– Вряд ли у меня будет время изучать достопримечательности, – ответила, грустно улыбнувшись. Но этот разговор все же позволил расслабиться. – Может, вернусь туда позже… когда вся эта история закончится.
– Вот вместе и вернемся, – кивнул Эрик и переплел наши пальцы. – Но и в этот визит тоже попробуем разнообразить программу. Хотя, загадывать не стоит.
Напряжение постепенно пропадало, настроение начало улучшаться, и вскоре я даже искренне смеялась над рассказом Эрикнара об одном из его прошлых визитов в Ишерию. Мы забрались с ногами на постель и теперь просто говорили обо всем подряд. Он старался отвлечь меня от неприятных мыслей, и у него прекрасно это получалось. Я же была искренне благодарна, что он не сбежал, а стойко перенес мою истерику, помог мне, да и просто был рядом.
И теперь, после моего спасения, после этих слез, ободряющих слов и нежных заботливых объятий, Эрик еще глубже влез в мое сердце. У меня больше не осталось ни малейших сомнений – я на самом деле полюбила его. Пустила в свою душу.
Да и он, кажется, тоже испытывал ко мне теплые чувства. Любил. Эрикнар столько раз показывал это, намекал, хотя прямо не признавался.
Но мы очень разные. У нас разные взгляды на жизнь, разное воспитание, менталитет. И в нашем случае одной любви может оказаться мало. Эрик прав, говоря, что нам нужно идти друг к другу. Этот путь не будет простым… и лишь от нас двоих зависит, чем он закончится: счастливым союзом или горьким расставанием.
Глава 14
Ишерия встретила нас теплой солнечной погодой. В порту по случаю прибытия нашей делегации собралась целая толпа во главе с градоправителем. Только увидев все это столпотворение, я вспомнила, что официально у нас дипломатический визит. Но вряд ли кто-то из этих людей догадывается, какую жуть нам всем пришлось пережить на пути сюда.
Первым на берег сошли лорд Филипп Рори и два его молодых помощника. Увидев этого мужчину, чуть прихрамывающего на правую ногу, я испытала искренне облегчение. Он выглядел как всегда элегантно, и никто бы не сказал, что несколько дней ему пришлось провести в плену. Он учтиво поприветствовал встречающую сторону, они с местным градоправителем обменялись дежурными фразами, после чего нам тоже позволили покинуть корабли.
Теперь, по словам Эрика, всех официальных гостей ждал обед и торжественные проводы на поезд. Мы тоже должны были присутствовать на банкете, но я слишком хотела посетить свой бриг, и Эрикнар не стал спорить, прекрасно понимая причины этого желания.
Стоило нам подняться по сходням, я сразу же направился на капитанский мостик, где сейчас мелькала светлая шевелюра моего старпома. А увидев Терезу, искренне и бесцеремонно ее обняла. Вот только разводить нюни эта отважная леди была не намерена, потому ответная реакция на мой порыв оказалась куда более сдержанной.
– Как ты? – спросила я, вглядываясь в ее чуть похудевшее бледное лицо.
– Жива, – ответила она с довольной усмешкой. – С тобой, как вижу, все тоже хорошо. – Потом перевела взгляд мне за спину и сказала: – Здравствуй, Эрик. Рада, что ты с нами.
– Привет, Тер, – отозвался он с улыбкой. – Теперь я с вами до победного конца.
– Значит, герцог отправил тебя для охраны Анны? – сказала она удивленно. – Неожиданно.
– Я сам себя отправил, – пояснил Эрикнар. – Это мое решение, но отец его одобрил.
– Кстати, – проговорила я, повернувшись к нему. – Лорд Литар как-то вдруг резко изменил ко мне отношение. Ты случайно не в курсе причин?
– Думаю, он просто понимает, что ты для меня значишь, – предположил Эрик и взял меня за руку.
Конечно, все это не укрылось от Терезы, которая теперь смотрела на нас с очень странной кривоватой улыбкой.
– Ничего себе новости! – выпалила она со смешком. – Вы теперь пара? Серьезно?
Если честно, я не знала, что на это ответить. Никаких договоренностей между нами с Эриком не было, мы всего лишь несколько раз целовались и решили узнать друг друга получше. Но пара ли мы?
– Да, Тер. Но давай не будем это обсуждать, – сказал Эрикнар. – Я бы хотел узнать подробности того, как вы угодили в ловушку пиратов. Твою версию. Уверен, ты, как профессионал, можешь поведать мне много интересного.
Тереза кивнула и, тяжело вздохнув, присела на ступеньку.
– Эрик, я отойду к носу, ладно? – спросила я. – Хочу перекинуться парой слов с Агаром.
– Иди, – ответил он, но руку мою отпустил явно нехотя. – Только, прошу, не увлекайся. Потом вместе наведаемся в твою каюту, заберем вещи.
Я неспешно спустилась с капитанского мостика, медленно прошла по палубе, с любовью погладила теплые доски фальшборта. А дойдя до самого носа корабля, села на пол, закрыла глаза и попыталась погрузиться в знакомый транс.
В этот раз получилось почти сразу, и спустя всего несколько мгновений перед мысленным взором уже ожили золотистые нити. Они тянулись ко мне, обвивали руки, будто приветствуя. А я почувствовала себя хорошо и уютно, словно на самом деле вернулась домой.
«Агар, с кораблем все в порядке?» – спросила мысленно.
«Да», – прозвучал как всегда простой и короткий ответ.
«Знаешь, я почти готова стать Хранителем. Но боюсь. Скажи, я смогу жить на суше?»
«Сила хранителя – море, а дом – «Эльдагар», – сказал голос в моей голове.
«И что это значит?» – выпалила я и тут же почувствовала сильное головокружение. Видимо, разговор пора заканчивать.
«Ответы ты найдешь сама. Мне они неизвестны».
В этот момент я ощутила сильную слабость и уже начала заваливаться набок, но упасть мне не позволили – Эрик подхватил меня на руки и куда-то понес.
– Опять довела себя до истощения, – с легким упреком проговорил он. – Оно хоть того стоило?
– Не знаю, – ответила честно. – Агар любит говорить загадками. Иногда смысл его слов я начинаю понимать намного позже.
Пройдя по палубе, мы опустились на жилой ярус и вскоре оказались в моей каюте. Эрикнар уложил меня на кровать, а сам вышел. Правда, всего через пару минут вернулся со стаканом восстанавливающего настоя, и я с благодарностью приняла этот напиток из его рук. Золотые нити, которые и сейчас тянулись ко мне от каждой стены, тоже подпитывали энергией, и вскоре мое самочувствие заметно улучшилось.
– Судя по всему, в этой каюте пираты похозяйничать не успели, – сказал Эрик осматриваясь.
– Только в шкафу рылись, – ответила я. – Думаю, не только они.
Там и правда теперь царил форменный бардак. Но собственная одежда сейчас волновала меня меньше всего, ведь в этой комнате хранились куда более важные вещи. Кое-как поднявшись с постели, я подошла к письменному столу, выдвинула расположенный под столешницей потайной ящичек и вздохнула с облегчением. Многострадальный блокнот был там, как и документы на владение «Эльдагаром», а так же изумрудный комплект, который я надевала в ресторан.
Достав дневник своего дальнего родственника, я присела в кресло, открыла первую страницу. Увы, она до сих пор оставалась для меня пустой. Но не успела я об этом подумать, как в голове странным образом родилась фраза: «Покажи, что скрыто».
Едва я ее произнесла, и на листах начали проявляться записи. Страницы оказались исписаны мелким четким почерком! Более того, блокнот был заполнен почти на две трети. Это ж сколько информации!
– Эрик! Я вижу! – воскликнула, подняв на него восторженный взгляд. – Тут рукописный текст.
– Прочитать можешь? – с интересом спросил он, подходя ближе и тоже заглядывая в книгу. – Я вижу только пустые страницы.
– Могу. Но понимаю не все, – ответила, вглядываясь в первую строчку. – «Этот дневник – собственность Гуардо Дариелли, составленный для потомков, принявших свою силу и познавших предназначение…» – зачитала едва не по слогам. Все же мне до сих пор с трудом давалась местная письменность, а этот Гуардо еще и писал не совсем разборчиво.
– Отлично, Анют, – ответил с улыбкой Эрик. – Надеюсь, в нем ты найдешь ответы на свои вопросы.
Пока я восстанавливала силы, успела разобрать пару страниц, но там не было ничего особенно важного. Мой предок писал о важности осознанного выбора, о бесценных дарах Богов, о судьбе и принятии своего предназначения. Говорил общими фразами, не давая никакой конкретики. В итоге я так утомилась, разбирая его записи, что все же решила отложить чтение на другое время. К тому же до отправления нашего поезда оставалось не так много времени, а мы с Эриком еще планировали перекусить.
На время путешествия делегации в столицу Ишерского Княжества Тереза предпочла остаться на корабле. Она старалась не подавать виду, что ранение ее беспокоит, но это все равно было очевидно. Тер прихрамывала, а каждый раз, наступая на левую ногу, заметно морщилась. Я попросила Эрика прислать ей местного врача, но тот ответил, что уже распорядился.
В итоге на ишерскую землю мы сошли уже после полудня. Едва спустились по трапу, и к нам присоединились еще четверо эргонцев в штатском. Они следовали за нами, стараясь не привлекать к себе особого внимания. А когда я спросила о них у Эрика, тот пояснил, что это королевские агенты – моя охрана. И если честно, их присутствие совсем не напрягало – наоборот, я почувствовала себя чуть спокойнее.
Впереди нас ждала поездка в настоящем паровозе, посещение столицы и княжеской резиденции, где и располагалось хранилище древних книг. И я искренне надеялась, что у меня получится туда войти и вынести нужные фолианты. Ведь иначе весь этот путь со всеми потерями, нервами и сражениями попросту не имел смысла.
В Дезвир – столицу княжества, мы прибыли около восьми вечера. Всю дорогу я банально проспала, убаюканная мерным стуком колес и покачиванием вагона. Потому рассмотреть красоты Ишерии хотя бы из окна поезда мне не удалось. Сейчас же над городом уже начали сгущаться сумерки, на улицах постепенно загорались электрические фонари, но жизнь на центральном городском вокзале продолжала бить ключом. Все вокруг куда-то спешили. Кто-то уезжал, кто-то приезжал, кто-то спешил, а кто-то, наоборот, едва плелся, с трудом волоча тяжеленые чемоданы.