Она наклонилась к Чарли, чтобы он смог услышать ее за ревом ветра, и сообщила ему, что именно она надумала. Его поддержка придала ей уверенности в своем решении. Кристина перестала беспокоиться о том, так ли уж разумно идти к пещерам. Теперь ее тревожило другое: смогут ли они добраться туда в такую метель?
— Мы можем отправиться на северо-восток, где лежат пещеры, прямо через лес, но тогда мы оставим за собой след, — сказала она Чарли.
— А если мы проделаем тот же путь по лугу, — добавил он, — ветер и снег заметут все следы.
— Верно.
— Люди Спайви уже не смогут отыскать нас.
— Именно. Разумеется, чтобы добраться до пещер, нам придется снова зайти в лес, только уже дальше к северу. Но тут уже один шанс на миллион, что им снова удастся выйти на наш след, — хотя бы потому, что с точки зрения логики мы должны будем двинуться не на север, а на юго-запад, к озеру, а значит, и к цивилизации.
— Точно. — Чарли облизнул потрескавшиеся губы. — К северо-востоку нет ничего, кроме еще большей глуши.
— Вряд ли они будут искать нас там, — заметила Кристина.
— Лично я в этом сомневаюсь. Что ж, пора в путь.
— Идти без укрытия, в метель… нам придется собрать все силы, чтобы справиться.
— Ничего, я в состоянии пройти полмили.
Он не выглядел так, будто в состоянии был пройти полмили. Осунувшееся лицо, бескровные губы. Глядя на него, не верилось даже, что он сможет встать.
— Но тебе… нужно присматривать за Джоуи, — сказал Чарли. — Отрежь кусок веревки… привяжи его к себе.
Хорошая мысль, подумала Кристина. Видимость в открытом поле упадет до нескольких метров, и то в лучшем случае. Стоит Джоуи сделать несколько неверных шагов — и он заблудится в этой круговерти. Не факт, что им удастся снова отыскать друг друга. Отрезав от веревки, которая висела у нее на рюкзаке, приличный кусок, Кристина один конец обвязала вокруг пояса, а другой прикрепила к поясу Джоуи.
От нее не ускользнуло, что Чарли нервно поглядывает на тропу, по которой они спустились.
Куда больше обеспокоил ее тот факт, что и Чубакка смотрел в том же направлении. Уши у него стояли торчком, и он еле слышно порыкивал.
Кристина помогла Чарли и Джоуи надеть лыжные маски: без них не стоило даже соваться в такую метель. Сама она тоже надела маску и покрепче завязала капюшон.
Джоуи встал сам, без уговоров. Кристина сочла это за хороший знак. Мальчик по-прежнему выглядел безучастным и отстраненным, но хотя бы на подсознательном уровне он понимал, что им нужно идти. Стало быть, до него еще можно было достучаться.
Кристина помогла Чарли подняться.
Выглядел он хуже некуда.
Эти последние полмили должны были стать для него настоящей пыткой. Но другого выхода у них не было.
Положив ладонь на здоровую руку Чарли, чтобы в любой момент оказать ему поддержку, Кристина повела их на поляну. Ветер обрушился на них яростным зверем. Пушистые снежинки успели превратиться в ледяную крупу, которая со стуком отскакивала от их курток. Вокруг бушевала настоящая пурга. Так выглядел бы ад, будь он не горячим, а холодным.
65
Зола и полусгоревшие ветки — вот и все, что осталось от костра, который еще недавно пылал посреди оленьей тропы. Кайл Барлоу пнул обгоревший хлам, рассыпав его по тропе.
Шагнув под скальный навес, он мельком взглянул на брошенный рюкзак. В углу ниши валялись клочки бумаги — разорванная обертка от бинтов.
— Ты был прав, — заметил Берт Тулли, — парень и правда ранен.
— Да, его здорово зацепило, раз он не смог нести рюкзак, — кивнул Барлоу.
— И все же я не думаю, что это хорошая идея — преследовать их вчетвером, — настаивал Тулли. — Нам нужно подкрепление.
— Ждать их — значит терять время, — возразил Барлоу.
— Но этот парень, Харрисон… успел перестрелять больше половины нашей группы.
— Ты что, струсил?
— Да нет же, — без особого энтузиазма заявил Тулли.
— Ты — солдат Господа, — напомнил ему Барлоу. — Ты находишься под Его защитой.
— Я знаю. Просто… просто этот парень чертовски крут.
— Не настолько, как он был, пока Денни не подстрелил его.
— Но ведь он убил Денни! Наверняка он еще на многое способен.
— Ты видел то место на тропе, где он упал, — с раздражением пожал плечами Кайл. — Видел, сколько там было крови.
— Если дождаться подкрепления…
— Забудь об этом. — Кайл выбрался из ниши, показывая, что не намерен больше спорить.
На самом деле его тоже грызли сомнения. Уж не потому ли он так резко разговаривал с Бертом, что хотел переубедить сам себя?
Эдна Ваноф и Мать Грейс ждали их на тропе.
Старая женщина казалась олицетворением усталости: осунувшееся лицо, сгорбленные плечи, взгляд направлен куда-то внутрь.
Удивительно было уже то, что она смогла вынести такой путь. Барлоу предлагал ей остаться в доме, но Мать Грейс настояла на том, чтобы пойти с ними в горы. Барлоу знал, что у нее был неплохой запас сил и выносливости, но даже его поразило, с каким упорством она продвигалась вперед. Несколько раз им случалось помочь ей на каком-нибудь крутом участке горы, а однажды Барлоу пронес ее несколько метров на руках, но большую часть пути она проделала сама.
— Давно они ушли отсюда? — Голос у Грейс был таким же безжизненным и бесцветным, как и ее губы.
— Трудно сказать. Угли холодные, но в такую погоду все выстывает быстро.
— Если Харрисон и правда серьезно ранен, быстро они не пойдут, — вмешался Берт Тулли. — Значит, мы тоже можем не торопиться. Будем двигаться осторожно, чтобы не попасть еще в одну засаду.
— Нет, лучше поспешим, — сказала Грейс. — Чем быстрее мы покончим с этим, тем лучше.
Она сделала шаг вперед, но тут же споткнулась и упала.
Барлоу поднял ее.
— Меня беспокоит не Харрисон, — сказал он, — а вы, Мать.
— Я в порядке.
— Этот путь отнял у вас все силы, — покачала головой Эдна Ваноф.
— Почему бы нам не отдохнуть тут пару минут? — предложил Берт Тулли.
— Нет. — Она по очереди пригвоздила их взглядом. — Ни минуты! С каждой секундой наши шансы уменьшаются. Я ведь говорила вам, тысячу раз говорила: чем дольше мальчишка живет, тем больше его сила!
— Но если что-то случится с вами, мы не сможем продолжить одни, — сказал Барлоу.
Он невольно поежился под ее пронзительным взглядом.
— Если я не справлюсь, вы должны идти до конца.
Голос ее обрел ту силу, которую обычно придавали ему только видения.
— Чистой воды богохульство утверждать, будто вы преданы мне, а не Богу. Вы будете следовать за ними, пока не рухнете на землю, но и тогда вы не сдадитесь, а поползете вперед. Иначе не видать вам милости Божией! Если вы подведете Его, Он отправит ваши души прямиком в ад!
Не у каждого в сердце слова Матери Грейс находили отклик. Для некоторых они были всего лишь болтовней безумной старухи. Кто-то смеялся над ней, кто-то обращался в бегство. Но Кайл Барлоу был не из таких: он все еще внимал ее проповедям как завороженный.
Но сможет ли он отнестись к ее словам с тем же послушанием, когда она прикажет ему убить мальчишку? Или отвергнет насилие, которое было когда-то частью его жизни?
Они снова зашагали вниз по оленьей тропе. Барлоу — впереди, Эдна Ваноф — за ним, потом — Мать Грейс. И замыкал эту четверку Берт Тулли. В завывании ветра слышались голоса злых сил, которые делали все возможное, чтобы захватить власть на земле.
66
Кристина стала думать, что им уже никогда не выбраться с поляны живыми.
Это была даже не буря, а настоящее светопреставление. В тропическом климате такой ветер вполне мог сойти за ураган. Вдобавок мело не переставая, так что видимость ограничивалась какими-то полутора метрами. Реальный мир исчез: они будто попали в сон наяву, где не было ничего, кроме снега и сероватого света. Кристина не видела больше леса. Порой она не видела даже Джоуи. И хотя свет был серым и рассеянным, сияние, исходившее от снега, буквально обжигало глаза. Угроза снежной слепоты была более чем реальной. Что с ними станет, если им придется пробираться на ощупь, полагаясь только на чутье? Ответ был очевидным: им не избежать гибели. Каждые тридцать шагов Кристина останавливалась, чтобы взглянуть на компас. И хотя она и старалась двигаться по прямой, несколько раз оказывалось, что они сбились с пути. И ей приходилось заново выправлять курс.
Но даже если они не заблудятся в этой метели, им все-таки может грозить гибель — только уже от холода. Кристина успела промерзнуть до самых костей. Казалось, еще немного — и она окоченеет прямо на ходу.
Больше всего она беспокоилась за Джоуи, но тот упорно брел вперед. Как ни странно, но оцепенение, в котором он пребывал в последние дни, пошло ему сейчас на пользу. Отключившись от реального мира, он не так остро реагировал на холод и ветер, как мог бы при других обстоятельствах. И все же разгул стихий не мог не сказаться и на нем. Надо было поскорее увести его в лес, подальше от снежной бури.
С Чарли дела обстояли хуже. Он часто спотыкался и пару раз даже падал на колени. По прошествии пяти минут он позволял себе на мгновение опереться на Кристину. Через десять минут ему уже требовалась ее помощь, а через пятнадцать он и вовсе не мог идти без поддержки. И теперь они не столько шли, сколько брели по лугу.
Кристине хотелось сказать Чарли и Джоуи, что она собирается в скором времени свернуть в лес, но все ее попытки заговорить были напрасны. Сильный ветер либо затыкал ей рот, либо срывал слова с ее губ, превращая их в набор бессвязных звуков.
Ей случалось надолго терять из виду Чубакку, так что несколько раз она даже решила, что пес окончательно запропал в этой круговерти. Но он вновь и вновь появлялся рядом, донельзя измученный, но живой. Шерсть у него покрылась корочкой льда, и когда он возникал из потоков струящегося снега, то напоминал не столько собаку, сколько выходца с того света.
Местами ветер просто подмел луг, практически полностью обнажив землю, но там, где была хоть малейшая возвышенность, надуло огромные сугробы. Все впадины и углубления превратились в снежные ловушки. Снегоступы Чарли им пришлось оставить вместе с его рюкзаком хотя бы потому, что он ослаб настолько, что не мог уже шагать в них с былой уверенностью. В результате ей и Джоуи тоже пришлось забыть про снегоступы, чтобы не оставлять Чарли одного. Порой Кристина забредала в снег по колено, а то и вовсе по пояс, и ей приходилось возвращаться назад, чтобы отыскать путь вокруг сугроба. Бывало и так, что она проваливалась в ямки, заметенные снегом, и ей надо было постараться, чтобы самой выбраться оттуда.