— Мяу!
— Не у тебя. У меня. Хотя вряд ли тебе захочется спускаться со мной.
Ал протиснулся мимо нее и нырнул под стол.
— Трус!
Подавив дрожь, пошла по ступеням. Ступени были деревянные, каждый ее шаг сопровождался скрипом. Спустившись, Кейт осветила фонариком стены, обнаружила блок плавких предохранителей и пошла к нему.
Было ли это ее воображение или свет фонарика становился все более тусклым? Она мысленно прибавила к списку покупок батарейки. Много батареек. Открыла блок и услышала скрип. Хлопок. Щелчок.
Не может быть!
По телу пробежал холодок. Страх. Кейт порылась в кармане в поисках предохранителя, но пальцы дрожали. Предохранитель упал на пол и откатился. Кейт вдруг перестала думать об электричестве. Завтра они поменяют предохранители. Она купит новые батарейки и большой фонарь. Да лучше она вызовет электрика, даже если самой придется ему заплатить.
Кейт направилась к лестнице. Дверь была закрыта. Она нажала на ручку, толкнула… Дверь не поддавалась. Кейт налегла на нее плечом. Дверь по-прежнему не открывалась.
«Ты не заперта, — сказал ей здравый смысл. — Попробуй еще». Снова попыталась. Ей нужно выйти.
Кейт судорожно нажала на ручку, изо всех сил толкнула дверь. Нет, дверь не заклинило. Она была заперта. Кто-то запер ее в подвале.
И никто не знает, что она здесь. Она пришла сюда пешком. Пру видит ее автомобиль и думает, что все в порядке: племянница дома.
— Выпустите меня! — закричала она. — Помогите!
Разумом Кейт понимала, что это напрасно. Если кто-то ее запер, вряд ли выпустит. Кто же это сделал? И зачем? Как прошел в музей?
В голову пришли дикие сценарии.
Дженис сделала это из мести. У нее есть ключи. Она могла выкинуть подобный трюк. Заставить Кейт всю ночь просидеть в темноте, а утром с невинным видом обнаружить ее в подвале. Да нет, вряд ли Дженис настолько зловредна.
Может, Абигейл хочет ее запугать и выгнать из города? У нее тоже может быть ключ. В конце концов, она наследница.
Да что там! Это может быть даже грабитель. Воспользовался грозой. И тут в голову ей пришла еще более страшная мысль. Уж не вернулся ли убийца?
Кейт прижалась к стене.
Прекрати истерику. Для всего есть логическое объяснение. Наверняка можно найти выход. Выход должен быть.
Верно ли, что убийцы всегда возвращаются на место преступления?
Глупости. Она должна проявить спокойствие.
И тут она увидела еще один огонь. Он двигался вдоль противоположной стены на улице. Может, человек хотел увериться, что она не убежит?
Кейт погасила фонарик и замерла, дождавшись, пока огонек скроется из виду. С облегчением опустилась на ступени.
Почти сразу же услышала первые шаги над своей головой. Человек был в коридоре, шел к кухне.
— О Господи! — взмолилась Кейт.
Это был не пустой призыв. Она боялась, что жизнь ей спасет лишь божественное вмешательство.
«Не глупи. Спасение в твоих руках».
Она отказывалась быть жертвенным животным. У нее есть оружие. Фонарик может нанести серьезное увечье, если стукнуть им изо всех сил. Она встала и едва не упала. Колени подкашивались, а остальные части тела застыли от холода и страха.
Подползла к верхней ступеньке, напряженно прислушалась. Снова шаги. Человек остановился под самой дверью. У Кейт перехватило дыхание, она прижалась к стене. Фонарик упал и покатился по ступенькам. Темнота ответила эхом.
Вот тебе и оружие! Она услышала, как отодвинулся засов. Надо взять человека врасплох. Это — единственное, что ей остается. Она не сдастся на милость победителя.
Дверь со скрипом отворилась, и Кейт набросилась на убийцу.
Глава шестнадцатая
Он оказался огромным и сильным, и, значит, она умрет. Кейт выкручивалась из рук, готовых отнять у нее жизнь. Боднула его головой в грудь. Это была единственная часть его тела, которую она могла достать. Безуспешно. Рванулась вправо. Руки человека обхватили ее еще крепче. Кейт извивалась, брыкалась, дергала головой, искала, за какое место укусить. Свет его фонаря плясал по комнате.
Ей было с ним не справиться. Если бы он хоть на секунду расслабился! Кейт перестала сопротивляться и упала на пол.
— Что это?!
Он отпустил ее, и она побежала. Человек схватил ее за шиворот. Она обернулась, замахала кулаками. Один удар пришелся ему в челюсть. Стукнула сильно, удар отозвался в плече.
«Беги, — скомандовала она себе. — Беги!» Но ноги ее не слушались. Он схватил ее за предплечье, и она вскрикнула.
— Да прекрати ты, маленькая мегера. Я пытаюсь помочь.
Этот голос. Она покачала головой. Кейт узнала голос.
Перестала сопротивляться. Заставила себя поднять глаза. Перед ней стоял шеф полиции, Брэндон Митчелл. Свет фонарика сделал его похожим на Бориса Карлоффа.
Кейт сделала шаг назад.
— О!
— О, — передразнил Митчелл.
Отошел от нее, их разделял холодный воздух.
— Не хотите ли объяснить, что случилось и почему вы вознамерились избить меня?
— Я думала… — Кейт запнулась и снова продолжила: — Я думала, что вы убийца. Не могли бы вы отвести фонарик? Он делает из вас чудовище.
Шеф Митчелл отвел фонарик.
Сразу стало проще с ним разговаривать.
— Я думала, он вернулся, чтобы убить меня. А потом я уронила фонарик, и единственное, что мне оставалось, это — застать его врасплох. А оказалось, что это не он, а вы.
— Да, я — это я, — подтвердил Митчелл. — Что вы делали в подвале?
Она покачала головой.
— Свет погас. Я пошла в подвал поменять предохранители.
Кейт нахмурившись взглянула на него.
— Как вы узнали, что я внизу?
— Вы устроили инфернальный свет.
— О! Фонарик. Но почему вы вообще здесь оказались?
— Анонимная наводка.
— Кто-то предупредил вас, что хочет меня убить?
— Кто-то позвонил и сказал, что свет в музее внезапно погас. В это время я находился поблизости. Решил проверить. Где у вас предохранители?
Кейт сунула руку в карман и вытащила два предохранителя, которые не успела уронить.
— Там, в ящике, есть еще.
Она сделала жест в нужном направлении, но сообразила, что в темноте он не видит ее руку, и его фонариком указала дорогу.
Он оставил ее одну. Порылся в ящике, принес коробку и высыпал себе в ладонь оставшиеся предохранители.
— Господи, да им сто лет. Оставайтесь на месте, — сказал он и спустился по ступеням.
Кейт стояла на пороге: он унес единственный свет.
Через несколько минут в здании вспыхнули все лампы. Кейт зажмурилась с непривычки, торопливо огляделась по сторонам: вдруг кто-то прячется. Шеф Митчелл появился в дверях. На нем были джинсы и джемпер на молнии. На скуле красовался синяк.
Кейт поморщилась. Она нанесла травму шефу полиции. У термина «полицейская жестокость» появилось новое значение.
— С предохранителями ничего не случилось. Их кто-то отвинтил. Надеюсь, это были не вы?
Он выложил предохранители на стол и обернулся к Кейт. Остановился взглядом на ее груди.
Кейт быстро скрестила руки. На что он смотрит? Щеки вспыхнули огнем.
— Конечно нет.
Шеф наконец-то перевел взгляд на ее лицо. Уголок его губ иронически поднялся.
— Красивая футболка.
Кейт посмотрела вниз. На ее футболке красовалась надпись: «Все ошибаются. Совершенства нет».
— О!
Она еще крепче сцепила руки, ее трясло.
— Переизбыток адреналина, — заметил шеф. — Возьмите.
Он расстегнул молнию на джемпере и снял с себя. Бросил Кейт.
— Мне не холодно, — запротестовала Кейт, поймав джемпер.
— Нет, холодно. Наденьте и застегните.
Она попыталась, но пальцы так сильно дрожали, что ей не удавалось вставить на место кончик молнии. Он отвел ее руки и застегнул молнию до шеи.
— Спасибо.
Ей тут же стало теплее.
Кейт подтянула рукава.
— Вы не собираетесь арестовать меня? — спросила Кейт, стуча зубами.
— Не сегодня.
— Как вы вошли?
Он вздохнул.
— Вы оставили дверь открытой.
— Я не оставляла!
— Гм.
— Гм? Что это значит?
— Стойте здесь.
Он пошел к двери в вестибюль.
— Подождите. Куда вы идете?
Кейт заторопилась вслед за ним.
Он остановился так внезапно, что Кейт вынуждена была попятиться, чтобы он на нее не наступил.
— Если кто-то действительно здесь был, то он до сих пор может быть здесь. Я хочу проверить. Оставайтесь на месте.
— Нет.
У шефа раздулись ноздри. Ей показалось, что он скрипит зубами.
— Вы чертовски упря…
— Я не упряма. Я боюсь.
Кейт подошла к нему поближе.
— Что если он вернется?
— Он, возможно, давно ушел. Ну ладно, идите, только держитесь ближе ко мне.
Она пошла за ним, держась так близко, как только могла. Шаг в шаг. Он снова остановился. Кейт вскрикнула и отскочила.
Шеф Митчелл покачал головой.
— Не так близко, Харпо.[3]
Он повернулся и вошел в вестибюль.
Кейт снова страшно покраснела, и не потому, что глупо себя вела, а потому, что он решил, что она похожа на одного из братьев Марксов. Возможно, все дело в волосах. «Неподходящая мысль», — одернула она себя. Она как-никак математик. Математики не расстраиваются из-за волос. Особенно когда рядом разгуливает убийца. И все же она пригладила волосы и поспешила за шефом.
Входная дверь стояла нараспашку.
— Слишком поздно, — сказал шеф.
— Откуда вы знаете?
Кейт подошла поближе.
— Я не оставляю двери открытыми.
Он вышел на крыльцо и оглянулся по сторонам.
— Я — тоже, — сказала Кейт и шагнула на крыльцо.
— На взлом ничто не указывает.
— Значит, у этого человека есть ключ. В музее много ценных головоломок. На ночь мы всегда запираем дверь.
— У кого еще есть ключ?
Ей не понравился тон вопроса. Это был даже не вопрос. Скорее обвинение. Уж не решил ли он, что она сама заперла себя в подвале? Такую вещь даже человек с ее IQ вряд ли сделает.