Сумерки — страница 53 из 69

— На самом деле, мы уже доиграли. Но в другой раз — обязательно. Вы собираетесь остаться здесь надолго?

— Вообще-то, мы идём на север, но было бы любопытно пообщаться со своими. Мы давно не встречали другие компании.

— Здесь в окрестностях нет никого, кроме нашей семьи и случайных посетителей, вроде вас.

Напряжённая атмосфера постепенно смягчалась. Джаспер подключил свой необычный дар, чтобы контролировать ситуацию — догадалась я.

— Где проходят границы ваших охотничьих угодий? — небрежно осведомился Лоран.

Карлайл проигнорировал прозвучавший в вопросе подтекст:

— Горы полуострова Олимпик, а иногда Береговые хребты. У нас тут неподалёку постоянное место жительства. Ещё одна семья, вроде нашей, живёт неподалёку от Денали.

Лоран слегка качнулся на пятках.

— Постоянное место жительства? Как вам это удаётся? — в его голосе звучало искреннее любопытство.

— Может быть, отправимся к нам домой и поговорим в более уютной обстановке? — предложил Карлайл. — Это довольно длинная история.

При слове «домой» Джеймс и Виктория обменялись удивленными взглядами. Лоран лучше контролировал выражение своего лица.

— Звучит очень заманчиво, — он добродушно улыбнулся. — Всю дорогу из Онтарио мы охотились, не было даже возможности помыться. — Он окинул элегантного Карлайла оценивающим взглядом.

— Пожалуйста, не обижайтесь, но мы будем очень признательны, если вы воздержитесь от охоты в ближайших окрестностях. Понимаете, мы должны оставаться вне подозрений, — пояснил Карлайл.

— Конечно, — кивнул Лоран. — Мы не собираемся посягать на вашу территорию. Тем более что мы уже подкормились в окрестностях Сиэтла, — рассмеялся он. Я вздрогнула.

— Если не возражаете против лёгкой пробежки, мы покажем вам дорогу, — ответил Карлайл. — Эмметт и Элис, вы с Эдвардом и Беллой можете поехать на джипе, — добавил он как бы между делом.

Пока говорил Карлайл, одновременно произошли три вещи: ветерок взъерошил мои волосы, Эдвард застыл, и второй мужчина из троицы, Джеймс, резко повернул голову, внимательно рассматривая меня. Ноздри его затрепетали.

Все оцепенели, когда Джеймс наклонился и резко шагнул вперёд, изготовившись к прыжку. Встав в защитную стойку, Эдвард оскалился, из его горла вырвался дикий рык.

Как не похож был этот рык на те дурашливые звуки, которыми Эдвард поддразнивал меня сегодня утром. Я в жизни не слышала ничего более угрожающего. От макушки до пяток меня окатила ледяная волна.

— Что такое? — изумлённо воскликнул Лоран. Джеймс и Эдвард всё так же стояли друг напротив друга в агрессивных позах. Джеймс сделал обманный выпад в сторону, Эдвард сместился за ним следом.

— Она с нами, — резкая отповедь Карлайла предназначалась Джеймсу. Похоже, Лоран уловил мой запах. Не так остро, как Джеймс, но всё-таки он понял.

— Вы захватили закуску? — недоверчиво спросил он и машинально шагнул вперёд.

Эдвард зарычал ещё более свирепо и шире обнажил зубы.

Лоран отступил назад.

— Я сказал — она с нами, — резко и требовательно произнёс Карлайл.

— Но она же человек, — возразил Лоран. Не агрессивно, скорее, удивлённо.

— Да, — в разговор вступил Эмметт, обратив на себя общее внимание. Он, не отрываясь, смотрел на Джеймса. Тот медленно выпрямился, но глаза его всё так же пристально изучали меня, а расширенные ноздри по-прежнему трепетали. Эдвард, как лев, стоял передо мной в той же напряжённой позе.

Лоран проговорил успокаивающим тоном, стараясь разрядить враждебную атмосферу:

— Похоже, нам нужно многое узнать друг о друге.

— Несомненно, — по-прежнему холодно ответил Карлайл.

— Мы хотели бы принять ваше приглашение, — Лоран бросил взгляд на меня, потом опять повернулся к Карлайлу. — И конечно, мы не причиним вреда этой девушке. Мы не будем охотиться на вашей территории, я обещал.

Джеймс недоверчиво и раздражённо глянул на Лорана, а потом обменялся быстрым взглядом с Викторией, чей взор по-прежнему перебегал с одного лица на другое.

Карлайл некоторое время оценивающе смотрел на Лорана, а затем сказал:

— Мы покажем вам дорогу. Джаспер, Розали, Эсме? — позвал он. Они присоединились к нему, отгораживая меня. Рядом со мной неожиданно оказалась Элис, а Эмметт, не отрывая взгляда от Джеймса, попятился в нашу сторону.

— Пойдём, Белла, — произнес Эдвард тихо и мрачно.

Всё это время я стояла на одном месте, не в силах пошевелиться из-за охватившего меня ужаса. Эдварду пришлось схватить меня за локоть и резко потянуть, чтобы вывести из транса. Эмметт и Элис следовали за нами, прикрывая меня. Я плелась рядом с Эдвардом, всё ещё замороженная страхом, и даже не слышала, покинули ли площадку остальные. Пока мы на человеческой скорости двигались к кромке леса, нетерпение Эдварда было почти осязаемым.

Как только мы оказались среди деревьев, Эдвард, не останавливаясь, закинул меня себе на спину. Я обхватила его как можно крепче, и мы полетели вперёд. Элис и Эмметт, не отставая, бежали следом. Я наклонила голову, но глаза, расширенные страхом, не желали закрываться. Мы скользили через темнеющий лес, как призраки. Обычное чувство радостного возбуждения, которое охватывало Эдварда во время бега, сейчас словно бы испарилось, уступив место ярости, ещё быстрее толкавшей его вперёд. Даже с грузом на спине он опережал Эмметта и Элис.

Мы домчались до джипа за невообразимо короткое время, и Эдвард, почти не останавливаясь, закинул меня на заднее сиденье.

— Пристегни её, — скомандовал он Эмметту, усевшемуся рядом со мной.

Элис уже сидела впереди, а Эдвард заводил машину. Взревел мотор, джип дал задний ход и развернулся на месте, выезжая на дорогу, вьющуюся сквозь лес.

Эдвард бормотал что-то, очень быстро и непонятно для меня, но звучало как поток ругательств.

Трясло гораздо сильнее, чем раньше, да и темнота усиливала мой страх. Элис и Эмметт вглядывались в тьму за окнами.

Мы вырвались на трассу, и хотя скорость увеличилась, я поняла, что мы мчимся на юг, прочь от Форкса.

— Куда мы едем? — спросила я.

Никто не ответил, даже не посмотрел в мою сторону.

— Чёрт возьми, Эдвард! Куда ты меня тащишь?

— Сейчас наша задача увезти тебя как можно дальше, — он не отрывал взгляда от дороги. Спидометр показывал 180 километров в час.

— Разворачивайся! Вези меня домой, — я сражалась с ремнями безопасности, словно пыталась разорвать эту идиотскую сбрую.

— Эмметт, — сурово произнес Эдвард.

Эмметт вцепился в мои запястья стальной хваткой.

— Нет! Эдвард! Не делай этого!

— Так нужно, Белла, пожалуйста, угомонись.

— Нет! Ты должен отвезти меня домой! Чарли позвонит в ФБР! Твоя семья попадёт под удар — Карлайл и Эсме! Им придётся бежать и прятаться! Вечно!

— Успокойся, Белла, — в его голосе звучал холод. — Такое с нами уже случалось.

— Но не из-за меня! Вы не можете всё разрушить из-за меня, — я боролась бешено, но абсолютно безуспешно.

Ту впервые за всё время заговорила Элис:

— Эдвард, остановись.

Он бросил на неё мрачный взгляд и увеличил скорость.

— Эдвард, давай всё обсудим.

— Ты не понимаешь, — взревел он. Я никогда не слышала, чтобы он так громко кричал. В ограниченном пространстве кабины его голос оглушал. Стрелка спидометра приблизилась к 240. — Он ищейка, Элис, разве ты не видишь? Он ищейка.

Я почувствовала, как напрягся Эмметт, и удивилась его реакции. В этом слове был какой-то особый смысл, понятный им троим, но недоступный для меня. Мне хотелось понять, но задать вопрос не было никакой возможности.

— Сделай это, Эдвард.

— Послушай, Элис. Я прочитал его мысли. Выслеживание добычи — его страсть, навязчивая идея. И ему нужна Белла, именно она. Он уже начал охоту.

— Он не знает, где…

Он оборвал её:

— Как думаешь, сколько ему понадобится времени, чтобы выследить её в городе по запаху? Он уже продумал весь план, прежде чем Лоран открыл рот.

Я задохнулась, поняв, куда приведёт мой запах.

— Чарли! Ты не можешь оставить его там! Ты не можешь бросить его! — я снова забилась в стягивающей тело сбруе.

— Она права, — сказала Элис.

Скорость немного снизилась.

— Просто давай обсудим разные варианты, — продолжала терпеливо уговаривать Элис.

Машина ощутимо замедлила свой бег и под визг тормозов резко остановилась на обочине трассы. Силой инерции меня бросило вперёд, но ремни безопасности прижали обратно к сиденью.

— Вариантов нет, — прошипел Эдвард.

— Я не брошу Чарли! — завопила я.

Он не обратил на меня никакого внимания.

— Мы должны привезти её обратно, — наконец заговорил Эмметт.

— Нет! — отрезал Эдвард.

— Ему нечего нам противопоставить. Он не сможет даже приблизиться к ней.

— Он затаится и будет ждать.

Эмметт улыбнулся:

— Я тоже умею ждать.

— Как ты не видишь… не понимаешь?! Он настроился на охоту, и его с этого пути не сбить. Нам придётся уничтожить его.

Это предположение, похоже, ничуть не расстроило Эмметта:

— А вот и вариант.

— И ещё женщина. Она с ним. И если дело дойдёт до драки, вожак присоединится к ним.

— Нас всё равно больше.

— Есть ещё один выход, — тихо сказала Элис.

Эдвард в ярости повернулся к ней и бешено прорычал:

— Нет! Этого! Выхода!

Мы с Эмметтом потрясённо воззрились на него, но Элис, похоже, не удивилась. На минуту установилась тишина, пока Элис и Эдвард пристально смотрели в глаза друг другу.

Я нарушила молчание:

— Кто-нибудь хочет услышать мой план?

— Нет, — проворчал Эдвард. Элис, в конце концов, рассердившись, свирепо глянула на него.

— Выслушай, — взмолилась я. — Ты отвезешь меня домой…

— Нет, — перебил он.

Я бросила на него сердитый взгляд и продолжила:

— Ты отвезёшь меня домой. Я скажу папе, что уезжаю в Финикс, и соберу сумку. Мы дадим ищейке возможность увидеть всё это и уедем. Он последует за нами и не тронет Чарли. Тот не позвонит в ФБР. И тогда, чёрт тебя подери, можешь везти меня, куда хочешь!