлялась римскими властями — как это описано и в канонических Евангелиях. В пространном донесении тоже сказано, что Пилат приказал распять Иисуса.

65

По смыслу дальнейшего рассказа выставил стражу из римских воинов сам Пилат

66

Кража тела Иисуса было распространенным среди иудеев объяснением Его воскресения, об этом пишет и критик христианства Цсльс.

67

Слова воинов, что они видели, как Иисус воскрес, связанн. вероятно, с апокрифическим Евангелием Петра, в котором подробно описано чудесное воскресение Иисуса на глазах стражи и дежуривших иудейских старейшин: два человека сошли с неба, гробница открылась, и они вывели оттуда человека, чья голова была «выше неба». В новозаветных Евангелиях свидетелей воскресения нет.

68

Перевод этих, как и последующих, отрывков из деяний и их полных текстов сделан по изданию Acta apostolorum apocrypha, ed. Lipsius R.A. ct Bonnet M. . T. II. 1 Lipsiae 1903. Это издание до сих пор считается образцовым, в нем учтены варианты текста деяний и разночтения в различных рукописях.

69

Так, например, и в этом Евангелии и в кумранских рукописях несколько раз встречается выражение — живая вода.

70

См. Козаржевский А. Ч. Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы. М., 1985. С. 56.

71

Так, вероятно, добавлением является глава 21 этого Евангелия.

72

Подробно Евангелие от Иоанна, как и другие писания под его именем разобраны в книге Brown R.E. An Introduction to the New Testament; см. также АуниД. Новый Завет и его литературное окружение.

73

Таково мнение R.T. Fortna, переводчика и комментатора Евангелия от Иоанна в книге The Complete Gospels. San Francisco. 1994.

74

’ Эстетика Отцов Церкви разобрана в книге: Бычков В.В. Эстетика поздней античности. М., 1981.

75

Выступления против античного искусства в сочинениях христианских писателей разобраны в книге Finney ВС. The Invisible God. The Earlv Christians on Art. N.Y. Oxford. 1994.

76

’ Примеры первых христианских росписей сохранились в катакомбах, вырытых глубоко в земле захоронениях христиан. Больше всего их дошло в Риме.

77

Перевод этого апокрифа см. Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. С. 307—370.

78

Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. С. 362.

79

В другой рукописи Деяний диалог звучит иначе: Иоанн спросил: Сообщил ли ты матери о своем отце? А юноша в рыданиях и раскаянии сказал, что она знает об этом.

80

’ Речь идет, по-видимому, об Агриппе И. Он умер уже после разгрома восстания.

81

На самом деле храм в 70 году разрушил сын Веспасиана Тит, завершивший разгром восстания.

82

В греческом тексте Домициан назван басилеем. т.е. царем, хотя римские правители не носили такого титула, поэтому я употребляю слово — император.

83

Т.е. чаша евхаристии.

84

Нерва (96—98) стал императором после убийства Домициана. Его преемник, Траян, правил с 98 по 117 год.

85

Поликарп — историческое лицо. По преданию, был учеником Иоанна; погиб мученической смертью.

’ Ср. Послание к евреям: «Ибо если мы. получившим познание истины. произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников» (10'26—27)

86

В новозаветных Евангелиях Иисус очень часто употребляет выражение Сын человеческий, как правило, в третьем лице (всего это выражение встречается в Евангелиях 80 раз), во многих случаях из контекста ясно, что Он имеет в виду себя. Вне Евангелий это выражение встречается только четыре раза — в Послании к евреям, два раза в Откровении Иоанна и один раз в Деяниях апостолов. Значение его неясно (подробный анализ был сделан в книге Brown R.T. An Introduction to Neu Testament Christology. NY. 1994). В апокрифах встречается крайне редко.

87

Введение первого лица — литературный прием, показывающий, что рассказ идет от имени очевидцев.

88

• В своем выступлении Иоанн проводит различие между дьяволом и Сатаной: вероятно, он подразумевает, что дьявол — подчинен Сатане, как главному противнику Бога.

89

Евангелие от Иоанна. 21:22.

90

St. Andrews Cathedral and Castle. Hatfield. 1996.

91

Подробный разбор всех вариантов Деяний Андрея с пространными комментариями и попыткой реконструкции первоначального текста дан в книге Prieur J -М. Acta Andrcae. Praefatio — commentarius. Brepols-Toymhout. 1989.

92

См. Деяния апостола Андрея. М.. 2004. С. 50—99.

93

Характерно, что апостол носит греческое имя (двойные имена — местное и греческое были распространены в восточных провинциях империи). То. что апостол выбрал греческое, говорит о его знании греческого языка, что, возможно, и побудило его отправиться в Грецию.

94

Эоны — извечные космические сущности в учении гностиков. Таким эоном они считали Мудрость (Софию).

95

Изобретатель — вероятно, имеется в виду Сатана, чьим творением стало многобожие.

96

Речь идет о раскаявшемся разбойнике, распятым вместе с Иисусом.

97

Первослово — Логос, имеется в виду Христос.

98

Имеется в виду Древо Крестное.

99

О подобных произведениях в греко-римской литературе см. Грин-цер П.А. Мировая литература на рубеже нашей эры И История всемирной литературы. Т. I. М.. 1983.

100

Жители Западной Европы в большинстве своем в раннем Средневековье были неграмотны, но грекоязычные жители в Византии учились в школах.

101

Идея воскресения из мертвых в ином — нетленном теле и изменения тела живых во время Страшного суда проводится в Первом послании Павла к коринфянам (15:50—54: «...мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся»).

1 Апостольская одежда — по-видимому, имеется в виду плащ, который носили бродячие философы и христианские проповедники (См. Довженко ЮС К семантике плаща христианского философа // Тертуллиан. О плаще СПб.. 2000.

102

Здесь перечисляются основные должности церковного клира, как они уже сложились к IV веку.

103

Речь идет об избиении младенцев по приказу Ирода, узнавшего о рождении Мессии (Мзтф. 2:16). Число убитых в Евангелии не названо.

’ Судя по дальнейшему, устами одержимого говорит вселившийся в него демон.

104

Дословно — будучи монахом (по-грсчески монах — одинокий, так называли первых отшельников).

105

* Здесь первый раз в апокрифе введено первое лицо множественного числа, чтобы подчеркнуть, что рассказ ведется от имени очевидцев происходившего и поэтому достоверен.

106

Описание вознесения Матфея подчеркивает его близость к Христу. Описание это навеяно апокрифом Успение Марии, согласно которому у ее ложа собираются все апостолы, а Христос возносит ее душу на небо.

107

Псалом 115:6.

108

- Псалом 3:6.

109

Существовало поверие о «дурных» (дьявольских ) знаках на теле нечистого человека.

1 Женщины в ортодоксальной Церкви не могли быть пресвитерами, более вероятно чтение другой рукописи, где женщины названы диаконисами. Хотя в IV веке женщины в большинстве регионов не могли быть и диаконисами, в некоторых малоазийских и сирийских областях встречается упоминание диаконис.

110

Перевод на русский язык этого апокрифа см. Свенницкая И.С. Первые христиане и Римская империя. М.. 2003. Приложение, версия А и В.

111

Перевод этого Евангелия с коптского языка и комментарии М.К. Трофимовой см. Апокрифы древних христиан. М.. 2004.

112

Разумеется, никто из христианских проповедников не учил. что Царствие Небесное в море, это сказано для усиления абсурдности локального представления о Царствии.

113

Перевод на русский язык с сирийского полного текста «Деяний Фомы» с подробными комментариями и анализом апокрифа во вступительной статье в книге Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. М . 1997.

114

О славянских версиях см. de Santos Otero A. Die handschrifliche Uberlieferung der altslavischen Apokryphen. Berlin-—New York, 1978: Древнерусское «Мучение Фомы» дошло в рукописи XVII века, оно представляет собой пересказ более древнего полного текста Деяний Фомы.

115

’ Говорящие (дикие) животные фигурируют также в апокрифических «Деяниях Филиппа», они обретают дар речи и следуют за апостолом.

116

Как отмечает Е.Н. Мещерская, имя Фома — производное от семитского глагола «делиться пополам, удваиваться» и означает «близнец» (Указ. соч. С. 69.)

117

Как отмечает П. Браун, в поздней античности, святой, «могущественный человек» (man of power) находился в центре воображения масс. Автор приводит изображение из Египта, на котором Христос положил руку на плечо святого («святой» в этом изображении представлен как спутник Христа).

118

’ Стих 12. перевод М.К. Трофимовой.

119

Перевод отрывков из Деяний Фомы, Успения Фомы, а также приведенных ниже отрывков из Деяний Филиппа сделан по изданию Lipsius R.A., Bonnet М. Acta apostolorum apocrypha. П, 2. Lipsiae 1903.

120

В сирийской версии — они. Первое лицо указывает на участие апостолов в написании Деяний.

121

Имя Иуда в Новом Завете к Фоме не применяется. Оно чаще встречается в сирийской версии.

122

Гундафор, Гундахарна — имена нескольких индо-парфянских царей. Дошли монеты, чеканенные царем Гундафором.

123

Стела — каменная доска с рельефом и/или надписью. На стелах вырезались постановления или надгробные надписи.

124

По-видимому, имеются в виду помещения для царской канцелярии.

125

Т.е. в день, когда христиане отмечали воскресенье.

126

Имеется в виду Сатана.

127

Текст неясный, возможно, речь идет о грешниках или помощниках Сатаны.

128

В книге Бытие рассказывается, что «сыны Божии» увидели красоту дочерей человеческих и стали брать их в жены. Сыновья их были исполинами. Развращение людей на земле и побудило Бога устроить потоп (Бытие 6:1—5).

129

’ Тельца, которому часть идущих по пустыне евреев стала поклоняться как божеству.

130

Кайафа — первосвященник во время процесса над Иисусом.

131

В апокрифическом Евангелин Никодима, созданном не раньше конца Ш века, рассказывается о сошествии Христа в ад. откуда он вывел Иоанна Крестителя и патриархов.

132

В этом отрывке подчеркивается, что Фома-близнец Иисуса имеет два образа: речь, которую слышит юноша, исходит от Иисуса.

133

Понятие покоя — одно из важных понятий гностических учений. В соединении с Богом человек обретает высшую ценность — покой вне земных свершений, он перестает действовать.

134

Евангелие от Фомы, найденное в Египте, начинается с фразы: Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома.

135

Великая семья — по-видимому, имеются в виду апостолы, ученики Иисуса Христа.

136

’ Добрый пастырь — традиционный символ Иисуса Христа, спасающего души людей.

137

Речь идет об ослице, на которой ехал Валаам, чтобы оказать помощь врагам Израиля. Но се остановил ангел, а ослица обрела дар речи (Числа. 22). К потомкам этой ослицы, судя по контексту, относился н осленок, на котором Иисус въезжал в Иерусалим. Появление осленка в Индии должно было символизировать особую близость Фомы-Близнеца к Иисусу:

138

’ Некоторые христиане надеялись, что не все наказания в аду будут вечными (из этих верований впоследствии появилось в западных церквах учение о Чистилище).

139

Подобен тебе — т.е. Иисус.

140

Союз и здесь может указывать на то, что гностические представления, отраженные в деяниях, различали Христа-Логоса и абсолютное Божество.

141

Деяния Фомы заканчиваются его гибелью. О ней рассказывается по-разному. В одной версии его он гибнет от руки разгневанного языческого жреца, в другой — его казнят по приказанию царя.

142

Мигдония и Наркия действуют в деяниях Фомы. Мигдония — жена Харисия, приближенного царя, Наркия — няня.

143

Стадий — мера длины около 185 метров.

144

Согласнол Евпангелию от Иоанна римский воин пронзил копьем ребра распятого Иисуса (19:34).

1 Сифор (в сирийском тексте Сифур)- военачальник, которого Фома, согласно деяниям, крестил вместе со всей семьей.

145

Согласно преданию, кости Фомы были перенесены в город Эдессу (Месопотамия) и там захоронены. Но в Индии до сих пор христианские группы почитают гробницу Фомы.

146

1 Евангелие от Филиппа в переводе М.К. Трофимовой и комментарии к нему см. в книге: Апокрифы древних христиан. Авторы переводов, исследовательских статей, комментариев И.С. Свенцицкая, М.К. Трофимова. М.. 1989.

147

Два перевода Деяний Филиппа в Карфагене см.: Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов и Скогорев А.П. Апокрифические деяния апостолов. Переводу А.П. Скогорева предшествует подробный разбор деяний. В том числе и их возможная датировка.

148

Вавилон был связан прежде всего в глазах иудеев с правлением Навуходоносора, разрушившего Иерусалим и Храм и пересилившего значительную часть иудеев в Вавилонию.

149

Шифман Л. От текста к традиции. М., 2002. С. 73.

150

А.П. Скогорев подробно разбирает в своем предисловии к деяниям Филиппа все данные о конкретном иудее Ханании, которого он считает прототипом героя деяний.

151

Эта история описана в особом деянии «Как копенок и леопард в пустыне уверовали».

152

• Перевод сделан по изданию R.A. Lipsius. А£ Bonnet. Acta apostolorum apocrypha. II, 2. Lipsiae, 1903.

153

Речь идет об особом плаще, который носили философы, а затем и христианские проповедники. У Тертуллиана есть трактат «О плаще».

154

Евангелие ат Матфея. 9:17.

1 Первосвященник Анания упоминается историком Иосифом Флавием в книге «Иудейские древности» (20.5). Он был недолгое время первосвященником при императоре Клавдии.

’ В Евангелии от Марка (3:17) сказано, что сыновьями грома Иисус назвал братьев Иоанна и Иакова. Эта ошибка связана, вероятно, с устной передачей первоначального предания и стремлением возвеличить Филиппа.

155

Имеются в виду вставные месяцы для согласования реального солнечного года с лунным календарем, которым пользовались в Палестине.

156

В новозаветных Евангелиях, в соответствие с исторической практикой, распятие осуществляют римские власти, а не иудеи. Официальным обвинением были якобы претензии Иисуса на роль Мессии, те. царя иудейского.

157

В евангельских текстах нет примеров совместной еды или какого-либо смешения с язычниками (в греческим тексте — народами), но только отдельные случаи исцелений.

1 Архелай —правитель Иудеи после смерти своего отца царя Ирода, но он был лишен власти в 6 г. н.э. так что он никак не мог разыскивать

апостола.

158

В греческом тексте — эконом, т.е управитель дома, хозяин.

159

В отличие от более ранней традиции — христианской и ветхозаветной. считавшей идолов всего лишь изделиями, не имеющими никакой силы (как это сказано и в проповеди того же Филиппа в Карфагене), постепенно складывается убеждение, что в них обитают злые духи. То же верование отражено в Деяниях Варфоломея.

160

’ Филипп рассматривается как основатель христианской церкви в Афинах, т.е. он сделал то, что не удалось апостолу Павлу.

161

Рукописи этой части Деяний Филиппа сохранились с пробелами и повторами: они восстанавливаются примерно, нумерация глав произвольна.

162

Лидия — область в Малой Азии, была частью провинции Азия.

163

То есть город змеи.

164

Проконсул нс мог находиться в небольшом городе Гиераполе. его резиденцией должна была быть столица провинции.

165

Ситуация невероятная для 1 века. Жена проконсула могла принять иудаизм, но еврейка по рождению вряд ли могла выйти замуж за проконсула. а он — жениться на ней.

166

Ср. Первое Послание Петра (2:4—6). где Господь назван камнем живым; и приводятся слова пророка Исайи о камне краеугольном. избранном. драгоценным (Исайя, 117:16).

167

См. Лука, 23:34.

168

Речь идет о приручении и даже христианизации животных Филиппом. что рассказано в одном из его деяний.

169

Ср. Лука 9:62.

170

Ср. Матфей. 22:11.

171

В этом эпизоде можно видеть зарождение веры в низах в Чистилище. где временными наказаниями можно очиститься от грехов, а потом войти в Рай.

172

Ликаония — область в Малой Азии

173

Ср. Первое послание коринфянам, 7:5.

174

О сложившихся правилах заупокойных молитв сказано в Апостольских постановлениях, 6,30.

175

В подлиннике дословно — Судьей в соревновании, выражение, применявшееся к спортивным судьям, вероятно, имеется в виду, что не все смогут достигнуть Царства Божия.

176

Латинский текст апокрифа см. R.A. Lipsius, Bonnet А/ Acta apostolorum apocrypha. V. П, Lipsiae. 1898. Русский перевод А.П. Ско-горева, предисловие и комментарии см. Скогорев А.П. Апокрифические деяния апостолов. Автор полагает, что латинский текст предшествовал греческому.

177

Такова версия Евсевия Кесарийского.

178

В Послании, авторство которого приписывается Варнаве. Сатана назван просто Черным.

179

Осроена была самостоятельным царством с 132 г. до н.э. по 216 год. когда римляне подчинили эту область.

180

Перевод и подробные комментарии к «учению Аддая апостола» см. Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. Проблема соотношения имен Фаддея и Аддая разобрана на с. 112—114.

181

Перевод и подробные комментарии к «учению Ахгая апостола» см. Мещерская Е. Указ соч. С. 124

182

Речь идет о сошествии Христа в Ад, откуда Он вывел, согласно Преданию, изложенному в Евангелии Никодима, праотоцов и пророков.

183

Согласно каноническим Евангелиям женщины, среди которых мать не упоминается, увидели пустую гробницу. Явился же Он Марии Магдалине.

184

’ Установление епископской власти происходило с одобрения членов христианской общины еще в III веке. В одном из писем карфагенского епископа Киприана говорится, что священник должен избираться в присутствии всего народа (т.е. верующих) — Письма, 68.

185

। О последовательности первых римских епископов см. Писания мужей апостольских. М., 2003. С. 130.

186

Перевод этого Послания приведен в книге «Писания мужей апостольских». С. 73—НО.

187

В Послании упоминается о бедствиях Римской церкви; возможно, имеются в виду преследования христиан при Домициане, о чем говорит Тертуллиан (Апология 5).

188

Подробно легенды о Клименте Римском в Херсонесе разобраны в работе: Диатроптов П.Д Предания о мученичестве Климента папы римского в Херсонесе Таврическом // Россия и христианский Восток. Выпуск II—III. М., 2004. С. 10—18.

189

Перевод Послания Варнавы см. в книге «Писания мужей апостольских». С. 23—53.

190

Перевод этого отрывка см. в книге «Апокрифы древних христиан». М.. 2004. С. 54. В нем рассказывается о воскрешении Иисусом брата одной (не названной по имени) женщины; правда, в тексте употреблен глагол «пробудил», а затем сказано, что Иисус учил его тайне Царства Божия.

191

Это звучит как предсказание разгрома иудейского восстания, которого Варанава будет свидетелем.

192

Икония — город в малоазийской области Ликаоння. В некоторых рукописях — в Иерусалиме, а оттуда в Антиохию. что кажется географически более вероятным.

193

Область в Малой Азин.

194

О каких свитках идет речь — неясно, возможно о рукописях, связанных с Евангелиями.

195

В Деяниях апостолов (13:1) Люций кириненеянин упомянут среди пророков и учителей, находившихся в Антиохи. Люций — римское имя.

196

» Лаоднкея сирийская была расположена напротив Кипра.

197

Исаврия — горная область на юге Малой Азии.

198

Неясно, какой именно город так назван в Деяниях, возможно — ма-

199

лоазийский город Афродисий.

200

Иеродулы — дословно священные рабы, зависимые от храмов люди, которые могли жить в своих домах.

201

Речь идет об Евангелии от Матфея: хотя оно было написано позднее деятельности Павла и Варнавы (в посланиях Павла ни одно из писаных Евангелий не упоминается).

202

В греческом тексте — идоломания; возможно, это был праздник в честь Диониса.

203

В деяниях апостолов (13:6) упомянут волхв лжепророк иудеянин Вариисус.

204

В этом отрывке слово Евангелие употребляется в двух значениях — как благовестие Божие (в этом же значении оно употребляется в Посланиях Павла) и как письменный священный текст.

205

В конце некоторых рукописей добавлено: Путешествие и мученичество святого апостола Варнавы совершено по воле Божией.

206

Из этих имен более всего известен Иаков, бывший затем одним из руководителей Иерусалимских христиан. Встречается и имя Иуды — по церковному преданию, его внуки подвергались преследованию со стороны властей.

207

В Евангелии от Марка названы женщины, издали наблюдавшие казнь: Мария Магдалина. Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломея.

208

’ Перевод на русский язык Истории Иакова (Полное название в церковной традиции: Рождение Пресвятой Богородицы и преславной Матери Иисуса Христа) см. в книге Свенцицкая И. Первые христиане и Римская империя. М.. 2003. Приложение.

209

В XIX веке католическая церковь ввела догмат о непорочном зачатии самой Марии ее матерью Анной.

210

Согласно древнему обычаю, женщине, подозреваемой в прелюбодеянии, давали выпить воду, смешанную с грязью (ср. Числа. 5:24 — женщине дают выпить «горькую воду, наводящую проклятье»).

211

Версия о рождении Иисуса в пещере не принадлежит только автору этого апокрифа, ее знал Юстин.

212

В латинской версии добавлено: Вот. сказал он (архангел), пальмовая ветвь, какую принес я из Рая Господа. Пусть несут ее перед гробом твоим, когда на третий день будешь разлучена (с жизнью земной).

213

В латинском тексте добавление: Призвала она Иосифа из Ариматеи и других учеников Господа, а также близких и знакомых ей. Она возвестила всем о своем преставлении и просила всех, дабы охраняли и утешали ее. Ученики же Господа нашего Иисуса Христа уже разошлись по всему миру, проповедуя о Господе народу.

’ Имеется в виду Иаков, брат Иисуса, один из руководителей Иерусалимской обшины, который не входил в двенадцать апостолов. Лука также не был непосредственным учеником Иисуса.

214

В латинском тексте названы еще Иаков Зеведеев, Варфоломей, Матфей. Матфий, Варнава, Иуда, Никодим. Максимиан.

215

Сын Человеческий — словосочетание, встречающееся часто в новозаветных Евангелиях применительно к Иисусу. Встречается и в ветхозаветной книге пророка Даниила.

216

Слово экклесия употреблялось первыми христианами для обозначения своей общины. По-гречески это слово означает собрание: в этом смысле оно употреблено и в Успении: собрание первых христиан окружило дом Марии.

1 Хилиарх — военная должность, дословно — командующей тысячным отрядом.

217

Имеется в виду воскресение. В Римской империи это был День Солнца.

218

Рассказ об этом содержится в греческом тексте Ветхого Завета (Ссп-туагинте) под заголовком «Бел и дракон» (Бел — божество, почитаемое жителями Вавилонии).

219

См. Евангелие от Иоанна, 20:19.

220

Имеется в виду Иосиф из Ариматеи. который согласно новозаветным евангелиям попросил у Пилата тело Иисуса и похоронил Его в приготовленной для себя гробнице в скале.

221

Царем иудейским Пилат назвал Иисуса, поскольку Его почитали как мессию — помазанника Божия, который по верованиям иудеев возродит независимость Иудеи. Однако во времена Христа зто слово приобрело более широкое значение — Божиего послания, спасителя и защитника иудейского народа.

222

Этот текст был опубликован в 1971 году израильским ученым Ш. Пинесом. Перевод на русский язык опубликован во многих изданиях, см., например. Ранович А.Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М.. 1990. Приложение, с.460. Иисус в этом тексте назван мудрым человеком, который славился своей добродетелью. Большинство ученых признают, что арабский перевод сделан с не дошедшей до нас рукописи, которая не подверглась правки христианского переписчика.

223

Начало не дошло, отрывок начинается со слов: «Из иудеев же никто не умыл рук, ни Ирод, ни кто-либо из судей Его». И когда никто не захотел омыться, поднялся Пилат. Тогда Ирод-царь приказывает взять Господа, говоря им: «Что приказал вам сделать с ним. сделайте».

224

В Евангелии от Матфея иудейские старейшины обращаются к Пилату только один раз — с просьбой о страже. Когда же они узнают о Воскресении, они просят не Пилата, а самих воинов, чтобы те распустили бы слух, что ученики украли тело Иисуса (28:12—14).

225

Представление об аде как о месте наказания еще не стало устойчивым, в данном случае — это подземное царство, где согласно греческим верованиям находились все умершие. Воскресшие праведники в данном случае еврейские патриархи. Моисей и Иов.

226

- Перевод с латинского В.В. Геймана первой части этого апокрифа см. в книге Иисус Христос в документах истории. СПб., 1999. С. 177— 195; перевод славянской версии В.С. Лазарева приведен в журнале Наука и религия. 1990. № 5—8.

227

Акты Пилата упоминает христианский философ II века Юстин.

228

Что касается второй части этого Евангелия, где описывается сошествие Христа в ад. то рассказ этого апокрифа в церковное предание вошел.

229

Перевод этого апокрифа с латинского языка, сделанный А.П. Ско-горевым, см. Апокрифические сказания об Иисусе. Святом семействе и свидетелях Христовых. М., 1999. С. 121—125.

1 В античном мире отношение к самоубийству было иным, избежать позора или мучений, наложив на себя руки, считалось вполне допустимым. Недаром, когда оставленный всеми Нерон бежал, его спутники уговаривали его покончить жизнь самоубийством.

230

Титул Августа (в греческом тексте sebastos) носили все римские императоры, начиная с Октавиана Августа. Кесарь (Цезарь) также часть титулатуры императоров.

231

Перевод сделан с греческого текста первой версии донесения, опубликованного Тишендорфом — Tischendorf С. EvangeJia apocrypha. Lipsiae, MDCCCLIII6. С. 413—415. Перевод второй версии содержится в книге «Иисус Христос в документах истории». С. 447—450.

232

Согласно новозаветным Евангелиям Иисуса передают Пилату первосвященники после допроса Иисуса в синедрионе, а не толпа.

233

Речь идет о воскресении Лазаря, описанном в Евангелии от Иоанна (11:39—44), но там нет подробностей, описывающих состояние тела умершего. Там сказано: «И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, а лицо его было обвязано платком. Иисус говорит им: Развяжите его. пусть идет».

234

Такого описания нет в канонических Евангелиях. Вероятно, этот эпизод сконструирован на основе Евангелия от Матфея (8:28—33), где рассказывается, что Иисус пришел в страну Гергесинскую (такая страна неизвестна, большинство исследователей заменяют ее на страну Гадарин-скую — те. около греческого города Гадара). Там Иисус демонов выгнал из бесноватых, вселил их в стадо свиней, а свиньи бросились в море.

235

В Евангелии от Матфея говорится только о сухой руке (12:10—12).

236

В Евангелии от Марка сказано, что женщина много претерпела от многих врачей, израсходовала (в синодальном переводе—истощила) все. что у нее было и не получила никакой пользы (5:25—29). В Евангелии от Матфея о врачах и расходах ничего не сказано.

237

Архелай, бывший после смерти царя Ирода правителем Иудеи, ко времени действия Донесения уже был устранен от власти. Филипп, тоже сын царя Ирода, правил одной из частей Палестины.

238

Ад здесь персонифицирован в образе его владыки. В Евангелии Никодима рассказывалось, что Иисус, спустившись в ад, связал Сатану.

239

Перевод сделан с издания Tischcndorf С. Evangelia apocrupha, III. R 426—431.

240

Донесения — возможно имеются в виду донесения Пилата. Кесарь (в греческой передачи — Цезарь) — импертор Тиберий (14—37 гг).

241

Пилат не мог так обратиться к Тиберию, так как римские императоры не носили царского титула.

242

Римский император не мог признать никого царем иудейским, поскольку' Иудея входила в состав римской провинции.

243

В новозаветных Евангелиях нет упоминаний мятежа против Пилата, но только настойчивые крики толпы — Распни Его!

244

Имя жены Пилата Проклы в Новом Завете не упоминается. Оно появляется только в апокрифах, как и се пророчество о распятии Иисуса.

245

’ Так, праздник Солнца двадцать пятого декабря стал в IV веке для христиан праздником Рождества Христова.

246

Между гибелью Нерона и установлением правления династии Флавиев в империи шла война полководцев за власть, в ходе которой сменились три правителя (Гальба, Отгон, Вителий), пока в качестве императора не утвердился Веспасиан.

249

В 96—98 гг. империей правил Нерва, ставший императором после убийства Домициана.