Сундук мертвеца. Путь Базилио — страница 180 из 188

…не помешали бы курильница и патефон. – Лев Строфокамилович нацелился на скромную курильницу I в. от Х. из мрамора и золочёной бронзы, отложенную для него в директорийском антикварном магазине «Бронзовый Век». Что касается патефона, их в кабинете Тененбойма стояло три, но ни один не удовлетворял Льва Строфокамиловича по качеству звучания. Поэтому он желал приобрести за казённые деньги хаттифнаттский проигрыватель Clearaudio Performance DC Package с сапфировым подшипником и звукоснимателем Virtuoso V2. К огромному сожалению, Бонч Леопадлович выделять средства на всё на это отказался категорически. И даже обвинил Тененбойма в пристрастии к пошлой роскоши. Вот в каких условиях приходится работать талантливым педагогам!

Пусть пройдёт время. – Кого именно цитировал Вежливый Лось, доподлинно неизвестно. Но, всего вероятнее, это цитата из письма королевы Елизаветы Первой от 1580 года. Королева обсуждала с французами перспективы своего замужества, при этом совершенно не намереваясь выходить замуж на самом деле. Объясняя отсрочки, она писала: «Пусть пройдёт время».

Каким образом Огюст Эмильевич ознакомился с перепиской Елизаветы – отдельный и весьма интересный вопрос. Скорее всего, письмо королевы упоминалось в каком-нибудь романе, случайно сохранившемся в Сундуке Мертвеца.

Высока рука Господня… – Вежливый Лось пытается цитировать стихи Фёдора Сологуба, причём путает разные стихотворения и к тому же грубо их искажает. Это можно объяснить энтузиастическим волнением, которое охватывало его при упоминании любимого занятия, то есть порки мальчиков. Впрочем, вполне возможно, что автор цитируемого стихотворения понял бы г-на Викторианского и простил бы его. Эстетические основания для подобного предположения см. в статье К. Чуковского «Поэт сквознячка: О Федоре Сологубе» (газета «Речь» от 3 декабря, 1907), биографические – см., напр., переписку Сологуба с О. К. Тетерниковой (см.: Письма Ф. Сологуба к О. К. Тетерниковой / Публикация Т. В. Мисникевич // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1998–1999 год. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003).

Как сказал Уильям Блейк… – Огюст Эмильевич, не договорив, гневно встряхнул рогами. – Тема телесных наказаний в жизни и творчестве Уильяма Блейка весьма важна, но что именно имел в виду Викторианский – мы, увы, не знаем.


Глава 35.Совершенно необходимые знания

…два пузыря самогона, настоянного на курячьих говнах… – Некоторые чувствительные читатели подумали – и даже автору написали, – что он, дескать, «какую-то гадость выдумал». О вы, чувствительные натуры! Сообщаю вам: самогон, настоянный на курином помёте (в деревне говорят «говнах»), в некоторых случаях ещё и перемешанном с опилками, – вполне традиционное деревенское угощение. Ценится за эффективность: стакан валит с ног даже крепкого мужика.

Примечание. Не следует путать самогон, настоянный на курином дерьме, с практикой добавления его же (то есть дерьма) в брагу. Дело в том, что при приготовлении самогонной браги на чистом сахаре дрожжам не хватает азота и фосфора. Сбродиться-то она сбродится, но это будет дольше, и всяких вредных примесей будет больше. Добавление фосфорных удобрений (суперсфосфата, например) или куриного дерьма эту проблему решает – брага бродит хорошо.

…молодая пятнистая гиена в белых штанах с оттопыренным наклиторником… – Разумеется, все цивилизованные люди должны знать, как устроен клитор пятнистой гиены. Иначе зачем вы вообще живёте?

Примечание. Возможно, вам будет интересно знать, что пятнистые гиены мочатся в воду, которую пьют, едят падаль и валяются в собственной блевотине, так как считают, что всё это придаёт вкус. О том, как они рожают, мы умолчим из эстетических соображений. Достаточно указать, что более половины первенцев умирают при прохождении по родовому каналу.

Примечание 2. Причина всему та, что у беременных гиен андростендион, проникая в плаценту, превращается в тестостерон.


Глава 36.Тайны веков и надежды на будущее

Та що, братики, змиркуемо на троих? – Склонность упырей высасывать свою жертву именно в три горла неоднократно отмечалась разными авторами, начиная с Брэма Стокера, автора «Дракулы», и кончая братьями Стругацкими. Чтобы читатель не принял автора за балабола, приведём две классические цитаты:

«В лунном свете против меня находились три молодые женщины; судя по одеждам и манерам это были леди. Я думаю, что видел их сквозь сон, так как несмотря на то, что свет луны находился позади них, от них не было никакой тени на полу. Они подошли ко мне вплотную и, посмотрев на меня, начали затем шептаться между собой. Две из них были брюнетками, с тонкими орлиными носами как у графа, с большими темными проницательными глазами, казавшимися совершенно красными при бледно-желтом свете луны. Третья леди была белокура – самая светлая блондинка, какая только может существовать, с вьющимися, густыми золотистыми волосами и с глазами цвета бледного сапфира. Мне казалось, что я знаю это лицо, что я во сне его когда-то видел, но никак не мог вспомнить, где и когда именно. У всех трех были великолепные белые зубы, казавшиеся жемчугом среди рубиново-красных сладострастных губ. В них было нечто такое, что сразу заставило меня почувствовать какую-то неловкость. В душе моей пробудилось какое-то мерзкое желание, чтобы они меня поцеловали своими красными чувственными губами.

Они пошептались между собой, и потом все трое рассмеялись каким-то удивительно серебристым музыкальным смехом. Блондинка кокетливо кивнула головкой, а другие подзадоривали ее. Одна из них сказала:

– Начинай! Ты первая, а мы последуем твоему примеру. Твое право начать.

Другая прибавила:

– Он молод и здоров; тут хватит поцелуев на всех нас».

«Тут меня схватили за штанину, и пропитой голос произнёс:

– А ну, урки, с кем на троих?

Мне удалось вырваться. Трое вурдалаков в соседнем вольере жадно смотрели на меня, прижав сизые морды к металлической сетке, через которую был пропущен ток в двести вольт.

– Руку отдавил, дылда очкастая! – сказал один.

– А ты не хватай, – сказал я. – Осины захотел?»

…соверен, отчеканенный из «злата партии» и «червоной руты»… – Я не хочу вновь оживлять уже давно утихшие споры о золоте партии и красной ртути. Знатокам алхимии и конспирологии и оперативной магии без того ясно, что это такое. Прочим же скажу, что соединение нескольких несуществующих вещей может стать вещью существующей – на чём основаны многие тайные искусства. Подробнее см.: Протей Перегрин. О существующем. О несуществующем. Об ином / Пер. с древнегреч., сост., вступ. ст., коммент. И. Нахова. М.: Правда, 1991.

…минут через десять, уже полностью заряженный, кот подумал… – Иному читателю, уныло дожидающемуся, когда зарядится его старенький смартфон, этот момент может показаться слишком уж фантастическим. На это мы скажем, что прогресс не стоит на месте и что уже через полвека после написания нашего романа данная проблема будет практически решена. Во всяком случае, хотелось бы на это надеяться.


Глава 37.Добрые советы

Наши герои запивают плов кьянти. В принципе это можно, но я бы не рекомендовал запивать плов каким бы то ни было алкоголем – лучше горячего зелёного чая в этой области ничего не придумано.

В особенности же не советую поступать как Скарятин, то есть употреблять с пловом пиво, тем более холодное: бараний жир застынет прямо в желудке, с самыми ужасающими последствиями для пищеварительного процесса – что со Скарятиным, собственно, и произошло. И поделом ему, да!

Дегерметизация, ага-щаз, в воскресенье вечерком, – грустно усмехнулся доктор. – Напоминаем читателю, что слово «воскресенье» во времена Буратины обозначало что-то вроде «когда рак на горе свиснет».


Глава 41.Установленные порядки

Текст гимна принят конституционным законом «О внесении изменений и дополнений в закон „О гимне города Бибердорф“ на расширенном собрании Муниципалитета от 8 декабря 289 года от Х. и т. д. – Этому предшествовала двухлетняя работа Музыкально-Эстетической Комиссии г. Бибердорфа. Было проведено 98 заседаний, заслушано 104 доклада, проведены важные дискуссии и экспертные совещания. Главной целью работы Комиссии было устранение всех двусмысленностей и неточностей, которые присутствовали в предыдущих редакциях Гимна, а также в новом проекте. Особенно много нареканий вызвала строчка «Здесь наша Родина – в счастье и в милости», поскольку их неё не следовало с очевидностью, чьей милостью существует Бибердорф. После тридцати семи заседаний, посвящённых этому вопросу, было принято решение снабдить текст гимна примечанием, согласно которому город существует милостью Дочки-Матери, жителей города и установленных порядков, иные толкования не допускаются. Ещё пятнадцать заседаний было посвящено строке «О славься же, славься, наш город родной!»: весьма влиятельные члены Комиссии возражали против начального «О», и лишь твёрдая позиция Председателя Комиссии позволила украсить текст этой замечательной буквой.

Примечание. Основным аргументом в пользу «О» послужило то, что она маркирует не просто требование к родному городу, чтобы он славился, а неистовый восторг жителей, к тому его призывающих. Что, в свою очередь, выражает гораздо большее уважение, ибо включает в себя восхищение, а уважение без восхищения – слабее, чем уважение с восхищением.

…девятьсот восемьдесят семь соверенов девяносто восемь сольдо… – В Бибердофе запрещены цены в сольдо, кончающиеся на «девяносто девять»: это считается попыткой манипуляции сознанием покупателя и попыткой скрыть «круглую» цену, что противоречит духу установленных порядков. Однако цена, кончающаяся на «девяносто восемь», допускается, поскольку два сольдо считаются достаточно значимой суммой (на два сольдо, к примеру, можно купить кружку пива).