Примечания
1
Конха – труба или рог из ракушки, появлялась практически везде, где люди селились возле большой воды. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Фамильяр – волшебный дух, согласно средневековым западноевропейским поверьям служивший ведьмам, колдунам и другим практикующим магию.
3
Пространственный карман – выдуманное место, где есть пространство без объема и времени, куда можно поместить что угодно и где оно будет храниться как угодно долго в неизменном виде.
4
Гримуар – колдовская книга, книга заклинаний.
5
Любимая (хинди).
6
Хагра-чоли – традиционный костюм женщин Индии, то же, что и лехенга-чоли. Хагра, или лехенга, – юбка, чоли – блуза.
7
Каял – известный с глубокой древности состав для подводки глаз, мог включать сажу, растертые минералы, растительные вещества.
8
Кэроб – порошок из сушеных плодов рожкового дерева (относится к бобовым).
9
Здесь: папа.
10
Войд (от англ. void – пустота) – обширная область между галактическими нитями, в которой отсутствуют или почти отсутствуют галактики и скопления.
11
Имеется в виду одна из стихий в магической традиции – земля, вода, огонь, воздух.
12
Здесь и далее «нимбус» употребляется в значении облака, не свечения, так как это «свечение» может быть и черным, и темно-красным или вовсе будет состоять из света и теней.
13
Крестоцвет – декоративно оформленное навершие, используемое для подчеркивания вершины купола, шпиля, башни, крыши либо фронтона или любого из различных отличительных орнаментов на вершине, конце или углу здания или сооружении.
14
Сигил – символ или комбинация нескольких конкретных символов или геометрических фигур, обладающая магической силой.
15
Замко́вый камень – клинчатый камень кладки в вершине свода или арки.
16
Геометральный – изображенный точно со всеми измерениями, но не в перспективе.
17
Семолина – итальянское название манной крупы.
18
Чокер – короткое ожерелье, плотно прилегающее к шее.
19
Клеристорий – верхний ярус окон, служащих для освещения.
20
Дупатта – длинный универсальный шарф, который носят многие женщины в Южной Азии.
21
Квинтэссенция – в античной и средневековой натурфилософии и алхимии пятый элемент, пятая стихия, эфир, тончайший вид материи.
22
Пиджин (от англ. pidgin) – упрощенный язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках.
23
Шервани – узкий сюртук со стоячим воротником и пуговицами на груди.
24
Здесь: дорогая, милая.
25
Лей-линии (от англ. ley lines), также мировые линии – понятие, на сегодняшний день считающееся псевдонаучным, называющее линии, по которым расположены многие места, представляющие географический и исторический интерес. Из лей-линий складываются геометрические формы разных масштабов, которые все вместе образуют единую сеть – предположительно, силовых линий энергетического поля земного шара.
26
Экзистенциальный кризис – состояние тревоги, чувство глубокого психологического дискомфорта при вопросе о смысле существования.
27
Кораль – загон для крупного рогатого скота.
28
Тренодия – погребальная песнь, плач.
29
Сердар – в Индии, особенно у сикхов, человек, занимающий высокое положение в обществе.
30
Связанный чай – пучок сушеных листьев чая, обернутых вокруг одного или нескольких сухих цветков.
31
Бурфи – индийские конфеты, похожие на сливочную помадку.
32
Кала джамун – популярный десерт в виде сладких шариков темного цвета.
33
Ихор – в греческой мифологии кровь богов, отличная от крови смертных.