Через полчаса оживлённой болтовни парни предложили прогуляться до ближайших озер, оставленных приливом[5]. Передо мной возникла дилемма. С одной стороны, я любила эти озёра — они завораживали меня с самого детства, только о них я и думала, когда собиралась летом в Форкс. С другой стороны, я часто в них падала. Не так уж и страшно, если тебе семь лет, и рядом папа. Я вспомнила просьбу Эдварда — не свалиться в океан.
Собственно, решение за меня приняла Лорен. Она не хотела идти, поскольку надела неподходящую для таких прогулок обувь. Остальные девушки, кроме Анжелы и Джессики, тоже решили остаться на пляже. Я дождалась, пока Эрик и Тайлер заявят, что считают своим долгом охранять остающихся. А потом молча поднялась на ноги, чтобы присоединиться к группе искателей приключений. Майк просиял, увидев, что я иду с ними.
Прогулка оказалась недолгой, огорчало лишь то, что в лесу не было видно солнца. Зеленый свет леса странно контрастировал со смехом моих спутников, слишком мрачный и зловещий, чтобы гармонировать с лёгкой шутливой беседой. Я контролировала каждый свой шаг, следя за корнями под ногами и ветками над головой, и поэтому быстро от всех отстала. В конце концов, я вышла на границу леса и опять увидела каменистый берег. Сейчас был отлив, и приливная река текла мимо нас в море. Вдоль её усыпанных галькой берегов кишели жизнью никогда не высыхающие неглубокие озёра.
Я внимательно следила за тем, чтобы не слишком нависать над водой. Остальные вели себя бесстрашно, прыгая по камням и небрежно пристраиваясь на выступы скал. Я нашла устойчивый камень на берегу одного из самых больших озёр и осторожно присела, зачарованная естественным аквариумом под ногами. Невидимое течение мягко покачивало гроздья бриллиантовых анемонов, вдоль берега под причудливо изогнутыми раковинами прятались крабы, на камне неподвижно лежала морская звезда, маленький черный угорь скользил меж ярких зелёных водорослей, ожидая, когда вернётся океан. Я полностью погрузилась в созерцание, и лишь краем сознания думала о том, чем занят сейчас Эдвард, и что он сказал бы, окажись сейчас здесь, рядом со мной.
В конце концов, мальчишки проголодались, и я неохотно поднялась, чтобы уходить. На сей раз я старалась не отставать и, конечно, пару раз упала, заработав несколько неглубоких царапин на ладонях и зеленые пятна на коленках джинсов. Впрочем, могло быть и хуже.
Вернувшись на Первый пляж, мы обнаружили, что к оставленной нами группе присоединились гости. Длинные блестящие чёрные волосы и медного цвета кожа — подростки из резервации пришли пообщаться.
На площадке у костра уже пошла по кругу еда, и мальчишки поспешили вперёд, чтобы заявить права на свою долю. По мере того, как мы подходили к общей группе, Эрик представлял нас «гостям». Анжела и я оказались там последними. Когда Эрик произнёс наши имена, я заметила, что сидящий на камнях у костра мальчик бросил на меня заинтересованный взгляд. Я села рядом с Анжелой, и Майк принёс нам сэндвичи и несколько бутылок с напитками на выбор. Старший из «гостей» быстро отбарабанил имена семи остальных. Всё, что мне удалось уловить — одну из девушек тоже звали Джессика, а мальчика, который проявил ко мне интерес, звали Джейкоб.
Находиться рядом с Анжелой было легко и спокойно — она относилась к той категории людей, которые не считают своим долгом заполнять болтовнёй каждую минуту жизни. Она не отвлекла меня ни словом, пока мы ели. А я задумалась о том, как странно, рывками движется для меня время в Форксе. Иногда пролетает как одно мгновение, оставляя в памяти лишь несколько отдельных ярких картинок. А потом вдруг замедляется, и каждая секунда становится значимой и навеки запечатлевается в памяти. Конечно, я точно знала, почему так происходит, и это меня беспокоило.
За время ленча облака начали наступать на лоскут голубого неба, иногда закрывая солнце и бросая длинные тёмные тени на берег и воду. Покончив с едой, народ начал разделяться на маленькие группки. Некоторые двинулись вдоль кромки моря, пытаясь запускать «блинчики» по изменчивой поверхности воды. Кто-то собирался во вторую экспедицию к приливным озёрам. Майк и тенью следующая за ним Джессика отправились в магазин в деревню. Часть местных ребят пошла с ними, часть присоединилась к прогулке на озёра. Все разбежались в разные стороны, и на пляже осталось всего несколько человек: я, Лорен и Тайлер, увлечённо слушавшие CD-плеер, и трое ребят из резервации, включая мальчика по имени Джейкоб и самого старшего, который представлял остальных.
Анжела ушла к озёрам, и на её место рядом со мной подсел Джейкоб. На вид ему было лет четырнадцать-пятнадцать. Блестящие чёрные волосы перехвачены на затылке резинкой. Очень красивая, шелковистая кожа красновато-коричневого цвета, тёмные, глубоко посаженные глаза, высокие скулы. Подбородок ещё по-детски округлый и мягкий. В общем, очень приятное лицо. Но когда он заговорил, моя симпатия к нему несколько поубавилась.
— Ты Изабелла Суон, да?
Ну вот, всё как в первый школьный день.
— Белла, — вздохнула я.
— А я Джейкоб Блэк, — он дружелюбно протянул руку. — Ты купила пикап моего отца.
— А, — сказала я с облегчением, пожимая его гладкую ладонь, — ты сын Билли. Наверное, я должна бы тебя помнить.
— Нет, я самый младший в семье, ты должна помнить моих старших сестёр.
— Рейчел и Ребекка, — имена возникли в памяти сами собой. Чарли и Билли часто оставляли нас вместе, когда сами отправлялись на рыбалку. Но мы были слишком стеснительными, чтобы по-настоящему подружиться. И лет с 11 я ждала окончания рыбалки с раздражением и нетерпением.
— Они здесь? — спросила я, рассматривая девушек на берегу и гадая, смогу ли я их теперь узнать.
— Нет, — Джейкоб покачал головой. — Рейчел получила стипендию от штата, а Ребекка вышла замуж за сёрфера с Самоа и живёт теперь на Гавайях.
— Вот это да! Вышла замуж, — я была ошарашена. Близнецы всего на год старше меня.
— Как тебе пикап? — спросил он.
— Хорош! Отлично бегает.
— Только медленно, — рассмеялся он. — Я так обрадовался, когда Чарли его купил. Папа не разрешал мне собирать новую машину, раз у нас есть такая клёвая тачка.
— Не такой уж он медленный, — заспорила я.
— А ты пробовала разогнаться до ста?
— Нет, — признала я.
— Правильно. И не надо, — ухмыльнулся он.
Я не смогла удержаться от ответной улыбки.
— Зато в авариях он великолепен, — я продолжала защищать свой пикап.
— Да уж, с этим чудищем и танк не справится, — согласился он и снова рассмеялся.
— А ты умеешь собирать машины? — спросила я уважительно.
— Если есть время и запчасти. Кстати, ты случайно не знаешь, где можно отхватить основной цилиндр для фольксвагена рэббит 86-го года? — добавил он шутливо. У него был приятный, хрипловатый голос.
— Извини, — рассмеялась я, — пока не попадался, но теперь буду смотреть внимательнее, — как будто я знала, что это за зверь такой — основной цилиндр. С Джейкобом было очень легко. Он сверкнул белозубой улыбкой, глядя на меня с интересом и восхищением. Этот взгляд я уже научилась распознавать. И не я одна его заметила.
— Ты знаешь Беллу, Джейкоб? — надменно спросила Лорен, глядя на нас поверх костра.
— Мы вроде как знакомы с самого моего рождения, — рассмеялся он.
— Как мило, — ничего милого она во всём этом явно не видела — тон противоречил словам, да и прозрачные рыбьи глаза презрительно сощурились.
— Белла, — сказала она, внимательно наблюдая за выражением моего лица, — я как раз говорила Тайлеру, как жаль, что Каллены не поехали с нами. Неужели никто не догадался их пригласить? — её заинтересованность была насквозь фальшивой.
— Ты говоришь о семье доктора Карлайла Каллена? — прежде, чем я успела ответить, в разговор, к раздражению Лорен, вмешался высокий парень, тот, что постарше. Голос у него был низкий, и в целом он уже выглядел как мужчина, а не мальчик.
— Да, а ты их знаешь? — свысока спросила она, полуобернувшись к нему.
— Каллены сюда не ходят, — проигнорировав её вопрос, отрезал он, словно закрывая тему. Тайлер, стремясь вернуть её внимание, отвлёк её вопросом о диске, который держал в руках.
Ошеломлённая, я уставилась на парня с низким голосом, но он смотрел поверх наших голов на лес. Он всего лишь сказал, что Каллены сюда не ходят, но в тоне его звучало нечто большее — им не позволено, они здесь под запретом. Всё это произвело на меня странное впечатление, от которого я попыталась отмахнуться, но безуспешно.
Джейкоб прервал мои размышления:
— Форкс тебя бесит, как и раньше?
— И это ещё слабо сказано, — скривилась я. Он понимающе ухмыльнулся.
Я размышляла о замечании по поводу Калленов, и тут на меня снизошло вдохновение. Это был дурацкий план, но ничего лучше не пришло мне в голову. Расчет был на то, что юный Джейкоб не слишком опытен в общении с девушками и не разберётся, насколько бездарно я флиртую.
— Хочешь прогуляться по пляжу? — спросила я и попыталась воспроизвести коронный взгляд Эдварда из-под ресниц. На мой вкус, получилось слабовато, но Джейкоб с готовностью вскочил.
Пока мы шли по разноцветным камням в сторону волнолома из деревьев, тучи окончательно затянули небо, море потемнело. Заметно похолодало. Я засунула руки поглубже в карманы куртки.
— Так тебе сколько лет, шестнадцать? — спросила я, взмахнув ресницами и стараясь при этом не выглядеть полной идиоткой. Этот кокетливый взгляд я подсмотрела у теле-барышень.
— Только что стукнуло пятнадцать, — сознался он польщённо.
— Правда? — спросила я в фальшивом изумлении. — Я думала, ты старше.
— Я же высокий, — объяснил он.
— Ты часто приезжаешь в Форкс? — игриво вопросила я, как будто надеялась на положительный ответ. Чувствовала я себя крайне глупо. Вот сейчас он с отвращением повернётся ко мне и обвинит в мошенничестве. Но нет, он по-прежнему выглядел польщённым.
— Не очень, — признался он, нахмурившись. — Но вот доделаю машину и смогу приезжать, сколько захочу. Когда получу права, — уточнил он.