— Это Молния, она не нападает... просто так. И вообще появляется, когда ей вздумается, — я поторопилась успокоить Вилию и Андре и с укором взглянула на вредную кошку.
— Касита, — с придыханием и восторгом произнёс Аллистер, единственный, кто спокойно отнёсся к её появлению.
— Кто? — переспросил Андре, задвигая за спину Вилию.
— Ну как же, касита – редчайшее животное. Появляется рядом с тем, у кого проявилась уникальная магия. О них не слышно уже более трёх веков. Я в детстве читал о ней.
— Ну, то, что магия у Натали уникальная, я уже заметил, — произнёс Андре, глядя на вспышки. — Надеюсь, она тебе не вредит?
— Нет, если не считать за вред, что иногда, в случае сильного волнения или переживания в руках кувшин лопается, — смущённо пояснила я.
— Постарайся в ближайшее время не нервничать, хорошо? — попросил Андре и продолжил: — Аллистер, отомри, хватит разглядывать кошку, надо решить, как дальше быть, вернее, как преподнести окружающим, что у герцога Розель есть ещё одна дочь, и как будем это доказывать.
— О, здесь просто: девочка воспитывалась в пансионе благородных девиц. Есть у меня на примете один, там настоятельница месяц назад умерла. Будем говорить, что только она знала о ребёнке. Едва лишь леди Натали исполнился двадцать один год, её и всех воспитанниц её возраста выпустили. Конечно, девушку должны были забрать из пансионата родители, но, как нам известно, они исчезли. Леди Натали, зная, кто она, добралась до замка, но, выяснив, что родители пропали, а сестра покинула этот замок, вынуждена была задержаться в нём, чтобы со временем выяснить, где находится её сестра, то есть вы, леди Вилия.
— Ну… возможно. А почему девушку воспитывали отдельно? — задал уточняющий вопрос Андре, хотя, по мне, легенда так себе.
— Так магия стала слишком рано проявляться, а настоятельница помогала её сдержать.
— Допустим... но всё же... Как докажем, что она действительно герцогиня Розель?
— Полагаю, в этом я могу помочь, — пробормотала Вилия и снова направилась к тайному проходу.
— Ты куда? Я с тобой! — Андре вскочил, не желая отпускать свою супругу одну.
Вернулись они быстро, в руках Вилия держала небольшую шкатулку.
— Вот оно, — произнесла девушка после пятиминутного поиска в ней. — Артефакт; по воспоминаниям Вилии, это кольцо могут надеть только истинные Розель.
— Это идеальный выход! — воскликнул Андре, внимательно наблюдая за мной.
Поданное кольцо оказалось не моего размера — массивное, с ярко-синим камнем, в грубой огранке, внутри которого был выгравирован герб герцогства Розель. Как его носить, при этом не потеряв, я не понимала, но всё же поднесла его к руке и жутко испугалась, ощущая, как оно само заползло на палец, пару раз прокрутилось и уменьшилось до нужного размера. Теперь оно выглядело миниатюрным и очень красивым. И тут же я почувствовала, как на меня обрушился шквал радости и счастья, исходивших от кольца, — невероятные ощущения!
— Ферат, камень считается накопителем излишек магии. И носить это кольцо могут только маги, — пробормотал Аллистер.
— Замечательно! — отозвался Андре, а Вилия довольно улыбалась. — Теперь необходимо продумать детали.
И мужчины принялись их продумывать. Пока они решали, называли кучу неизвестных мне имён, я, Вилия и, разумеется, Молния — молчали. Я уже давно успокоилась, искры в моих ладонях исчезли, но кошка всё же решила не оставлять меня одну. Минут через тридцать бурного и эмоционального обсуждения мужчины замолчали.
— И что теперь мне делать? Что со мной будет? — Меня мучили эти два вопроса, но я так и не услышала ответа на них.
— А что делать? Можно замуж выйти, — пробормотал Аллистер. — Кстати, отличное решение всех вопросов.
— Нет! — тут же категорично ответила я и умоляюще взглянула на Вилию.
— Андре, понимаешь… в нашем мире девушки сами решают, когда и за кого им выходить. Прошу, дай Натали эту возможность. Она и так настрадалась, — проговорила Вилия. — Пообещай мне.
— Ты же понимаешь, ей тяжело будет одной в замке справляться…
— Ну, я же справилась! — улыбнулась девушка.
— Хорошо… обещаю, — тяжело вдохнув и, кажется, чувствуя себя виноватым, дал своё согласие Андре.
— И Аллистер обязательно поможет Натали, пока не подберёт ей толкового управляющего, ведь так?
— Я? — изумился Аллистер. — Как скажете, леди Вилия, думаю, это будет довольно интересно. Предвкушаю очередные новшества.
Теперь я уже взглянула на него с удивлением, не понимая, о чём он говорит.
— Я тебе позже всё расскажу, — ответила Вилия, заметив это.
— Натали, я верно понимаю, что ты в этом замке работала горничной. Возможно, у тебя есть на примете кто-нибудь, кто мог бы взять на себя работу управляющего. — По-видимому, Андре не хотелось оставлять мсье Аллистера в герцогстве Розель на неопределённое время.
— Нет! — возможно, слишком резко ответила я. — Здесь нет таких.
— Ладно, решено: Аллистер остаётся. Замкового отряда в герцогстве, как это ни странно, тоже нет. Граф Луи уверяет, что отказываются служить.
— Я попрошу Брайна и Стина остаться, я доверяю только им, — тут же ответила Вилия.
— Но двоих недостаточно. Необходимо поручить ребятам провести набор и смотрины. Надеюсь, кто-нибудь из них возьмёт на себя главенство и станет капитаном.
— Отличная идея! Натали, что ты скажешь о горничных, кухарках?
— Вилия, это рассадник змей! В этом замке нет ни одного адекватного человека. Если возможно, я бы всех выгнала, кроме Деи и дядьки Хэма.
— Почему-то я так и думала. — Девушка совершенно не удивилась моим словам. — Значит, выгоним. Мы поможем, не волнуйся.
— Ну что же, Вилия, думаю, стоит леди Натали привести себя в порядок и переодеться. Пора представить графу Луи наследницу замка.
— А граф и его семья… Я буду с ними жить? — Я внезапно поняла, что о самых страшных и ядовитых змеях в этом замке не выяснила.
— Нет… хватит с них, пусть возвращаются к себе, — ответил Аллистер. — И так разворовали всё, что можно. Хорошо, хоть герцог Розель предусмотрительно приказал в банке выдавать определённую сумму на содержание леди Вилии.
— Спасибо, — чуть слышно поблагодарила я и с облегчением вздохнула. Я до сих пор не могла забыть полные ненависти и дикой злобы глаза графа Терри.
Заметив это, Вилия, взяв меня за руку, легонько сжала её.
— Вилия, давай зайдём на кухню. Там девочка Дея, как бы мадам Гера ребёнка не покалечила.
— Нет, тебе сейчас не стоит там появляться. Аллистер, прошу вас, приведите к нам девочку.
— Сделаю, леди Вилия.
— А мы идём ко мне в комнату. Уверена, тебе не терпится смыть с себя всю эту гадость на лице. Чем ты вообще его измазала? — Наклонившись, она пыталась рассмотреть.
— Бог его знает! Мсье Фил дал, — улыбнулась я. На душе было легко и спокойно. Неужели этот кошмар закончился? Я не одна, рядом Вилия и её муж, а ещё Аллистер и неизвестные мне Брайн и Стин.
До комнаты добрались минут за пять. Встретили по дороге лишь Кали с опухшей губой и мокрым от слёз лицом, выходящую из комнаты графа Терри. Честно? Мне её было совершенно не жалко.
— Что это с ней? — спросила Вилия, когда мы уже зашли в покои.
— Графенок развлекается. Вчера ему со мной, видно, не удалось, — чуть слышно ответила я, так как мы уже вошли в комнату. В ней, сидя на диванчике, что-то старательно вязала крючком Амелия (так, кажется, назвала свою дочь Вилия). Рядом с ней разместилась девушка, она тоже что-то сосредоточенно вязала, совершенно не обращая на нас никакого внимания. Похоже, наше появление для них осталось незамеченным.
— Леди Вилия, как всё прошло? — Послышавшийся справа мужской голос напугал меня до чёртиков. В руках снова вспыхнуло, и я, резко обернувшись, увидела огромного парня, который сейчас уставился на меня и был напряжён.
— Мама, ты уже закончила? Идём, посмотришь, мы довязали уши. — Девчушка схватила Вилию за руку и потянула к дивану.
— Сейчас, Ами. Брайн, знакомься: Натали Розель, моя младшая сестра.
— Кхм… приятно познакомиться, — пробормотал Брайн, осмотрев меня с ног до головы.
— Не обращай внимания. На девушку напали, пока она добиралась из пансионата в герцогство. Она вынуждена была защищаться, вдобавок осталась без багажа, — быстро произнесла Вилия.
— Леди Натали, надеюсь, вы не пострадали, а напавшие получили по заслугам. — С лица Брайна исчезла настороженность, сменившись выражением сочувствия и заботы.
— Натали, за этой дверью ванная комната, там ты найдёшь всё необходимое. Но если потребуется помощь, зови. — Вилия вручила мне в руки свёрток с полотенцем и какими-то бутылочками.
Долго упрашивать меня не пришлось, и, прижав к себе свой драгоценный свёрток и свёрток Вилии, я отправилась в ванную, представив, как это выглядит со стороны: таскаюсь с ними и трясусь, как дракон над своим сокровищем.
В ванной я торопливо сняла жуткий наряд, ткань которого была такой грубой и колючей, что я беспрерывно чесалась. Пока набиралась вода, проверила содержимое бутылочек и была очень рада, обнаружив шампунь и душистый брусочек мыла, а ещё нежный по консистенции крем. Ура! Наконец-то я вымоюсь по-человечески и даже намажу расчёсанные места этим ароматным кремом.
Забравшись в чуть горячую воду и откинув голову на бортик, с наслаждением замерла, давая возможность уставшему телу расслабиться. Мышцы от тяжёлой работы болели, кожа в местах расчёсанных ранок и на стёртых пальцах щипала, но всё же это были лучшие минуты за последнее время. Сейчас не было страха и переживаний, только ощущение защиты и спокойствия. К сожалению, я не могла себе позволить долго находиться в ванне: меня ждали, и предстояло очень важное дело. Было немного страшно, но я знала, что справлюсь. Тем более, сейчас я не одна в этом мире, теперь у меня есть сестра. До сих пор трудно было в это поверить.
И спустя минут десять, умытая и укутанная в халат, вышла из ванной, но вынуждена была затормозить сразу на выходе, не ожидая, что в комнате соберётся столько народу. Помимо Вилии, Амелии, гувернантки и Брайна там сейчас находились Андре и Михель. И стоило мне только войти, как все резко замолчали, а белобрысый вытаращил на меня глазищи, неприлично открыв рот.