Сумерки — страница 11 из 69

— Почему ты это сделал? — неодобрительно спросила я. Хорошо всё же, что он не отказал ей окончательно.

Он покраснел и опять опустил глаза. Мне стало так его жалко, что я едва не передумала.

— Я думал, может… ну, может, ты собиралась меня пригласить?

Я помолчала, охваченная неприятным чувством вины. Но краем глаза увидела, что Эдвард непроизвольно наклонил голову в мою сторону.

— Майк, я думаю, ты должен ответить ей «да», — сказала я.

— Ты уже пригласила кого-то? — интересно, заметил ли Эдвард быстрый взгляд, брошенный на него Майком?

— Нет. Я вообще не собираюсь идти на танцы.

— Почему? — требовательно спросил Майк.

Танцы в моём исполнении — довольно опасный аттракцион. Я не собиралась рисковать, поэтому быстро придумала себе занятие.

— Как раз в эту субботу я еду в Сиэтл, — объяснила я. Мне всё равно нужно вырваться из города, и лучшего времени не найти.

— А в другие выходные ты не можешь поехать?

— Извини, нет, — сказала я. — И не заставляй Джессику ждать, это невежливо.

— Угу, ты права, — пробормотал он, слез со стола и понуро поплёлся к своему месту. Я закрыла глаза и прижала пальцы к вискам, пытаясь выбросить из головы чувство вины и жалость. Мистер Беннер начал урок. Я вздохнула и открыла глаза.

Эдвард смотрел на меня со странным, уже знакомым мне выражением, теперь ещё более отчётливо заметным в его потемневших глазах: недовольство, разочарование, невозможность получить нечто страстно желаемое.

Потрясённая, я уставилась на него, ожидая, что он немедленно отвернётся. Но вместо этого он продолжал изучающе, настойчиво смотреть мне в глаза. О том чтобы отвернуться первой, не могло быть и речи. У меня задрожали руки.

— Мистер Каллен? — позвал учитель, ожидая ответа на вопрос, который я не слышала.

— Цикл Кребса, — ответил Эдвард, нехотя поворачиваясь к нему.

Как только он отвёл от меня взгляд, я уткнулась в книгу, пытаясь собраться. Струсив, как всегда, я перебросила волосы на правое плечо, чтобы спрятать лицо. Не могу поверить, что меня всю колотит от переживаний — только потому, что он соизволил посмотреть на меня в первый раз за полдюжины недель. Нельзя позволять ему так действовать на меня. Уж очень унизительно. Даже больше, безумно.

До конца урока я упорно старалась не замечать Эдварда, или, поскольку это было невозможно, по крайней мере, сделать вид, что не замечаю. Когда прозвенел звонок, я повернулась к Эдварду спиной, собирая вещи и ожидая, что он, как обычно, мгновенно испарится.

— Белла? — какой близкий, родной голос, словно я слышала его звучание всю свою жизнь, а не несколько коротких недель.

Я повернулась медленно, неохотно. Я не хотела чувствовать то, что неизбежно почувствую, когда взгляну на его безупречный лик. Когда я, наконец, обернулась, моё лицо было настороженным, его — непроницаемым.

— Что? Ты опять со мной разговариваешь? — не выдержав, спросила я с нечаянно прорвавшимся раздражением.

Его губы дернулись, борясь с улыбкой.

— На самом деле, нет, — признал он.

Я закрыла глаза и медленно втянула воздух через нос, поскольку зубы мои были крепко сжаты.

— Тогда что ты хочешь, Эдвард? — спросила я, не открывая глаз — так легче было поддерживать связный разговор.

— Прости, — звучит как будто искренне. — Знаю, я был очень груб. Но так лучше, правда.

Я открыла глаза. Лицо его было очень серьёзным.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала я, тщательно контролируя свой голос.

— Лучше нам не быть друзьями, — объяснил он. — Поверь.

Я прищурилась. Это я уже слышала.

— Очень плохо, что ты не додумался до этого раньше, — прошипела я сквозь стиснутые зубы. — Спас бы себя от ненужных сожалений.

— Сожалений? — это слово и мой тон явно застали его врасплох. — О чём?

— О том, что не дал этому дурацкому фургону меня расплющить.

Потрясённый, он недоверчиво уставился на меня.

Когда он, наконец, заговорил, в голосе его звучало бешенство:

— Ты думаешь, я жалею о том, что спас твою жизнь?

— Я знаю это, — огрызнулась я.

— Ты ничего не знаешь, — он рассвирепел.

Я резко отвернулась от него, стиснув зубы, чтобы не дать выхода диким обвинениям, которые мне хотелось обрушить на него. Собрала учебники, вскочила и устремилась к двери. Я предполагала эффектно вылететь из комнаты, но, конечно же, зацепилась носком ботинка за дверной косяк и уронила книги. Остановилась на мгновение, подумывая о том, чтобы бросить их, но потом вздохнула и наклонилась. А он уже был рядом — протянул мне аккуратно сложенную стопку, лицо мрачнее тучи.

— Спасибо, — сказала я холодно.

Он прищурился и ответил в том же тоне:

— Пожалуйста.

Я выпрямилась, снова повернулась к нему спиной и, не оглядываясь, гордо удалилась в сторону спортивного зала.

Урок физкультуры прошёл отвратительно. Мы переключились на баскетбол. Игроки моей команды не давали мне в руки мяч, что было правильно, но всё равно я часто падала, иногда роняя ещё кого-нибудь. Сегодня я двигалась даже хуже, чем обычно, поскольку голова была забита мыслями об Эдварде. Я пыталась сосредоточиться на своих ногах, но он влезал в мои мысли именно в те моменты, когда мне особенно важно было помнить о равновесии.

Наконец, урок кончился, и можно было с облегчением покинуть школу. К пикапу я почти бежала: слишком со многими людьми не хотелось встречаться. В результате аварии мой грузовичок почти не пострадал: нужно было всего лишь заменить задние габаритные фонари. Хорошо ещё, что краска выцвела гораздо раньше — не пришлось замазывать царапины. А вот родители Тайлера вынуждены были продать фургон на запчасти.

Меня чуть не хватил удар, когда, повернув за угол, я увидела высокую тёмную фигуру, облокотившуюся о мой пикап. Потом поняла, что это всего лишь Эрик.

— Эй, Эрик, — позвала я.

— Привет, Белла.

— Что такое? — спросила я, отпирая дверь. Я не обратила внимания на нотку неловкости, прозвучавшую в его голосе, и потому следующие его слова стали для меня сюрпризом.

— Хмм, Белла, я просто подумал… может, пойдёшь со мной на танцы? — на последнем слове его голос дрогнул.

— Я думала, приглашают девушки, — сказала я, слишком ошарашенная, чтобы отреагировать дипломатично.

— Ну да… — признал он застенчиво.

Я собралась и постаралась улыбнуться как можно теплее.

— Спасибо, что пригласил, но я в этот день еду в Сиэтл.

— О, — сказал он, — ну, может быть, в другой раз.

— Конечно, — согласилась я и прикусила губу. Не хотелось бы, чтобы он воспринял мой ответ слишком буквально.

Он ссутулился и побрёл обратно к школе. Я услышала приглушённый смешок.

Мимо моего пикапа шёл Эдвард, глядя прямо перед собой и сжав губы. Я рванула на себя ручку, запрыгнула в машину и с треском захлопнула за собой дверцу. Завела оглушительно взревевший мотор и вырулила в проезд. Эдвард в своём автомобиле на расстоянии двух машин от меня плавно проскользнул вперед, перекрыл мне дорогу и остановился, поджидая своих родственников. Они шли в нашу сторону, но были ещё далеко, около кафе. Я призадумалась: а не снести ли корму его сверкающего вольво, но отказалась от этой мысли — слишком много свидетелей. Я посмотрела в зеркало заднего обзора — уже выстроилась очередь. Сразу за мной в своей недавно приобретённой сентре сидел Тайлер Кроули и махал мне рукой. Я была слишком зла, чтобы ответить.

Пока я сидела, глядя куда угодно, но только не на стоящую передо мной машину, в окно пассажирской двери постучали. Я повернулась — Тайлер. Недоумённо взглянула в зеркало заднего обзора — его машина заведена, левая дверца открыта. Я наклонилась через кабину, чтобы опустить стекло. Оно шло туго, и, открыв окно наполовину, я сдалась.

— Извини, Тайлер, меня Каллен запер, — я была раздражена — понятно же, что в заторе нет моей вины.

— Да знаю, просто хотел кое-что спросить, пока мы тут заперты, — осклабился он.

О нет, только не это!

— Пригласишь меня на танцы? — продолжал он.

— Меня не будет в городе, Тайлер, — голос прозвучал немного резко, и пришлось напомнить себе — он не виноват, что Майк и Эрик уже исчерпали запасы моего терпения на сегодня.

— Ага, Майк мне сказал, — признался он.

— Тогда почему…

Он пожал плечами:

— Надеялся, что ты просто его вежливо отшила.

Ладно, сам виноват.

— Извини, Тайлер, — сказала я, сдерживаясь из последних сил, — меня действительно не будет в городе.

— Да всё нормально. У нас ещё есть школьный бал.

И прежде чем я смогла ответить, он уже шёл к своей машине. Я застыла с потрясённым выражением лица. Посмотрев вперед, я увидела, как Элис, Розали, Эмметт и Джаспер садятся в вольво. И в зеркале заднего вида поймала взгляд Эдварда. Его сотрясал хохот — как будто он слышал каждое слово, произнесенное Тайлером. Моя нога непроизвольно дернулась к педали газа… пожалуй, один маленький удар никому из них не причинит вреда. Разве что серебристый глянец немного пострадает.

Но они уже сидели в машине, и Эдвард поспешил прочь. Я поехала домой, очень медленно и осторожно, всю дорогу ворча себе под нос.

Приехав домой, я решила приготовить куриные энчиладас[3] — это процесс долгий, он меня отвлечёт. Но когда я обжаривала лук и чили, зазвонил телефон. Не хотелось брать трубку, но это мог быть Чарли или мама.

Звонила Джессика. Она ликовала — Майк нашёл её после уроков и принял приглашение. Я порадовалась вместе с ней, помешивая начинку. Она должна пойти, она собиралась позвонить Анжеле и Лорен, чтобы рассказать им. Я предложила — как бы между делом — может быть Анжела (стеснительная девушка, которую я встречала на биологии) пригласит Эрика. А Лорен (недружелюбная девушка, игнорировавшая меня за ленчем) пригласит Тайлера — я слышала, он ещё не занят. Джесс решила, что это прекрасная идея. Теперь, заполучив Майка, она совершенно искренне сказала, что хотела бы вид