Сумерки — страница 43 из 72

— Если бы они и правда подсунули нам передатчик, разве смог бы он работать без надежного источника питания? — спросила Кристина.

— Достаточно батарейки, — сказал Чарли, раскручивая тюбик с губной помадой.

— Такой маленькой? Разве ее хватит надолго?

— Ты даже не представляешь, на что способны современные технологии. Размеры уже не имеют значения.

Несмотря на то что все четыре окна были слегка приспущены, стекла стали быстро затуманиваться. Чарли уже не мог разглядеть парковку, и это его напрягало. Он снова завел мотор и включил стеклообогреватель, стараясь не обращать внимания на выхлопные газы, которые опять стали просачиваться в машину.

В сумочке нашлась золотая перьевая ручка и обычная шариковая. Чарли раскрутил обе.

— На какое расстояние будет передавать подобное устройство? — спросила Кристина.

— Зависит от его сложности.

— А точнее?

— Пара миль, я думаю.

— И все?

— Может, миль пять, если это действительно качественный инструмент.

— Но до Лос-Анджелеса он не дотянет?

— Нет.

Ни в одной из ручек передатчика не оказалось.

— Тогда как они ухитрились выследить нас здесь, в Санта-Барбаре?

— Не исключено, что у них есть источники в отделениях полиции, — пояснил Чарли, продолжая исследовать бумажник, фонарик и пузырек с таблетками. — Возможно, они узнали, что украденный «кадиллак» обнаружили в Вентуре. Так они могли вычислить, что мы направились в Санта-Барбару. Им оставалось только приехать сюда и начать вслепую кружить по улицам, выжидая, пока приемник не уловит сигнал нашего передатчика.

— Но мы могли отправиться в сотню других мест. Как им удалось так быстро выйти на Санта-Барбару?

— Может, они искали нас не только тут, а отправили свои группы в десяток разных городов.

— Но много ли шансов поймать сигнал передатчика, просто кружа по улицам большого города?

— Не много, но шансы есть. А как еще они могли отыскать нас?

— Это все ведьма, — раздался с заднего сиденья голос Джоуи. — Она… у нее есть сила… волшебная сила. Что-то вроде того.

Сказав это, он снова погрузился в угрюмое молчание.

Чарли и сам был близок к тому, чтобы поверить в подобное объяснение. Старуха действовала с нечеловеческой неумолимостью, обладая к тому же настоящим искусством выслеживать свою жертву. Но конечно же, дело было не в волшебстве. Наверняка существовало какое-то логическое объяснение. И крохотный передатчик казался наиболее вероятным решением. В любом случае надо как можно скорей найти ответ, иначе эта чокнутая банда так и будет висеть у них на хвосте.

Окна наконец очистились.

На парковке пока что не было ни одного белого фургона.

Чарли осмотрел все, что было в сумочке, но так и не нашел миниатюрного электронного устройства. Тогда он взялся за саму сумочку.

— Нам лучше не задерживаться здесь надолго, — с тревогой заметила Кристина.

— Еще минутку. — Используя ее пилочку для ногтей, Чарли принялся вспарывать швы на ручках сумки.

— Меня уже тошнит от выхлопных газов, — заметила Кристина.

— Открой пошире окно.

Внутри не оказалось ничего, кроме набивки.

— Никаких передатчиков.

— И все же это самое логичное объяснение.

— Но если не в моей сумке, то где?

— Где-то еще…

Он попытался сосредоточиться, но его все время отвлекали мысли о белых фургонах.

— Пора ехать, — сказала Кристина.

— Я знаю.

Он осторожно тронулся с места, и машина с шумом покатила по огромным лужам.

— Куда теперь? — спросила Кристина.

— Пока не знаю.

46

Поначалу они бесцельно кружили по Санта-Барбаре и примыкающему к ней Монтесито, старались держаться подальше от главных улиц, разъезжая исключительно по спальным районам.

Сточные канавы, переполненные дождевой водой, превратили перекрестки в маленькие озерца, почти полностью заблокировав проезд. За пеленой дождя и тумана все дома, невзирая на цвет, казались серыми и унылыми.

Кристина с тревогой поглядывала на Чарли. Уж не кончились ли у него идеи насчет их спасения? Хуже того, уж не иссякла ли у него надежда? Ехал он в полном молчании, мрачно глядя на омытые дождем улицы. Лишь сейчас Кристине стало ясно, до какой степени она привыкла полагаться на его неистощимый юмор, добродушие и стальную решимость. Если бы не Чарли, она бы давно уже расклеилась.

Джоуи тоже молчал, только время от времени отвечал на вопросы, и голос его звучал так слабо и отдаленно, будто принадлежал не человеку, а призраку.

Чубакка тоже выглядел вялым и безучастным.

Какое-то время они слушали радио, переключаясь с одной станции на другую, однако музыка не цепляла. Реклама казалась пустой и никчемной. Когда за тобой гонится свора безумцев, которые хотят убить тебя и твоего ребенка, так ли уж важно, что одна марка машинного масла лучше другой? Все новости были посвящены погоде: наводнение в полудюжине городков между Лос-Анджелесом и Сан-Диего; волны, подтопившие дорогостоящие дома в Малибу, грязевые оползни в Сан-Клементе, Лагуна-Бич, Монтесито и дальше к северу.

Личный мирок Кристины развалился на куски, и весь мир, похоже, был готов последовать его примеру.

Когда Чарли наконец-то заговорил, Кристина почувствовала такое облегчение, что едва не расплакалась.

— Первое, что нам нужно сделать, — сказал он, — убраться подальше от Санта-Барбары, найти безопасное местечко и затаиться, пока Генри не сможет восстановить нашу организацию. Без этого у нас мало шансов справиться со Спайви.

— Как мы будем выбираться из города? — спросила Кристина. — Наша машина уже объявлена в розыск.

— Верно. Вдобавок она разваливается на ходу.

— Украдем новую?

— Нет, — покачал головой Чарли. — Нам сейчас требуется наличка. Деньги на исходе, а там, куда мы поедем, нельзя будет пользоваться кредитными картами: по ним нас легко выследить. Здесь это можно делать без проблем, потому что люди Спайви уже знают, что мы в Санта-Барбаре.

Взявшись за дело, Чарли принялся действовать с ошеломительной быстротой.

Для начала они заглянули в телефонную кабинку и внимательно изучили справочник, выписывая адреса ближайших к ним офисов «Уэллс Фарго» и «Секьюрити пасифик»: у Чарли был счет в первом банке, а у Кристины — во втором.

В офисе «Секьюрити пасифик» Кристина обналичила с помощью «Визы» тысячу долларов — это был допустимый максимум. В другом отделении кредитка «Мастер Кард» прибавила ей еще пятьсот долларов. В третьем офисе, используя «Американ экспресс», она купила дорожных чеков на две тысячи долларов. На выходе из банка Кристине удалось снять часть денег в банкомате. Зараз разрешалось взять триста долларов, всего же за день она могла снять деньги дважды. Соответственно, к полутора тысячам, полученным по кредиткам, добавилась сумма в шестьсот долларов. А если учесть две тысячи в дорожных чеках, всего ей удалось обналичить четыре тысячи сто долларов.

— Теперь посмотрим, что получится у меня, — сказал Чарли, отправляясь на поиски «Уэллс Фарго».

— Я думаю, нам и этого должно хватить надолго, — сказала Кристина.

— Но не для того, что я задумал.

— Что же это?

— Увидишь.

Чарли всегда носил в бумажнике незаполненный чек. В ближайшем отделении своего банка, показав удостоверение частного детектива и переговорив с менеджером, он снял 7500 долларов из 8254, лежавших у него на счету.

Он боялся, что полиция успела оповестить банк об ордере на арест. И стоит ему обратиться за деньгами, как кассир тут же позвонит в местный участок. Но удача была на его стороне: полиция действовала не так расторопно, как Грейс Спайви и ее последователи.

Пока они перемещались по городу, им дважды встречались патрульные машины. Чарли старался побыстрее убраться с их пути. Когда спрятаться не получилось, он затаил дыхание, ожидая неминуемого ареста, но им и тут повезло. Однако Чарли не сомневался, что их везению скоро придет конец: или какой-нибудь полицейский заметит номер машины, или на них снова выйдут люди Спайви.

Где мог быть передатчик, если не в сумочке Кристины? Где-то же он был! Другого объяснения Чарли не видел.

Беспокойство его нарастало, будто снежный ком.

К концу дня им удалось набрать больше четырнадцати тысяч долларов.

Все это время дождь не прекращался ни на минуту.

На улице быстро темнело.

— Ну вот, — сказала Кристина, — даже будь у нас возможность выжать еще несколько сотен долларов, банки уже закрыты. Что теперь?

Они остановились у маленького торгового центра, где купили новую сумочку для Кристины, газету и портфель, в который можно было сложить аккуратные стопки наличных.

На первой странице газеты им бросился в глаза заголовок: «Главу секты разыскивают по подозрению во взрывах и поджогах».

Встав у витрины одного из магазинов, они принялись внимательно изучать статью. В ней говорилось не только о Грейс Спайви. Несколько раз встречались их собственные имена. Упомянул автор и о том, что Чарли ждут в полиции в связи с расследованием убийства. Счастье еще, что в статье не было их фотографий.

— Стало быть, полиция ищет не только меня, — заметил Чарли. — Похоже, у них накопилось немало вопросов и к Грейс Спайви.

— Вряд ли им удастся прижать ее к стенке, — мрачно сказала Кристина. — Для этого она слишком умна.

— Ведьма не боится копов, — кивнул Джоуи.

— Все не так уж плохо, — пояснил Чарли. — Увидь вы ее с этими дырками на руках, бормочущей какой-то бред, у вас бы тоже не осталось сомнений, что она на грани срыва. Не удивлюсь, если в следующий раз, когда копы будут допрашивать ее, она начнет хвалиться тем, что сделала.

— Я так думаю, полиция ищет ее в округе Ориндж, в крайнем случае в Лос-Анджелесе, — сказала Кристина. — Почему бы не позвонить им — разумеется, анонимно — и не сообщить, что Спайви здесь, в Санта-Барбаре?

— Прекрасная идея.

Чарли нашел кабинку телефона и связался с полицейским участком. Ответил ему дежурный сержант Полански. Чарли сообщил сержанту, что сегодняшняя стрельба в отеле напрямую связана с Грейс Спайви и церковью Сумерек. Он подробно описал белые фургоны и предупредил Полански, что в распоряжении «сумеречников» есть автоматическое оружие. Затем, проигнорировав вопросы сержанта, он повесил трубку.