— Он установит в Коста-Рике цементную фабрику фирмы «Далмация Цемент». Обещал мне показать ее образец в пригороде Белграда.
Коротков изумленно выдохнул:
— Я рад за тебя, Иосиф. Рад, что ты за короткое время сумел уже частично выполнить наше задание по проникновению в Югославию. Теперь твоя задача закрепить коммерческую связь с Марьяновичем и попытаться через него выйти на ближайшее окружение Тито и его соратников. Об этом с тобой будет беседовать сегодня и начальник разведки Сергей Романович Савченко. Через пять-семь минут он будет здесь…
Теодоро хотелось остаться одному после столь долгого и сложного разговора о Югославии и его вожде, но надо было встретиться с начальником советской разведки.
Прибывший на конспиративную квартиру генерал Савченко затронул те же вопросы по Югославии: по изучению окружения президента Тито, обстановке в стране, и как бы вскользь попросил обратить внимание на организацию охраны Тито и его соратников. Это как раз больше всего и насторожило Теодоро: он почувствовал неблагоприятное направление, которое приобретает его «югославская миссия», но промолчал.
Обсуждались также финансовые проблемы по коммерческой линии и по оперативной деятельности, о необходимости принятия на связь агента Рикко, об организации прикрытия агента Касагранды и о подборе новых мест для тайниковых операций.
Зная, что на следующий день Теодоро должен покинуть Советский Союз, Коротков, прощаясь с ним, заметил:
— Хочу дать тебе, Иосиф, один совет: никогда не горячись. Разведчику нужна не горячая голова и холодная душа, а наоборот — холодный рассудок и горячее сердце. Держи это в памяти всегда.
— Хорошо, Александр Михайлович. Я постараюсь.
На другой день, получив данные проверки югославского предпринимателя Марьяновича — компрометирующими материалами на него советские органы госбезопасности не располагали, Теодоро со спокойной душой вылетел к месту своей разведывательной деятельности — в Италию.
По возвращению в Рим Теодоро Кастро по заданию Центра назначил агенту «Рикко» встречу у портиков римской церкви Санта Мария ин Космедин. Под этими портиками в стену был вмонтирован большой мраморный круг с изображением оскалившейся пасти тритона, которую итальянцы называли «пастью правды». Человек, в правдивости которого сомневались, независимо от того, был он обвиняемым или свидетелем, должен был, сунув руку в «пасть правды», повторить свои показания. Дети и наивные туристы боялись сунуть в эту пасть — чем черт не шутит: вдруг останешься без руки. А вот истинные римляне, те — нет. Они-то знали, что только в давние времена за стеной с изображением тритона стоял палач и отрубал руки тем, в чьей виновности у судей уже не было никакого сомнения… Именно это идеальное место для встреч с агентурой и проведения моментальных передач облюбовал Теодоро и сообщил о нем агенту «Рикко». Оно нравилось разведчику-нелегалу еще и тем, что около этого места всегда было полно туристов и потому легко было затеряться в толпе. А если подойти с агентом к тритону и сунуть руку ему в «пасть», то можно незаметно передать микропленку или какой-нибудь небольшой секретный документ, умещающийся в ладони.
Явившись к месту встречи, Теодоро несколько раз проверился. Убедившись, что никто на него не обращает внимания, он стал пробираться сквозь толпу веселящихся людей к оскалившейся пасти тритона. Личность разведчика была настолько неприметной, что не задерживала на себе ничьего взгляда. Теодоро даже гордился этим: он всегда считал, что любой разведчик «в поле» должен быть незаметным человеком. Сам он был среднего роста и среднего телосложения и напоминал скорее обычного коммивояжера, чем разведчика.
Первым его увидел и узнал агент «Рикко». Внимательно всматриваясь в него, он стал сравнивать данные ему резидентурой приметы для опознания: рост 175 сантиметров, брюнет со слегка вьющимися темными волосами, глаза карие, лицо овальное, нос прямой. Все вроде бы сходилось. Оставалось посмотреть, есть ли у него в руках журнал «Мондо Аперто»? Но как его разглядишь в сплошной толпе, приближавшейся к пасти тритона. Агент решил действовать наудачу и, как только Теодоро сунул правую руку в «пасть правды», «Рикко», сблизившись с ним, произнес слова пароля: «Синьор, вы не могли бы сказать, где вы купили последний номер журнала «Мондо Аперто»?
Теодоро, расплывшись в улыбке, парировал:
— Откуда вы взяли, что у меня есть этот журнал?
Ошарашенный агент побагровел, но не растерялся:
— А что же у вас в левой руке?
Чтобы не ставить агента в неловкое положение, Теодоро взмахнул над головой левой рукой, в которой был журнал.
На лице «Рикко» расцвела улыбка.
— Я купил его сегодня на площади «Пьяцца ди Мандорле», — проговорил в ответ слова пароля Теодоро.
— А как туда можно проехать или пройти? — произнес вторую проверочную часть пароля агент «Рикко».
— Я покажу вам остановку транспорта, который идет к этой площади.
Для создания видимости, что из любопытства приходил к пасти тритона, Теодоро сунул в нее левую руку. После этого оба выбрались из толпы и, когда оказались один на один, Теодоро предупредил агента:
— Слушайте меня внимательно и постарайтесь запомнить: следующая с вами встреча состоится в три часа дня у входа в кинотеатр «Модерниссимо», что на улице Карсо Умберро, ровно через полмесяца. К вам подойдет женщина по имени Луиза. Она первой обратиться к вам со словами пароля.
Теодоро назвал пароль, дал внешние приметы супруги и, снова предупредив о том, чтобы тот не задавал каких-либо дополнительных вопросов, распрощался с ним. В тот же день Теодоро Кастро встретился с генеральным секретарем итало-американской торговой палаты Джузеппе Тиччи и сообщил ему о своем согласии создать совместную фирму «Италтур».
На шестой день после возвращения из Москвы Теодоро выехал в Югославию, опасаясь лишь одного: случайно нарваться на кого-нибудь из тех, кто участвовал в гражданской войне в Испании и мог знать его как сотрудника резидентур советской внешней разведки в Мадриде и Барселоне. Но еще больше он опасался встретить там невзначай предателей испанского республиканского правительства Мигелеса, Эрнандеса, Чавеса и других подобных им лиц, которые могли оказаться в Белграде аккредитованными на различные дипломатические и представительские должности от страны Франко.
Побаивался Теодоро Кастро и возможных провокаций и демонстративной слежки за собой со стороны югославской контрразведки. Но опасения его оказались напрасными: семь дней пребывания в Белграде прошли, как один хлопотный день, с заранее назначенными встречами с деловыми людьми, длительными переговорами и веселыми застольями. Поэтому никто из посторонних не мог его видеть и тем более опознать. По этой же причине не удалось Теодоро понять, что представляет собой страна «Нерона» и как живут в ней люди, которые, как он убедился, любят кофе не меньше, чем итальянцы. Этот вывод он сделал на основании четырех сделок, заключенных с разными фирмами на поставку 180 тонн костариканского кофе в зернах.
Но самое главное заключалось не в этом: с установлением коммерческих связей с югославскими фирмами у разведчика-нелегала появились веские основания для многократного посещения страны «Нерона» с целью выполнения оперативных заданий московского разведцентра.
Возвратившись в Рим, Теодоро обратился к почетному консулу Коста-Рики при Ватикане Джулио Пачелли за советом: к кому из знакомых ему в Сан-Хосе кофейных плантаторов обратиться за размещением крупного заказа на поставку в Югославию 180 тонн кофе.
— Я помогу тебе решить эту проблему, — пообещал Пачелли. — Попробую переговорить об этом с самым крупным плантатором Коста-Рики, бывшим президентом страны Хосе Фигересом. Он через два дня пребывает в Италию с группой видных политических деятелей. Они будут со своими женами, а их визит преследует двоякую цель: отдых и налаживание коммерческих связей в Европе для сбыта собственной продукции — бананов, кофе и табака. Поскольку ты уже наладил деловые связи с Югославией и можешь смело выступить в качестве посредника на поставку из Коста-Рики кофе в Белград, я представлю тебя гостям как их соотечественника и преуспевающего коммерсанта в Италии…
— А кто именно приезжает?
— Хосе Фигерес с женой Генриеттой и экс-министр общественных работ Франсиско Орлич с женой Маритой. В Риме к ним присоединятся костариканские послы из соседних стран — Даниэль Одубер из Франции и Антонио Фасио из Испании…
— Со всеми ними кроме Одубера, — заметил Теодоро, — мне довелось однажды встретиться в Сан-Хосе. Но это было ровно пять лет назад, и они, наверно, уже забыли меня.
— Вот и хорошо, — подхватил Пачелли, — через два дня вы сами напомните им о себе в аэропорту «Леонардо да Винчи», куда я приглашаю вас и вашу супругу для встречи наших гостей из Коста-Рики. И еще одна к вам просьба — дать согласие сопровождать их в поездке по нашей стране. Вы необходимы нам как переводчик, хорошо знающий родной испанский и наш итальянский языки… К тому же повседневное общение с богатыми и влиятельными соотечественниками будет способствовать закреплению добрых взаимоотношений с семьями Фигереса и Орлича. А это в свою очередь будет положительно сказываться на вашем имидже и всех ваших последующих коммерческих делах, — продолжал уговаривать его почетный консул Коста-Рики.
Для себя Теодоро уже твердо решил, что должен воспользоваться таким предложением, постараться произвести на «земляков» благоприятное впечатление, завоевать доверие и заручиться их поддержкой в реализации костариканской сельхозпродукции на европейском рынке.
— Хорошо, а кто будет финансировать мою поездку и как долго она будет длиться?
— Она будет продолжаться чуть более месяца, а профинансирует ее барон Умберто Корви — почетный консул Коста-Рики в Милане. Ему выделены деньги на все протокольные мероприятия, на оплату номеров в отелях и проездных документов, а также на другие непредвиденные расходы — подарки женам ваших соотечественников, сувениры и так далее.