ь на Герберта, шагнула Олеандра, и за ними прыгнул Абшуг.
Рей подскочил к арке и, приложив ладонь, ощутил мощную силу, идущую от земли, пустив свою навстречу, постепенно утихомирил ревущее от напряжения пространство и снял щит. Последние слабые всполохи ещё пробегали по арке, а в небе, набиравшем свет от восходящего светила, появились демоны.
- Оперативно, - разглядывая две приближающиеся точки, пробормотал Рей.
Через минут двадцать два огромных демона, увешенных с ног до головы оружием, опустились на песок рядом с поджидающими их мужчинами.
Дальше было примерно то, о чём они и предполагали. Через два дня Рея с Гербертом вернули на Гристанию, на постоялый двор, к великой радости Климента, уже попрощавшегося в душе с ними.
Они прождали друидок три дня. Ранним утром четвёртого, на пороге таверны Климента показалась Олеандра. На голове у неё был платок, простое платье свободного покроя полностью скрывало фигуру от глаз. В её облике не было ничего, что бы привлекло бы к ней внимания, пожалуй, только её необыкновенные глаза. Но она шла, опустив их в пол, подошла к дальнему столику у небольшого окошка и осторожно присела. К ней тут же подбежала одна из прислуживающих девушек, пристально на неё посмотрела и, быстро записав заказ, унеслась выполнять его. Герберт в то утро, проснувшись пораньше, ушёл договариваться по поводу продажи своего оружия, но что-то у него там не срослось, и он вскоре переступил порог таверны. И увидел Олеандру, в простом платье, а не в вечных штанах, солнечный лучик от окошка падал ей на лицо, и она сердито на него хмурилась, но почему-то не пересаживалась. Девушка сидела, не поднимая глаз, и внимательно рассматривала свои руки. И Герберту до дрожи в коленях вдруг стало жалко эту женщину, лишённую простого человеческого жилья, семейного тепла, заботы и любви. И жутко стыдно за своё поведение, когда он строил перед ней разобиженную личность, а сам глаз от неё отвести не мог, когда знал, что она его не видит, ну точно безбородый юнец. И в три шага преодолев разделяющее их расстояние, он грохнулся перед ней на колени и выпалил на одном дыхании:
- Дорогая, выходи за меня замуж.
Олеандра недоумённо повернулась, и когда до неё дошло-то, что ей только что сказали, слёзы градом хлынули по её щекам, а она, плача, размазывала их руками. Герберт, вначале испугавшись её реакции, быстро пришёл в себя и, схватив в охапку плачущую от счастья женщину, начал, как мог, её утешать. Наблюдать эту сцену собрались почти все работники таверны. Спустившийся Рей застал картину маслом, Герберт торговался с Климентом во сколько ему обойдётся свадебный ужин. Олеандра сидела с счастливыми заплаканными глазами и покрасневшим носом. Маг понял, что проспал, что-то важное. Когда эмоции схлынули, Рей на пару с Олеандрой кое-как уговорили гнома играть свадьбу после решения их основной проблемы. В одном Герберт оказался неумолим, он пойдёт и найдёт какого-нибудь служителя храма и Олеандра сегодня же станет его женой. Друидка пыталась урезонить его, и они опять чуть не поругались, потом опять бурно мирились. В итоге Рей сказал, что у него уже голова разболелась от их, пока ещё не семейных, разборок. И гном, приказав Олеандре сидеть не двигаясь, умчался вместе с заводным Климентом договариваться о венчании в храм. Наконец, Рей смог спокойно поговорить с девушкой. Она рассказала, что они вместе с Лилиан остановились за городом, в домике одного старого их знакомого, и Лилиан будет ждать их всех к вечеру. Абшуга пришлось перекрасить травами в серо-бурый цвет, чтобы огромный белоснежный пёс не привлекал внимания. И хотя Абшуг мог прекрасно маскироваться и сам, друидки решили, что в их случае нельзя оставлять даже малейшую возможность какого-либо прокола.
- А так, - пожала плечами Олеандра, - ну ходит обычная себе собака, а то, что крупная, так такая уродилась.
Герберт с Климентом вернулись примерно через час, и довольный гном сообщил зардевшейся друидке, что их ждут. Она осмотрела себя, вздохнула, но ничего не сказала. Рей отправился с ними, ему было интересно посмотреть на свадебный обряд в другом мире, да и поддержать гнома, ставшего ему другом.
Они дошли до каменного, маленького с виду домика, как ни странно, увитого всего разросшимся плющом, покрытым малозаметными, удивительными для этого растения, белыми цветочками. Толкнув входную дверь, попали в необыкновенный мир цветов. Олеандра, развернувшись, обняла гнома, и опять расплакалась навзрыд. Ушлый гном нашёл маленький, чудом сохранившийся от разгрома, островок религии друидов в городе, и то благодаря только своему крошечному размеру этот храм миновала участь быть стёртым с лица земли. Здесь всюду цвели цветы самых разных форм и размеров, от диких простых колокольчиков до нереально прекрасных фантастических воплощений. Казалось, само пространство соткано из цветов. Такого буйства цветущей зелени, Рей ещё не встречал. Удивительно, но не один аромат его не раздражал, не казался сильным или навязчивым. Это был храм богини Тагнании – покровительницы всех цветов и влюблённых у друидов.
Возле небольшого алтаря, повсюду, даже просто в воздухе, в честь невесты цвели нежно-розовые и белые олеандры. Невысокий, сухонький старичок с добродушной улыбкой старого волшебника приветствовал Олеандру. Он подошёл к ней, девушка быстро сняла платок с головы и распустила волосы, зелёной волной упавшие на спину, и пустилась на колени. Священнослужитель положил руку ей на голову и запел высоким, молодым голосом. Он пел, а парящие вокруг олеандры вдруг стали испускать струи светящейся пыльцы. Из этой пыльцы соткалась фата невесты и покрыла девушку с ног до головы светящейся золотой вуалью. Несколько белых цветов опустились ей на голову и платье. Старичок подал ей руку, и перед гномом предстала самая красивая в мире невеста. Невзрачное платье теперь переливалось, вспыхивая золотом то здесь, то там. Зелёные волосы мерцали под невесомой тканью, и нежно белые цветы дорожкой спускались по волосам вокруг лица, а на Герберта смотрели самые прекрасные на свете любящие глаза.
- Будьте счастливы, дети мои, - произнёс священник и начал читать молитву, связывающую двоих. Когда он закончил, случилось маленькое чудо. Под сводами потолка вспыхнул ослепительно белый свет и залил солнечным потоком мужчину и девушку у алтаря.
- Благословение получено, дети мои, теперь вы муж и жена, - торжественно произнёс старичок. – Жених может поцеловать невесту, а затем беречь и лелеять свой цветок всю жизнь, чтобы он не завял, а взамен получит верную, преданную, любящую только его одного жену.
Герберт с Олеандрой вышли из храма какие-то притихшие, словно до сих пор находились под впечатлением от произошедшего с ними события. Рей от всей души поздравил этих двоих, нашедших друг друга при удивительных обстоятельствах.
Они вернулись в таверну, собрались и вскоре уже выходили оттуда, отправляясь к Лилиан. Домик, где остановились друидки, стоял на опушке леса. Рей про себя подумал, что это похоже на законспирированное убежище бунтовщиков, для всех разыскиваемых властями. Но говорить ничего не стал.
В домике было две небольшие комнатки, кухня, маленькая прихожая и веранда. Домик, не смотря на свои размеры и уединенность, был обжитой и уютный. За ним явно приглядывал неравнодушный к нему хозяин, который заботился о своих гостях.
Лилиан оторопела, узнав новость о бракосочетании, но, правда, быстро пришла в себя и поздравила молодожёнов. Абшуг, увидев мага и гнома, устроил настоящий переполох, и только после того, как Лилиан пообещала выставить его за дверь, успокоился. Наконец, все угомонились и уселись за столом, и Лилиан смогла рассказать, что узнала. Миланда сбежала, что-то сделав с источником, и унесла с собой драконьи яйца. Сейчас её усиленно разыскивают демоны, но где она и куда направляется, никто не знает. Рей посмотрел на пса.
- Абшуг может её найти, интересно, почему он до сих пор этого не сделал.
- Слушай, а ведь, правда, - Лилиан посмотрела на Рея, - если он её до сих пор не чувствует, значит, она до сих пор в районе города в закрытой зоне, что купирует малейшие магические импульсы. Как только она выберется за пределы, пёс её учует.
Рей согласно кивнул, потом взглянул на лежащего у его ног пса. Абшуг поднял голову, встретившись с ним взглядом.
- Я думаю, нам стоит подождать. В этой ситуации мы пока бессильны. Теперь главное, чтобы демоны не нашли её раньше.
Они посидели ещё немного, накрыв на стол, поужинали, и решили идти отдыхать. Молодожёнам выделили комнату. Рей с Лилиан поделили кровать в комнате и пол на кухне. Только все угомонились, и в доме, наконец, наступила благословенная ночная тишина, как не прошло и часа, её нарушил женский крик и отборная ругань гнома. Рей, стремглав перенёсся через комнату Лилиан и ворвался к молодожёнам.
- Что случилось? – закричал он с порога.
- Да чтоб тебя, - заорал гном, – ты можешь убрать приведение?
Олеандра, обмотавшись одеялом, соскочила с кровати, чуть не снеся Рея с прохода, вылетела из спальни. И тут Рей разглядел причину переполоха. В дальнем углу комнаты завис силуэт женщины, которая жестами пыталась что-то сказать.
- Герберт, да хватит уже орать, - рявкнул на гнома Рей, - посмотри сам, она что-то пытается нам сказать.
- Кто сказать? Приведение? – Герберт уже хотел произнести очередную тираду, что он про это думает, но что-то его остановило, и он заинтересованно уставился на парящее привидение. Сейчас оно пыталось что-то объяснить им, но пока это плохо получалось. Мужчины тупили, и понять ничего не могли. Тогда приведение начало махать руками, изображая птицу.
- Герберт, по-моему, оно что-то хочет сказать нам про Миланду. Смотри, изображает птицу.
Нордания облегчённо закивала головой. Всё-таки трудно объясняться жестами. Тут Рея осенило, если она их понимает, то надо просто позадавать ей наводящие вопросы.
- Ты здесь из-за Миланды? – спросил он, и приведение согласно кивнуло в ответ.
- Знаешь, где она? – быстро задал следующий вопрос и снова увидел утвердительный кивок.