Сумерки Баригора — страница 40 из 65

– Герцог Лаппорт наконец-то ответил на мое письмо с соболезнованиями по поводу кончины его сына.

– И что же он пишет? – заинтересовался Регин.

– Он возмущен тем, что корона никак не отреагировала на смерть Левина. Рвет и мечет, я бы даже сказал.

Реймонд выдержал паузу для большего эффекта, но буквально через несколько секунд ее прервал Квентин:

– И? – Герцог нервно притоптывал носком ботинка по деревянному полу.

– Я думаю, удастся склонить его на нашу сторону, если будет такая необходимость.

– Мне казалось, герцоги Лурса не в лучших отношениях с фон Аурвернами, – заметил принц.

– Так и есть, – бросил Квентин, которого новости герцога фон Моргенштерна совсем не обрадовали.

– Люций умен и прозорлив, ваше высочество. Да, в мирное время он может позволить себе эту показную неприязнь к своим соседям, но он не хуже нас с вами понимает, что действительно ценно, а что – шелуха и игра.

Квентин только фыркнул и широким шагом направился к двери. Уже в проеме он остановился и сказал все еще раздраженным голосом:

– Прошу меня простить, дела не ждут. – Развернулся и ушел.

Регин недоуменно перевел взгляд с Седрика на Реймонда и обратно.

– Не обращайте внимания, – ответил на взгляд принца некромант, – его светлость не любит, когда инициатива не на его стороне. И уж тем более он не любит, когда дела приходится поручать, как он бы выразился, непонятно кому.

– Вы имеете в виду мисс Клиссейду?

Седрик кивнул, но ответил Реймонд:

– Я думаю, Квентин предпочел бы сам, в одиночку отправиться спасать Десницу, чем доверить это сестре Ордена Вечного служения. Но я уверен, он понимает, что предложение Айи – настоящий подарок для нас.

– Конечно. И это злит его еще больше.

– Есть и еще одна новость, – продолжил Реймонд, становясь серьезнее, – Квентину бы тоже стоило ее услышать, но, так уж и быть, я расскажу ему отдельно.

– О чем вы, лорд фон Моргенштерн?

– Помните, в Паранте мы узнали о том, что Эсмеральда станет невестой принца Северной Арагвии?

Регин и Седрик кивнули.

– Судя по всему, это не было выдумкой газетчиков. Многие дворяне написали мне, обеспокоенные этой новостью. Насколько я понимаю, посольство принца Мариуса вот-вот выдвинется из Понто и со дня на день прибудет к границе Баригора.

– Не могу поверить, что сестра согласилась на такое!

– Ваше высочество, как я уже говорил, куда более вероятно, что это часть плана слуг Кавица, – покачал головой Седрик.

– Но что могло заинтересовать их в Северной Арагвии?

– Возможно, это только начало, – предположил Реймонд, – династия Ло слаба, и им нужны надежные союзники. Не думаю, что магнаты Арагвии, не говоря уже о королях Арагвии-Торбо или Лорингии, так легко согласились бы на династический брак.

– Но зачем этот брак варварам?

– Они как болезнь, ваша светлость, – ответил Седрик, – им нужно распространяться, нести свою порчу по миру. Уверен, если свадьба состоится, с Эсмеральдой в Понто поедут северяне. А дальше дело за малым. Если им удалось заразить такую сильную страну, как Баригор, то у Северной Арагвии нет шансов.

– Боюсь, что Седрик прав. Нам нужно во что бы то ни стало остановить этот брак.

– Дорога от границы до Лорица не займет больше месяца, – задумался Регин, – но, может быть, мы сможем задержать их на пути?

– У вас есть какое-то предложение, ваше высочество?

Регин сперва заколебался, но затем уверенно кивнул:

– Лорд Шинкса Фаден, насколько я знаю, отличается невероятным гостеприимством. Мы с его сыном Александром состоим в переписке с тех пор, как он провел несколько лет в Лорице по учебе. Я думаю, я смогу убедить их помочь нам.

– Какая прекрасная идея, ваша светлость! Я писал лорду Фадену, но у него, – Реймонд замялся, подбирая слова, – сложные отношения с моей супругой, а оттого и со мной.

– Он все еще дуется на Марию за то, что восемь лет назад она не погостила у него, когда проезжала Шинкс по пути в Тарабойю? – не сдержал удивления Седрик.

– Боюсь, что так, – Реймонд потер пальцами переносицу, явно не понимая причину недовольства лорда Фадена, – но вы совершенно правы, ваше высочество, если кто-то и способен задержать делегацию принца Мариуса с помощью непрерывных банкетов, танцев и возлияния, так это лорд Фаден.

Регин улыбнулся, довольный своей идеей.

– В таком случае я немедленно отправлюсь писать Александру! – заявил он и почти бегом вылетел из комнаты.

– А принц растет, – заметил Седрик, когда звук удаляющихся шагов Регина растворился в шуме дворца.

– Да, – согласился Реймонд, довольно улыбаясь, – уверен, из него получится хороший король.

Баригор, Брасс, 29 июня 3607 года

Виктория ждала Седрика у входа в библиотеку дворца. Они договорились, что девушка пригласит Карла под предлогом учебы, но вместо этого туда явится Седрик и расскажет Лофелю о том, что его подопечная решила сменить наставника. Виктория просто сияла от радости и разве что не подпрыгнула, увидев Седрика. В отличие от девушки некромант выглядел так, как будто шел на эшафот. Весь его вид, начиная от сведенных на переносице бровей и заканчивая нарочито аккуратно расчесанными волосами говорил о том, что граф Ардейн не в восторге от предстоящего ему разговора.

– Лорд Ардейн! – защебетала Виктория. – Я так рада вас видеть! Не могу поверить, что вы согласились обучать меня!

Седрик смерил девушку тяжелым взглядом и только коротко кивнул, проходя мимо нее к двери. Холодность некроманта немного остудила пыл Виктории. Она замолчала, кротко опустив глаза, и последовала за ним в библиотеку.

– Виктория, наконец-то! – начал Карл, оборачиваясь на звук открывающейся двери, но резко осекся, увидев Седрика. Пожилой некромант стоял на трехступенчатой стремянке около одной из книжных полок. В его руках – увесистый том в черном кожаном переплете, который Карл едва не выронил при виде графа Ардейна.

– А вы что здесь делаете?! – воскликнул Карл, его голос звучал неестественно высоко и почти срывался. – Виктория, что происходит?

Девушка, испуганная реакцией Карла, переводила взгляд широко раскрытых глаз с него на Седрика и обратно. Седрик же, никак не отреагировав на вопль своего коллеги, неспешно прошел внутрь библиотеки, заложив руки за спину, остановился в нескольких шагах от Карла и спокойно ответил:

– Мисс Плюссе изъявила желание стать моей ученицей, Карл, – с каждым словом Седрика лицо Карла все более багровело, казалось, что пожилой некромант был готов взорваться, – и я посчитал необходимым лично сообщить вам об этом, чтобы убедиться, что между нами не возникнет никакого недопонимания.

– Да что вы себе позволяете! – На последнем слове Карл сорвался на крик. Он громко захлопнул книгу и занес ее над головой, будто хотел метнуть в Седрика. Виктория пискнула и зажмурилась, но граф Ардейн не повел и бровью:

– Мисс Плюссе движет исключительно жажда познания, но, боюсь, она попала под влияние моей репутации. Я уверен, что вы смогли бы дать ей не меньше, чем я, но я не смог отказать молодому дарованию в ее стремлении овладеть нашим ремеслом.

Карл не кинул в Седрика книгу. Его пальцы сжали фолиант настолько сильно, что совершенно побелели. Губы пожилого некроманта дергались, а глаза вылезли из орбит. И все же Карл дал Седрику закончить свою речь и только потом заорал:

– Да как ты смеешь, жалкий высокородный выскочка! – Карл начал размахивать сжимаемой в руке книгой. – Ты ничем не лучше меня! Но ты забрал мой статус, мое признание и теперь хочешь забрать мою лучшую ученицу?!

– Но, наставник… – начала было Виктория, но Карл не дал ей договорить:

– Молчи, девочка! – И он снова вернулся к Седрику: – Ты хоть представляешь, сколько я работал, сколько ночей не спал, сколько сил потратил на развитие своего таланта? И тут появился ты, граф Ардейн, потомок древнего рода некромантов, гений, дарование, который в двадцать лет достиг четвертого круга! Достиг всего, ради чего я столько трудился, не пошевелив и пальцем!

Карл навис над Седриком, пользуясь тем, что стоял на стремянке. На деле пожилой некромант был минимум на голову ниже графа Ардейна.

– Это должен был быть я!

Седрик выслушивал все это с каменным лицом, глядя прямо на Карла. Взгляд его изумрудных глаз оставался холодным.

– Ты закончил? – спросил он наконец, когда Карл замолчал. В голосе Седрика не осталось ни следа от вежливости и уважительности, которыми его речь была полна прежде. Седрик говорил спокойно и холодно, замогильно холодно.

Карл хотел было сказать что-то еще, но осекся, сглотнув. Воздух в библиотеке завибрировал. Полумрак помещения наполнил едва заметный зеленоватый свет, источником которого были глаза Седрика. В руках графа Ардейна на этот раз не было посоха, проводника его силы, который он так редко оставлял. Но это не мешало некроманту четвертого круга взывать к мертвому вокруг.

– Ты обвиняешь меня, Карл Лофель, – голос Седрика стал более низким, гортанным, звуки его речи казались нездешними и невероятно мощными, – но разве я виноват в том, что ты слаб?

Карл сжался, подавленный этой силой. Он все еще был охвачен яростью и напряжен, но его гнев таял на глазах под давлением силы, исходившей от Седрика. Стоявшая чуть в стороне Виктория с открытым ртом наблюдала за происходящим. Ее распахнутые глаза блестели, отражая зеленый свет. Седрик же продолжал:

– Ты бы никогда не достиг четвертого круга, Карл. И в этом нет моей вины. Я не выбирал родиться таким. Смерть выбрала меня. Ты оспариваешь ее выбор?

Тени в комнате удлинились и будто бы начали жить своей жизнью. Но, возможно, это была лишь иллюзия, игра света. Теперь уже Седрик навис над всем помещением, высокий, худой и бледный. Его тень исказилась и напоминала очертания костлявой фигуры в балахоне.

Карл, полностью растерявший весь свой гонор, пробормотал что-то невнятное, вжимаясь в книжную полку. Его лицо исказилось гримасой ужаса.