Сумерки — страница 56 из 72

Я ахнула, поняв, куда приведет мой запах.

— Чарли! Его нельзя там оставлять! Его нельзя оставлять!

И я снова принялась рвать ремни, как смирительную рубашку.

— Она права, — сказала Элис.

Машина слегка замедлила ход.

— Давай просто рассмотрим наши возможности, — уговаривала Элис.

Скорость снова упала, на этот раз более ощутимо, и вдруг неожиданно завизжали тормоза. Мы остановились на обочине. Ремни врезались мне в тело, и меня резко отбросило назад, на сиденье.

— Нет у нас никаких возможностей, — прошипел Эдвард.

— Я не брошу Чарли! — заорала я.

Он меня даже не услышал.

— Надо везти ее назад, — наконец заговорил и Эмметт.

— Нет.

Эдвард был непоколебим.

— Он против нас никто, Эдвард. Он и пальцем ее не тронет.

— Он будет ждать.

Эмметт улыбнулся.

— Я тоже подожду.

— Ты не видел его мыслей и не можешь понять. Если уж он начал охоту, его ничто не остановит. Нам придется его убить.

Эмметта это не слишком опечалило.

— Вот тебе возможность номер раз.

— И женщина. Она с ним. А если начнется драка, их вожак тоже присоединится.

— И все равно нас будет больше.

— Есть еще одна возможность, — спокойно сказала Элис.

Эдвард в бешенстве повернулся к ней и яростно прорычал:

— Нет — никакой — другой — возможности!..

Эмметт и я уставились на него в изумлении, но Элис и бровью не повела. Целую минуту они с Эдвардом буравили друг друга глазами.

Я нарушила молчание.

— Может, кто-нибудь меня послушает?

— Нет, — огрызнулся Эдвард. Элис наконец проняло, и ее взгляд загорелся гневом.

— Слушайте же, — взмолилась я. — Вы меня везете назад.

— Нет, — перебил он.

Я зло посмотрела на него и продолжила.

— Вы везете меня назад. Я говорю папе, что уезжаю домой в Финикс. Пакую вещи. Мы ждем, пока этот охотник увидит меня, а затем убегаем. Он идет за нами и оставляет в покое Чарли. Чарли не вызовет ФБР, ФБР не придет за вашей семьей. А потом можешь тащить меня в любую чертову дыру, куда только пожелаешь.

Они в изумлении воззрились на меня.

— А ведь неплохая идея!

Удивление в голосе Эмметта было прямо-таки оскорбительно.

— Это может сработать. Мы не можем просто взять и оставить ее отца без защиты. Ты сам это понимаешь, — сказала Элис.

Все смотрели на Эдварда.

— Это слишком опасно. Я хочу, чтобы он к ней и на сто километров не приближался.

— Эдвард, через нас он не прорвется.

В голосе Эмметта не было ни тени сомнения.

Элис подумала с минуту.

— Я не вижу, чтобы он атаковал. Он будет ждать момента, когда нас не будет рядом.

— Он быстро поймет, что не дождется этого никогда.

 — Я требую, чтобы ты отвез меня домой. — Я постаралась сказать это как можно тверже.

Эдвард сжал пальцами виски и зажмурился.

— Прошу тебя, — сказала я тише и мягче.

Он, не открывая глаз, сказал устало:

— Ты уедешь сегодня независимо от того, увидит это ищейка или нет. Скажи Чарли, что ты в Форксе больше ни минуты не выдержишь. Скажи ему все, что угодно, лишь бы он поверил. Сложи то, что под руку подвернется, и беги к пикапу. Мне не важно, как и чем он будет пытаться тебя остановить. У тебя пятнадцать минут. Ты поняла? Пятнадцать минут с того момента, как ты переступишь порог.

Мотор джипа снова взревел, взвизгнули шины, и мы устремились к Форксу. Стрелка спидометра снова поползла к правому краю шкалы.

— Эмметт, — я указала глазами на свои руки.

— Ой, прости.

Он разжал хватку.

Несколько минут прошло в молчании, был слышен только шум двигателя. Затем Эдвард заговорил.

— Мы сделаем так. Подъедем к дому, и, если его там еще нет, я провожу ее до дверей. Потом ждем пятнадцать минут. — Он грозно взглянул на меня в зеркало заднего вида. — Эмметт, ты наблюдаешь за домом снаружи. Элис, караулишь пикап. Я буду внутри. Когда она выйдет, вы двое берете джип и едете домой к Карлайлу.

— Ну уж нет, — вмешался Эмметт. — Я с тобой.

— Подумай как следует, Эмметт. Я не знаю, на сколько мне придется исчезнуть.

— Пока мы не поймем, насколько далеко это может зайти, я с тобой.

Эдвард вздохнул.

— Но если ищейка там, — мрачно продолжил он. — Мы, не останавливаясь, едем дальше.

— Мы будем там раньше него, — уверенно сказала Элис.

Эдвард без колебаний поверил ее словам. В чем бы ни была причина его размолвки с сестрой, сейчас он не сомневался в ней.

— Что мы сделаем с джипом? — спросила Элис.

— Ты поедешь на нем домой, — жестко ответил Эдвард.

— Нет, не поеду, — спокойно возразила она.

Поток неразборчивых ругательств возобновился.

— В мой пикап мы все не влезем, — прошептала я.

Эдвард сделал вид, что не слышал меня.

— Думаю, мне надо будет ехать одной, — как можно спокойнее сказала я.

Это он уже услышал.

— Белла, давай хотя бы раз сделаем по-моему. Только один раз, — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Слушай, Чарли не дурак, — возразила я. — Если ты сегодня исчезнешь из города, у него возникнут подозрения.

— Это неважно. Мы позаботимся о его безопасности, а остальное не имеет значения.

— А как насчет этого ищейки? Он же видел тебя сегодня, он подумает, что ты со мной, где бы ты ни был.

Эмметт снова посмотрел на меня с обидным изумлением.

— Эдвард, слушай. Мне кажется, она права.

— Конечно, права, — согласилась Элис.

— Я не могу пойти на это, — ответил Эдвард ледяным тоном.

— Эмметт тоже должен остаться, — продолжала я. — Ищейка успел его слишком хорошо разглядеть.

— Что? — Эмметт повернулся ко мне.

— Так ты быстрее до него доберешься, — согласилась Элис.

Эдвард изумленно посмотрел на нее.

— Тебе кажется, что я должен отправить ее одну?

— Разумеется, нет, — ответила Элис. — Мы с Джаспером поедем с ней.

— Я не могу пойти на это, — повторил он, но на этот раз в его голосе появилась легкая тень сомнения. Логика делала свое дело.

Я постаралась говорить убедительно.

— Поторчишь здесь с недельку… — увидев его лицо в зеркале заднего вида, я поправилась. — Несколько дней. Дай Чарли понять, что ты меня не похищал, а этого Джеймса отправь гоняться за призраками. Убедись, что он потерял мой след, а затем приезжай за мной. Доберешься каким-нибудь окольным путем и отпустишь домой Элис и Джаспера.

Я заметила, что он начал обдумывать мое предложение.

— Приехать за тобой? Куда?

— В Финикс. — Разумеется.

— Нет. Он же услышит, куда ты уезжаешь, — нетерпеливо ответил он.

— А ты заставишь его поверить, что это очевидная уловка. Он поймет, что мы знаем, что он подслушивает. Он никогда не поверит, что я на самом деле еду туда, куда сказала.

— Да она — дьявол! — фыркнул Эмметт.

— А что, если это не сработает?

— В Финиксе несколько миллионов человек, — сообщила я ему.

— Найти телефонную книгу ему будет нетрудно.

— А я не поеду домой.

— Как это? — грозно и придирчиво спросил он.

— Я уже достаточно большая, чтобы жить отдельно от родителей.

— Эдвард, мы же будем с ней, — напомнила Элис.

— А что вы собираетесь делать в Финиксе? — ядовито спросил он.

— Сидеть за закрытой дверью и не высовываться.

— А мне это даже нравится.

Эмметт, видимо, уже начал прикидывать, как прижмет Джеймса к стенке.

— Заткнись, Эмметт.

— Слушай, если мы попробуем взять его, пока она здесь, кто-нибудь непременно пострадает — или она сама, или ты, если будешь ее защищать. Но если мы застанем его одного… — по его лицу расползлась улыбка. Я явно не ошибалась.

Джип, не торопясь, въезжал в город. Несмотря на смелые речи, у меня мурашки по спине бежали. Я думала о Чарли, который был дома совсем один, и старалась набраться храбрости.

— Белла. — Голос Эдварда прозвучал очень мягко. Элис и Эмметт отвернулись и стали глядеть в свои окна. — Если ты позволишь, чтобы с тобой хоть что-нибудь случилось — все равно что, — я возложу на тебя личную ответственность за это. Ты понимаешь?

Я сглотнула.

— Да.

Он повернулся к Элис.

— Джаспер справится?

— Доверься ему, Эдвард. Он очень и очень неплохо держится последнее время. Я все учитываю.

— А ты справишься? — спросил он.

И утонченная крошка Элис в жуткой гримасе обнажила зубы и издала такой утробный рев, что я от страха вжалась в сиденье.

Эдвард улыбнулся ей.

— Но все-таки держи свое мнение при себе, — неожиданно пробормотал он.



19. ПРОЩАНИЯ

Чарли не спал и ждал меня. Свет горел во всех окнах. Несмотря на мои отчаянные усилия, в голове по-прежнему звенела пустота — я не могла вообразить, что такого можно наговорить Чарли, чтобы он отпустил меня из дому. Похоже, дело предстояло трудное.

Эдвард медленно припарковал джип на солидном расстоянии позади пикапа. Все трое насторожились и замерли на своих местах. Они прислушивались к каждому доносившемуся из леса звуку, высматривали каждую тень, ловили каждый запах, замечали все, что было не так, как обычно. Мотор смолк, я сидела неподвижно, а они все выискивали ведомые им одним знаки.

— Его здесь нет, — наконец, напряженно сказал Эдвард. — Пошли.

Эмметт нагнулся ко мне, чтобы освободить от ремней.

— Не волнуйся, Белла, — бодрым шепотом сказал он. — Мы здесь быстро все наладим.

Я почувствовала, как слезы навернулись на глаза. Я только-только познакомилась с Эмметтом, а уже с тоской думала о том, доведется ли нам вновь увидеться. Осознание того, что это — лишь начало, первый привкус расставаний, которые мне предстоит пережить в течение следующего часа, заставило слезы градом посыпаться из глаз.

— Элис, Эмметт, — скомандовал Эдвард.

Они беззвучно скользнули в темноту и внезапно исчезли. Эдвард открыл мою дверь и, взяв меня за руку, вытащил из машины. Он обнял меня за плечи и довел до двери, не переставая ни на секунду вглядываться в ночь.