— Слышите? Она там и она не так уж мертва.
Маркура кивнула.
Манеры у госпожи Геллен, конечно, были довольно простые, но даже ее «ты» не казалось невежливым. К тому же госпожа Маркура уже успела привыкнуть к этой женщине.
— И все же я не понимаю, почему вы с господином Айвори не предупредили меня в тот день, когда отправились сюда с детьми, — сказала директриса пансиона, надевая перчатки. — Все-таки я отвечаю за девочек…
— Там были не только девочки, — ответила Мать Некромантов. — Там были воспитанники из частной школы и даже мой сын. Как по мне, достаточно было бы даже одного Арольда!
— Возможно, — не стала спорить Маркура. — Но в следующий раз лучше уж уведомите меня. Если что-то случится, ответственность за детей все равно будет на мне.
— Я всегда прикладываю все усилия, чтобы с детьми ничего не случилось, — подчеркнуто сухо промолвила Мать. — К тому же они отлично воспитаны и много знают. У вас хорошие воспитанницы, понта. Только вы их чрезмерно опекаете.
— Разница между директрисой и матерью в том, что мать отвечает за детей перед собой, и только, а директрисе приходится иметь дело сразу с кучей матерей.
— Да, — согласилась госпожа Геллен. — Это уж точно. У вас есть дети?
— Взрослая дочь. Она работает в Варкарне, — ответила госпожа Маркура.
— Мне показалось, что господин Криспиан смотрит на вас очень выразительно, — с легкой улыбкой сказала Мать Некромантов.
— Пусть смотрит. Что вы выяснили у духа, который витал здесь?
— Он неразговорчив. Его оторвали от этого места, с которым он был связан. Но кое-что я узнала! Ведьма по имени Лиарт была его любовницей. Он убил ее из ревности. Тут все было просто пропитано их проклятиями. Нет ничего хуже обманутой любви, знаете ли!
— Я знаю множество вещей хуже, — покачала головой Маркура. — Но неважно. Что за проклятие лежит на могиле ведьмы? Почему мы не можем вскрыть ее сейчас и обезвредить эту заразу, пока она не сумела подчинить еще кого-нибудь и не ожила?
— Мы можем, — пожала плечами госпожа Геллен. — Но не советую.
— А что еще говорит этот загадочный дух-любовник? — поинтересовалась госпожа Маркура.
— Я позвала вас как раз для этого, — сказала госпожа Геллен. — Посмотрите вот сюда.
И она слегка пошевелила пальцами, отчего воздух пришел в движение, и купол защиты вдруг стал видимым. А на нем, подобно отпечаткам пальцев на стекле, виднелись другие чары.
Отмыкающие.
И судя по тому, что кому-то так и не удалось нарушить целостность защиты, это были ученические чары.
— Я уже точно знаю, что не Теренций пытался взломать мою и Арольда защиту, — сказала Мать Некромантов. — И вчера я позвала сюда Элли Эльсингор, чтобы та подтвердила, что и не ее мальчики это делали. Арольд также сказал, что это похоже на… извините, вам будет неприятно слышать… «девчачьи чары».
— И кто же…
— Скажите вы, госпожа Маркура. Это место известно Юлианне, Карине и Эсмиральде. Могу предположить, что они рассказали своим подругам о том, что здесь было — но не всему же пансиону?
Госпожа Маркура покачала головой.
— Я неважный диагност, — созналась она. — Если бы вы сразу сказали, зачем звали меня сюда — я бы пригласила госпожу Кастелли или госпожу Дэрию. Даже скорее — Дэрию, у нее бы лучше получилось определить. Или все-таки Тару Кастелли — ведь у нее особый нюх!
Мать Некромантов потерла пальцами подбородок.
— Не, — сказала она, — чем меньше народу знает, где могила ведьмы, тем лучше. Она не вырвется и не сумеет завладеть чьей-то волей, но ее связь с проклятием еще не нарушена.
— Так давайте разрушим, — предложила Маркура устало.
— Рано.
— Чего вы ждете? — спросила директриса напрямик.
Мать долго смотрела в пасмурное небо, будто что-то там ее сильно заинтересовало. Затем словно нехотя ответила:
— Я жду сигнала с той стороны. Знака. Есть вещи, где надо положиться на интуицию, а не на расчет.
— Ho y вас есть дух Рейли, есть дух этого… любовника. Не проще ли установить, что за проклятие держит ведьму, что за чары не дают ей упокоиться — и упокоить, наконец, эту гадость? — не утерпела, гневно сказала Летиция Маркура. — Ведь сами же сказали, это может быть опасно даже невзирая на ваши защитные чары!
— Я не так говорила, — возразила Мать.
— И долго придется ждать этого вашего… знака? И главное, для чего? — спросила Маркура. — Мне все это не нравится. Мы так никогда не делали. Ведьм надо убивать или пленить и отправлять в тюрьму в Варкарне. Чудовищ — уничтожать. Призраков — развеивать. А у вас все как-то очень уж мудрено и сложно.
— Если сделать неправильно, они возвращаются. Знаю я одного, который время от времени возрождается и гадит, — сказала госпожа Геллен. — Каждый раз надеемся, что он наконец-то покинул нас, а потом…
И она зябко повела плечами.
— Поэтому не сердитесь. Я лишь хочу сделать все как надо. А чужие ученические чары — девчачьи чары! — могут помешать. Я прошу выяснить, кто это делал. Или давайте я сама?
Госпожа Маркура сняла перчатку и поводила рукой над куполом защиты. И потерла пальцами о пальцы, согревая их. Магия побежала, словно теплый воздух, и директриса попыталась увидеть ту, которая пыталась открыть купол. Интересно, зачем. Ведь если это была Юлианна, или Карина, или даже Эсми — разве не знали они, что это опасно? Разве не понимали, что так лучше не делать? Они ведь уже не такие уж маленькие девочки, чтобы не понимать.
— Нет, я не могу, — покачала головой директриса пансиона. — Придется все-таки позвать Тару.
Глава 42. Звездный час
Позавчера был звездный час Юлианны, которая ухитрилась обойти Шарлотту в искусстве боевого мага. Вернее, не так: она, наконец, сумела поладить с учебником, чтобы тот и не бил ее, и открылся. И перед всем классом объяснила, что в борьбе за будущие знания не надо показывать книге, кто сильнее, надо проявить терпение и вовремя ставить защиту. Большинство девочек вообще не домогались до этого загадочного учебника, но Шарлотта, как оказалось, перерыла всю библиотеку в поисках способа расколдовать свою книгу. Ей не хотелось постоянно пользоваться иллюзиями, чтобы прятать синяки, как это делала Юлианна.
Вчера звездный час был у Генриетты, которая внезапно обнаружила обширные знания на уроках красоты. Она не знала столько растений, сколько было известно Карине, но обошла ее по заклинаниям. Правда, многие из них были Не Особо Одобряемыми. Но разве это важно, если ты хочешь поразить всех Красотищей?! А Генриетта поразила. Она даже веснушки почти все вывела. Но ненадолго: сегодня они проглядывали снова.
Карине казалось, что с веснушками Генриетта гораздо милее.
И еще, что подруга совсем от них отдаляется. Мимо ее ушей пролетали все рассказы Карины и Юлианны.
Сегодня, на занятии у госпожи Кастелли, первенство по популярности внезапно получила Джемма Сторм. Занятие проводилось совместное со второгодками, потому что у Тары Кастелли было не так уж много времени. Ведь она всегда была бессменным охранником пансиона, а все благодаря своему умению высыпаться за пару часов в сутки.
Вот именно охране Кастелли и посвятила урок, и он был очень интересным. Юлианна чуть не прослезилась, вспомнив, как они дважды участвовали в похищении зонтика.
В большом танцевальном зале госпожа Кастелли создала защитный купол и сказала, что тот, кто сумеет его убрать, получит не только хорошую отметку, но и приз.
Собственно, приз под куполом и лежал: очень симпатичный флакон в изумительной металлической оплетке и на красивой цепочке. Карине понравилось, что у флакона есть эта цепочка и еще пробка. Можно налить туда какое-нибудь противоядие и повесть на шею как кулон! Сразу видно: волшебница и зельевар, да еще с отличным вкусом в выборе украшений. И Рину наверняка понравится.
Юлианна, конечно, сразу, как только Кастелли поставила купол, попробовала повернуть магию вспять. Увы: купол весь изогнулся, задергался как желе, да и вывернулся наизнанку. И стал куполом навыворот, без особых изменений. Как нельзя было добраться до табуретки, на которой лежал флакон — так и осталось нельзя!
Шарлотта попыталась пробить купол защиты, и у нее даже получилось оставить на поверхности, похожей на мыльный пузырь, небольшое темное пятно. И другие девочки одна за другой пробовали — но не получалось, пока не дошло до Джеммы Сторм.
Она подошла к куполу защиты и положила на него руку. Купол был простой — не отталкивал и никому не вредил, только не пускал. Джемма провела пальцем туда- сюда, словно рисуя на «мыльном пузыре» невидимый узор, и вдруг на поверхности появились трещинки. Этого было не вполне достаточно, но Джемма вовсе не стала унывать по этому поводу — вовсе нет, она обрадовалась, будто уже победила.
— Госпожа Кастелли, а если мы сейчас добьем защиту сообща, — спросила она, — то я могу забрать приз? Hy, за идею!
Кастелли подошла к куполу и посмотрела на него. Карине даже показалось, что обнюхала! А затем кивнула девочке:
— Не знаю, что вы сможете сообща, но за идею приз будет твой, барышня Сторм!
И тогда Джемма сказала:
— Вспомните недавнее занятие у господина Айвори, барышни.
Второгодки помнили, а третьегодки могли только развести руками.
Пришлось Джемме напомнить:
— Если в магическом щите есть трещина, надо наносить удары рядом, чтобы она увеличивалась.
— Трещины нет, — улыбнулась Кастелли.
И правда, пока Джемма объясняла свой план, купол уже затянул трещину.
— Тогда давайте все разом ударим вот сюда, — сказала девочка и прикоснулась к тому же месту, где только что было повреждение. — На счет три!
Магия Длани — мощный инструмент в руках даже самой хрупкой белой колдуньи. А когда их почти два десятка, то и подавно это сила.
Купол защиты пошел трещинами. Но выдержал. И держался до тех пор, пока Генриетта не топнула ногой, негодуя:
— Да что ж такое-то! Сколько с ним возни!
И от этого защита, наконец, пала. Только теперь было неясно, кто же победил: Джемма или Генриетта.