Судоку для убийцы — страница 17 из 49

Сейчас она находилась на знакомой территории. Все, что ей нужно было сделать, — это вписать известную информацию, обдумать возможности и выстроить все в логическом порядке. Использовать дедуктивный метод. Как в судоку. Как в математике. Когда таблица будет заполнена, она узнает, кто убийца.

Абигейл Эйвондейл. Мотив: ненависть к отцу из-за прошлого? / собственности?/ торгового комплекса? Но, перейдя к колонке «Возможности», Кейт остановилась. Она понятия не имела, как и когда Абигейл встретилась с профессором. Профессор был жив, когда она ушла из музея.

Кейт перешла к колонке «Дополнительные сведения»: запугивала его богадельней? / вмешательством адвоката?/ Спросить Саймона.

Джейкоб Доннели. Мотивы: продолжительная вражда / причина неизвестна.

В этом было что-то зловещее. Месть за то, что случилось пятьдесят лет назад?

Дженис Круппс. Кейт с некоторым удовлетворением прибавила к списку ее имя, хотя и не видела никакой причины, по которой Дженис могла убить профессора. Она его обожала. Может, его невнимание толкнуло ее на преступление? Может, она решила, что лучше увидит его мертвым? Может, подумала, что смерть лучше безнадежности ее ситуации. И снова: почему сейчас?

Кейт остановилась после трех имен. Затем неохотно стала рассматривать возможное участие Мэриан Тисдейл. Мотива не нашла.

По капризу — по-другому она и назвать это не могла — включила в список имя Даррелла. Похоже, он знал Абигейл. Он отказался помочь Кейт в истории с залогом, к тому же он ей не нравился. Нет, такой метод научным не назовешь.

Кейт посмотрела на таблицу и поняла, что, за исключением Даррелла, перечислила всех подозреваемых в алфавитном порядке. Добавила строку между Эйвондейл и Джейкобом Доннели и поместила туда Даррелла. Список должен быть составлен в порядке вероятности совершения преступления. Впрочем, нужно дождаться дополнительной информации.

Она докатилась до угадывания. А как можно угадать, что сделает человек, если дойдет до края? На догадках теорию не строят. Но как понять, что заставляет человека действовать неразумно? Это выходило за рамки ее исследований. Люди не всегда реагируют так, как ожидаешь.

Интересно, использует ли шеф Митчелл тот же метод, чтобы сузить круг подозреваемых? Конечно, у него больше доступа к информации, чем у нее. Впрочем, этим он с ней не поделится.

«Да ладно, лишь бы убийцу поймал».

С запозданием вспомнила еще одно имя. Ей страшно не хотелось его печатать. Но нужно проявить объективность. На этот раз она ненавидела объективность. Дело в том, что профессор любил этого человека. Она вставила новую строку для Гарри Перкинса. О мальчике она ничего не знала, за исключением того, что он много времени проводил в музее и жил с ненавистным дядей.

Мальчик отсутствовал. Это раздражало больше всего, и только это ей было о нем известно. Может, и шеф Митчелл его сейчас разыскивает — не как пропавшего человека, а как подозреваемого в убийстве.

Внизу звякнул колокольчик. Должно быть, Дженис наконец-то явилась на работу. Почти десять. Узнала, что Кейт временно назначили куратором? Может, поэтому и на работу опоздала?

— Ну ладно, профессор, пошлите мне терпения.

Кейт ненавидела конфронтации, но она знала, что выговор должен быть сделан. И чем раньше, тем лучше. Ей нужно быть чуткой, но твердой. Она не позволит Дженис унижать себя. Она же теперь начальник.

Кейт положила ноутбук в портфель и провела руками по волосам, при этом движении выскочил один из гребешков, которыми она удерживала волосы. Кейт нервными пальцами поставила его на место. Облизнула сухие губы и спустилась вниз.

Дженис хмуро взглянула на Кейт, прежде чем та сошла с лестницы.

Кейт еле поборола желание развернуться и убежать.

— Доброе утро, — сказала она с интонацией, которая, как она надеялась, должна быть у куратора.

Добавила чуточку властности, которой раньше не отличалась. В то же время улыбнулась, давая понять Дженис, что отныне они если не друзья, то, по крайней мере, вежливые люди. Дженис по таким правилам играть не захотела.

Она вынула из сумки газету и развернула ее.

Кейт набрала в грудь воздуха.

— Полагаю, правление известило вас, что я теперь куратор и останусь им, пока не определится будущее музея.

Дженис по-прежнему ее игнорировала. Кейт сдерживалась изо всех сил. Ну что Дженис может ей сделать? По сути, она была в ее власти.

Дженис взглянула на нее поверх газеты и произнесла:

— Если ты и получила то, что хотела, то ненадолго.

Слова достигли цели.

— Дженис, я не знаю, что…

Кейт замолчала. Неважно, что Дженис ее ненавидит. Терпение Кейт лопнуло.

— Я рассчитываю, что до поры до времени вы продолжите выполнять свои обязанности. Пожалуйста, приходите на работу вовремя. И газетам здесь не место.

С этими словами, сама от себя не ожидая такого поступка, Кейт выхватила газету из рук Дженис. Сложила ее и сунула под мышку.

— И пожалуйста, постарайтесь создать в музее доброжелательную обстановку.

Кейт резко повернулась и, сознавая, что если пойдет наверх, выдаст свое раздражение, направилась по коридору в кухню.

Там она бросила газету на стол, открыла кран и стала пить воду, успокаивая пересохший рот и горло. Что на нее нашло? Профессорского терпения у нее точно нет.

За окном увидела заросший лабиринт, неухоженные клумбы. Они заслоняли солнце. И хотя кусты были вечнозеленые, среди ветвей проглядывали желтые листья.

Кейт поставила стакан и вышла через черный ход. Рядом с дверью трава была подстрижена, кто-то даже попытался подрезать самшит. Неровная, кое-как подстриженная дорожка вела к лабиринту.

Машинально Кейт пошла туда и просунула голову в заросший вход. Над ней немедленно сошлись ветви. Ребенком она часто бегала здесь, закинув голову и глядя на синее небо, а не на гравийную дорожку. Сейчас ветви образовали плотный полог, а гравий смешался с грязью.

Кейт свернула в сторону, сделала всего несколько шагов и поняла, что не сможет найти дорогу назад. Тропинки и повороты, которые знала раньше как свои пять пальцев, стали неузнаваемыми.

Она попятилась, пока не оказалась там, откуда пришла. Мысленно добавила к своему списку садовника.

На второй этаж вернулась по черной лестнице. Ей не хотелось видеть Дженис.

Оставалась в кабинете до полудня. Дверь оставила открытой, чтобы слышать, не пришел ли кто в музей. Никто не пришел. Когда Дженис отправилась на ленч, Кейт спустилась.

Ходила из комнаты в комнату. В музее царило запустение. Кейт нашла в своей сумке плитку гранолы и съела ее. Не покинула музей даже на время ленча.

Днем начала беспокоиться о предстоящем собрании. Не могла же она сказать им: что вы сделали с профессорскими деньгами? Или: где вы были в ночь убийства?

Так что она им скажет? Благодарю за то, что вы доверили мне пост куратора, хоть и ненадолго? Не хочет она быть куратором. Она хотела вернуть профессора. Кейт смотрела из окна. Добрый вечер. Я рада, что вы пришли. Нет. Ведь это они ее пригласили.

Неважно. Она просто пойдет и встретится с другими членами правления. Они расскажут ей о ее новых обязанностях. Она задаст им вопросы о бюджете. Возможно, даже узнает причину дефолта. Все будет хорошо.

Глава одиннадцатая

В шесть часов Кейт спустилась, чтобы отпереть дверь для членов правления. Удивилась, увидев, что Дженис все еще сидит за столом.

— Я всегда остаюсь на собрания, — пояснила Дженис. — Веду протокол.

— Вот как? — сказала Кейт. — Вы секретарь правления?

— Вилетта — секретарь и казначей, но сейчас она слишком больна и не может исполнять обязанности. А Джейкоб часто отсутствует. Я решила помочь.

«Еще бы», — подумала Кейт не без злорадства. В голове прозвучал голос профессора. Терпение. Она прикусила губу. Нельзя позволять Дженис провоцировать нетерпение и горячность.

Звякнул колокольчик.

Душу охватила паника. «Не сейчас, — приказала она себе. — Думай о них как о математиках». Дженис вскочила, но Кейт ее опередила.

На пороге стоял Джейкоб Доннели. Он выглядел еще более изможденным, чем на похоронах.

— Добрый вечер, мистер Доннели. Проходите, пожалуйста.

— Кати, — сказал он. — Примите соболезнования. Хорошо, что вы здесь и можете взять на себя функции профессора.

Он стал расстегивать пальто — бежевое, демисезонное.

«Не глупи, — подумала Кейт. — Сейчас осень. Все ходят в пальто».

Он кивнул Дженис.

— Будьте добры, пришлите остальных, как только они придут.

Джейкоб пошел по коридору к комнате правления.

Следующей явилась Мэриан Тисдейл в пальто цвета верблюжьей шерсти. Шляпы не было, голову обрамляли мягкие седые кудри. Таких голубых глаз, как у нее, Кейт ни у кого не видела. Казалось, они осветили комнату. Кейт поняла профессора: такую женщину нельзя не любить. Разумеется, рядом с ней у Дженис не было никакого шанса.

Мэриан протянула Кейт обе руки.

— Я так рада, что вы согласились принять предложение. Пи-Ти был бы очень рад.

— Спасибо, — сказала Кейт. — Я рада быть полезной.

Ну что за фраза? Почему она не может быть такой же естественной, как эта женщина?

— Я тоже. — Мэриан стиснула руки Кейт и вошла в вестибюль. — Добрый вечер, Дженис.

Кивок Дженис был поистине ледяным. Кейт покраснела за нее. Мэриан было под семьдесят; Дженис — чуть за шестьдесят. Мужчина, которого они обе любили, был мертв.

Вскоре прибыли и остальные. Вошел толстяк. Он отдувался, преодолев пять ступеней. По виду ему было за шестьдесят. Представился: Эрик Ингерсолл. Он подал Кейт свой плащ и шляпу и проследовал в комнату для переговоров.

«Еще одно пальто», — подумала Кейт. Но пожалуй, старику не под силу промчаться по дорожке, как тот убийца, которого она видела. Кейт отнесла плащ в шкаф, куда Мэриан в этот момент вешала свое пальто.

Она взглянула на плащ и иронически улыбнулась Кейт.

Затем пришли сразу двое мужчин. В одном Кейт узнала Джейсона Элкса, он приехал в Гранвилль пятнадцать лет назад.