Они еще были в лесу, когда сумерки окончательно сменились тьмой, но выпавший снег слегка подсвечивал местность, не позволяя сбиться с пути.
Но стоило им выйти на луг, и все поменялось. Снег сыпал с неба сплошной пеленой, ветер, с гулом проносясь по лугу, швырял вверх целые сугробы. И если бы не освещенные окна дома, они могли бы затеряться в этой круговерти. Этот тусклый янтарный свет стал для них настоящим маяком.
В те моменты, когда порывы ветра временно блокировали свет их маяка, Кристине приходилось замирать на месте, выжидая, когда огни появятся снова. В противном случае стоило ей сделать наугад несколько шагов — и она обнаруживала, что движется не в том направлении. Она старалась не отставать от Чарли, но даже его она время от времени теряла из виду за столбами снега.
С каждым шагом мышцы ног ныли все сильнее, плечи обвисали под тяжестью рюкзака, а ночной холод ощущался даже сквозь теплую одежду. Но как бы Кристина ни чертыхалась при очередном порыве ветра, в душе она была рада метели. Впервые за несколько дней она почувствовала себя в безопасности. Это была не просто метель — это был настоящий буран! Фактически их отрезало от остального мира. Непогода стала для них лучшим сторожем. В ближайшие день-два Грейс Спайви точно не доберется до них, даже если каким-то чудом узнает, где они скрылись.
Вернувшись в дом, они обнаружили, что Джоуи тоже воспрял духом. Он снова сделался общительным и оживленным, а на губах его то и дело мелькала улыбка. Сначала такая перемена озадачила Кристину, но затем стало ясно, что и Джоуи воспринял метель как защиту от внешнего мира.
— Нам теперь ничто не угрожает, да, мам? В такую бурю ведьмы не летают на метле.
— Конечно нет, — заверила его Кристина, снимая с плеч рюкзак. — Ни одна ведьма не поднимется сегодня в воздух.
— Правила ФАВВ, — кивнул Чарли.
— Что такое… ФАВВ? — озадаченно взглянул на него Джоуи.
— Федеральная администрация всех ведьм, — сказал Чарли, снимая ботинки. — Специальная организация, которая выдает ведьмам удостоверения.
— Чтобы стать ведьмой, надо получить удостоверение? — спросил мальчик.
Чарли изобразил удивление:
— А как же? Неужели ты думаешь, что ведьмой может быть кто угодно? Во-первых, если девочка захочет стать ведьмой, ей надо будет доказать, что в ней много злости. Твоя мама, к примеру, ни за что бы не справилась. Вдобавок будущая ведьма должна быть уродливой, потому что ни одна ведьма не отличается красотой. А если какая-нибудь хорошенькая особа вроде твоей мамы захочет быть ведьмой, ей придется изуродовать себя с помощью пластической хирургии.
— Надо же. — Глаза у Джоуи были как два блюдца. — Это что, правда?
— Но и это еще не самое худшее. Труднее всего, если хочешь стать ведьмой, найти себе высокую черную остроконечную шляпу.
— Серьезно?
— Подумай сам. Ты ведь ходил с мамой по магазинам, когда она покупала себе одежду. Ты видел где-нибудь хоть одну такую шляпу?
Мальчик нахмурился, пытаясь вспомнить.
— Нет, не видел, — продолжал Чарли, перетаскивая в кухню один из тяжелых рюкзаков. — Никто не продает такие шляпы, потому что никто не хочет, чтобы к нему в магазин зачастили ведьмы. От ведьм пахнет крыльями летучих мышей, хвостами тритонов, языками саламандр и прочими штучками, которые они варят у себя в котлах. Ну что распугает покупателей быстрее, чем ведьма, от которой воняет свиным рылом?
— Фу, — сказал Джоуи.
— Именно, — кивнул Чарли.
Кристина была до того счастлива, что Джоуи снова ведет себя как шестилетний мальчик, что с трудом сдерживала слезы. Ей хотелось обнять Чарли, поблагодарить его за выдержку, за умение общаться с детьми, просто за то, что он есть в их жизни.
Снаружи без умолку стонал и завывал ветер.
Ночь опустилась на землю, снегом укутало дом.
В большом камине шипели и потрескивали дрова.
Вместе они приготовили ужин, а потом устроились на полу гостиной, чтобы поиграть в карты. Чарли так и сыпал шутками, над которыми Джоуи охотно смеялся.
Кристине было хорошо. Она чувствовала себя в безопасности.
53
В Саут-Лейк-Тахо время уже близилось к вечеру, когда Грейс Спайви, Барлоу и восемь других ее учеников вошли в магазин, торгующий снегоходами и прочей зимней техникой. Они пришли сюда из торгового центра, где купили себе лыжные костюмы и другую утепленную одежду. Все они успели переодеться и походили теперь не на приезжих, а на коренных жителей Тахо. К несказанной радости владельца магазина — тучного человечка по имени Орли Трит, которого, как он успел сообщить, все здесь звали просто Кэп, — незнакомцы купили у него четыре снегохода и два грузовых трейлера, чтобы оттащить их в горы.
Переговорами занимались главным образом Барлоу и еще один из «сумеречников», Джордж Уэствек. Уэствек неплохо разбирался в снегоходах, а Барлоу был из тех, кому всегда удавалось совершать выгодные сделки. Немалую роль в этом играли, конечно, его рост и устрашающая внешность. Но дело было не только в запугивании. Барлоу обладал редким чутьем, позволявшим мгновенно оценить сильные и слабые стороны оппонента, а также его истинные намерения. Он обнаружил этот талант лишь после того, как избавился с помощью Грейс от ненависти к себе и окружающим. Кайл знал, что находится в неоплатном долгу у Матери Грейс, потому что она не только спасла его душу, но и создала условия, в которых его таланты смогли найти себе применение.
Орли Трит, слишком массивный для своего мальчишеского прозвища, все пытался понять, кто они такие. Он без стеснения расспрашивал Грейс, Барлоу и прочих, допытываясь, не являются ли они родственниками или не принадлежат ли к какому-нибудь клубу.
Ни на секунду не забывая о том, что полиция все еще хочет побеседовать с Грейс, и опасаясь, что кто-то из учеников может сболтнуть лишнее, Кайл отправил всех, кроме Джорджа Уэствека, прогуляться по улице и подыскать подходящий мотель.
Когда они выложили за трейлеры и снегоходы наличные, Трит ошеломленно уставился на эту кучу денег. Было видно, что хозяин магазина уже обдумывает, как бы так подделать документы, чтобы не платить налог с продажи. Он даже прекратил всякие расспросы, так как опасался, что спугнет таких выгодных клиентов.
На белых фургонах не было зацепов для трейлеров, но Трит пообещал, что успеет приварить их.
— К утру уже все будет готово… скажем, часам к десяти.
— Раньше, — покачала головой Грейс. — Гораздо раньше. С рассветом мы намерены подняться на северный склон.
Трит с улыбкой указал на окно, за которым уже бушевала настоящая метель:
— Это светопреставление не закончится раньше четырех-пяти утра, так что снегоуборочная бригада управится с расчисткой дороги часам к десяти или даже одиннадцати. А без этого у вас мало шансов подняться на склон.
— Если вы не в состоянии подготовить фургоны и снегоходы к половине пятого, сделка отменяется.
Барлоу знал, что Грейс блефует, потому что это был единственный магазин, где они могли закупиться всем необходимым. Но Трит, судя по гримасе, исказившей его лицо, воспринял эту угрозу всерьез.
— Послушай, Кэп, — сказал Барлоу, — на все про все у тебя уйдет не больше двух часов. Мы готовы приплатить, если сделаешь сегодня.
— Но мне еще нужно подготовить снегоходы и…
— Ну так подготовь их.
— Но я уже закрывался, когда вы…
— Задержись еще на пару часиков, — предложил Барлоу. — Я понимаю, что мы доставляем тебе неудобства, и я ценю твою готовность помочь. С другой стороны, Кэп, часто ли тебе удается продать два трейлера и четыре снегохода зараз?
— Ладно, — вздохнул Трит, — к половине пятого утра все будет готово. Но ни о каком подъеме в горы в такой ранний час не может быть и речи.
Грейс, Барлоу и Джордж Уэствек вышли на улицу, где их уже поджидали остальные.
— Мать Грейс, мы нашли мотель, где хватит места на всех, — шагнула вперед Эдна Ваноф. — Он в четверти мили отсюда, так что мы без труда доберемся пешком.
Грейс взглянула вверх, на затянутое тучами небо, с которого неудержимым потоком сыпался снег.
— Эта метель — дело рук Сатаны. Он делает все, чтобы задержать нас… До тех пор, пока не будет слишком поздно. Но Господь укажет нам путь.
54
К половине десятого Джоуи начал подремывать. Они уложили его в постель, прикрыв сверху тяжелым сине-зеленым одеялом. Несмотря на то что Кристине не хотелось пока спать, она собиралась остаться с сыном в спальне. Но Чарли надо было обсудить с ней кое-какие планы.
— Ты же не боишься остаться один, правда, Джоуи? — спросила она мальчика.
— Нет, конечно.
Под большим одеялом он казался особенно хрупким и маленьким.
— Мне бы не хотелось оставлять его одного, — сказала Кристина.
— Попасть сюда можно только снизу, по лестнице, а мы этого не допустим, так как сами будем внизу.
— Но окно…
— Это второй этаж, просто так сюда не заберешься. А я сомневаюсь, что они носят с собой приставную лестницу.
Кристина нахмурилась, нерешительно глядя на окно.
— Мы тут отрезаны от всего мира, — сказал Чарли. — Только послушай, что творится за окном. Даже знай они о том, что мы сейчас в горах, в этом конкретном домике, в чем я сильно сомневаюсь, им не добраться сюда в такую метель.
— Со мной все будет в порядке, мам, — сказал Джоуи. — Тут Чубакка. К тому же, как ты знаешь, ведьмы не летают во время бури.
Вздохнув, Кристина поплотнее укутала сына одеялом и поцеловала на ночь. Джоуи не хотел отпускать Чарли без поцелуя, и для Чарли этот опыт стал чем-то вроде откровения. Когда детские губы коснулись его щеки, он ощутил целый поток эмоций. Здесь было и острое чувство детской ранимости, и отчаянное желание защитить ребенка. Простота и невинность этого жеста проникли в самое его сердце. Чарли уже не мог понять, как он ухитрился дожить до тридцати шести лет и не обзавестись собственной семьей.
Возможно, ему судьбой назначено было встретить Джоуи и Кристину — когда они больше всего нуждались в его помощи. Будь у него сейчас своя семья, он бы не рискнул всем ради Скавелло: задача охранять их выпала бы одному из его людей. А этот человек мог оказаться не таким опытным и преданным, как Чарли. Когда Кристина пришла к нему в офис, Чарли потрясла красота этой женщины. Едва ли не с первой секунды у него возникло чувство, что им предназначено было встретиться. Не будь даже Грейс Спайви, они бы все равно нашли друг друга. Их отношения казались… неизбежными. И таким же неизбежным казало