Супермен. Покоритель рассвета — страница 17 из 46

Когда они ушли, Пол озвучил мысль, которая была у всех на языке:

– Кто пригласил этого засранца?

– Я слышал, что они приехали на катафалке, – сказал Кайл, – с шофером. Согласитесь, больные люди.

– Это сын Мэнкинса, – заметил Реджи, – вы же знаете, что им деньги девать некуда.

Остальные согласно закивали.

– Полагаю, по сути, ему и приглашение-то не нужно, не так ли, Томми? – спросил Вилли. – Ведь начиная с полуночи это место принадлежит его отцу.

Томми покачал головой.

– Нашу ферму купил не Мэнкинс. Мы продали ее какой-то компании под названием «Уэско». И, по словам моего старика, они даже не собираются использовать ее для фермерства. Ему кажется, что они планируют превратить нашу ферму в виноградник. Полагаю, земля вокруг кратера у нас на ферме особенно богата и питательна для выращивания винограда.

– Винодельня в Смолвилле? – переспросил Кайл. – Да это даже звучит нелепо.

Парни умолкли, покачивая головами. Но Кларк был все еще ошарашен именем покупателя. «Уэско». Теперь все запуталось еще сильнее. Кларк подумал обо всех фотографиях кратеров на стенах кабинета доктора Уэсли, включая тот, что на ферме Кентов. Неужели этот парень всерьез собирается делать здесь вино? И как кто-то, снимающий отстойный офис, может позволить себе выкупить ферму Джонсов? Да еще и наличными?

Кларку нужно было найти Лану. Ей понравится эта история.

Томми положил свою тяжелую ладонь на плечо Кларку.

– У тебя уши не горели?

– С чего бы? – спросил Кларк.

Реджи встал и отряхнул пыль с черных штанов.

– Кайл тут сделал весьма серьезное заявление. Он сказал, что если бы ты не бросил футбол, то легко мог бы стать профессионалом.

– Правда? – Кларк покосился на Кайла, и тот кивнул. Слышать подобные комплименты было приятно, но теперь Кларк почувствовал еще бо́льшие угрызения совести из-за своего ухода. Многие парни видели в футболе свой билет в большой мир. Но тренеры команд из колледжей вряд ли будут просматривать их игры, если у них нет побед.

– Проклятье, да мы все так думаем, Кларк, – признался Томми, – ты был непобедим.

– Ну, все, кроме Пола, – добавил Кайл, поворачиваясь к приятелю. – Пол?

Теперь все взгляды устремились к Полу, который перегнулся через перила с таким видом, будто его сейчас стошнит. Реджи выхватил из рук приятеля полупустую бутылку, а Кайл метнулся за водой.

Кларк тоже шагнул было, чтобы помочь, но Томми остановил его:

– Не переживай, Кларк. Мы о нем позаботимся.

Кларк отступил на несколько шагов, наблюдая за тем, как Пол медленно приходит в себя. В этот момент он явственно увидел колоссальную пропасть, возникшую между ним и его бывшими товарищами по команде. Талант ничего не значил по сравнению с доверием. А они доверяли только своим.

Кларк развернулся и направился обратно к дому.

Глава 12

Час спустя Лана спешно вытащила Кларка из дома и провела мимо громко потрескивающего костра к самому краю заднего двора, где они могли поговорить наедине. Кларк хотел рассказать, что узнал от Томми, но подруга опередила его:

– Я разговаривала с Глорией Альварес, – сообщила она.

Кларк взял паузу, гадая, к чему это может привести:

– И… – начал он.

– Она все мне рассказала об этих исчезновениях. – Лана оглядела толпу, окружавшую возвышающийся костер. – Может, ты и прав, Кларк. То, что происходит в Смолвилле, заставляет семьи страдать. И я начинаю задумываться…

– О чем? – спросил Кларк после того, как Лана не закончила свою мысль.

Лана огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает:

– Жители города, те, кто выступает за этот новый законопроект о задержании и обыске… А что, если они решили сами вершить закон?

– И что, типа, начали похищать людей?

Лана пожала плечами, подобрала с земли маленький камешек и принялась крутить его пальцами.

– Знаю, знаю, это звучит абсурдно, но пока что под ударом оказалась только одна категория населения, не так ли?

Кларк задумался.

– Но почему они просто не могут дождаться итогов голосования? После этого им уже не придется так сильно рисковать.

Лана покачала головой:

– Я уже не знаю, что и думать, Кларк. Это все совершенно неожиданно для Смолвилля. Два года назад иммиграция не была такой уж большой проблемой. Уж точно не здесь. Сейчас все только о ней и говорят.

Кларку показалось, что ее рассуждениям чего-то не достает. Все, с кем он разговаривал, считали предлагаемый законопроект в корне неверным. Они активно выступали против. Пожалуй, им стоит рассмотреть тему исчезновений в контексте всего остального, что творилось в городе. Люди, пытавшиеся проникнуть в их амбар. Протестующие возле мэрии. Фотографии, которые он видел на стене кабинета доктора Уэсли.

– Я тут разговаривал с Томми и ребятами, – сообщил он Лане, – оказывается, это место выкупил вовсе не Мэнкинс.

Лана прищурилась:

– А кто тогда?

– «Уэско». Компания доктора Уэсли. И он выложил всю сумму наличными.

– Серьезно? – Лана швырнула камешек в траву. – Где он взял такие деньги? Ты же видел его офис.

– Именно об этом я и подумал.

Лана несколько минут молча разглядывала Кларка, а затем улыбнулась:

– Может, настала нам с тобой пора нанести доктору Уэсли небольшой…

Раздавшийся со стороны дома громкий треск прервал ее слова, а следом до них донеслись громкие голоса. Кларк развернулся в сторону костра и увидел, что раздвижная стеклянная дверь разбита. Из дома высыпали люди, желая узнать, что за шум.

Лана схватила Кларка за запястье.

– Идем!

Они оба поспешили к толпе.

С другой стороны костра лицом к лицу стояли Пол и один из друзей Кори. Парни громко орали друг на друга.

– Я могу разговаривать с кем захочу! – кричал друг Кори. – И хрен ты мне что за это сделаешь!

– Я сказал, отвали! – рычал Пол, тыча пальцем в лицо парня, почти касаясь его.

К спорившим подбежал Кори.

– Эй! – крикнул он. – Майки! Что за дела?

– Этот парень пьян, – ответил Майки, нахально улыбаясь, – только и всего.

– Неа, – возразил Пол, – Таня сказала тебе отвалить, но ты ее не послушал. – Он оскалился и добавил: – Мы не потерпим здесь подобного дерьма.

– Аккуратнее, – предостерег Майки, – я могу легко выслать тебя из страны к утру. Поверь мне.

Пол толкнул Майки. Но в процессе поскользнулся и, чтобы удержать равновесие, схватился за столик для пив-понга. Пол был мощным, как танк, и крепким, как кремень, но он слишком много выпил. И все еще восстанавливался после травмы плеча. Кларк понимал, что его бывший товарищ по команде сейчас не в состоянии драться.

Майки толкнул его в ответ. А когда Пол качнулся назад, приятель Кори подскочил и отвесил неуклюжий хук с левой, по касательной задевший Пола по челюсти. Падая, футболист ухватил Майки за воротник, увлекая за собой, и все собравшиеся ахнули, когда сцепившиеся друг с другом противники рухнули на землю и покатились прямо к костру.

Электрический разряд прошел через все тело Кларка, и в следующее мгновение он уже несся через теплый ночной воздух, стиснув кулаки, сжав зубы и не сводя взгляда с пламени. Через секунду он уже был на месте и оттолкнул Пола и Майки в сторону, подальше от огня.

Майки вскочил на ноги и замахнулся на Кларка, но удар разминулся с целью.

Кларк застыл, он слишком боялся ударить в ответ. Боялся, что причинит серьезный вред. У всех на глазах. Так что он просто остался стоять на месте, а вот Майки разогнался и изо всех сил толкнул его в грудь. Кларку потребовалась целая секунда, чтобы осознать, что он тоже должен упасть на землю, как и Пол, так что он опрокинулся на спину. Однако фальшивое падение Кларка внезапно превратилось в настоящее, когда он споткнулся о небольшую груду дров и полетел прямиком в ревущее пламя костра.

Толпа вокруг ахнула и закричала от ужаса, увидев, как языки пламени лизнули одежду Кларка и опалили его; тлеющие красные деревяшки ткнулись ему в спину, обдав странным теплом. Запахло паленой резиной.

Кларк пулей вылетел из костра, упал на покрытую стеклом траву и принялся лихорадочно сбивать пляшущие на его рубашке языки пламени.

– Господи Иисусе, Майки! – закричал Кори, подбегая к Кларку. Он помог погасить искры на плечах Кларка и спросил: – Проклятье, дружище, ты в порядке?

Кларк кивнул и поднялся на ноги. Он потянулся за очками и снова надел их.

Его одежда была в подпалинах, и все таращились на него. Кларк замялся и засунул руки, которые должны были быть покрыты ожогами и ссадинами, в карманы.

– Я в порядке. Я пробыл там не больше секунды.

Кори увел Майки в сторону.

К Кларку подскочила Глория.

– Боже мой, Кларк! Ты упал прямо в костер.

– Со мной все в порядке, – повторил он.

– Ты не обгорел?

Он покачал головой.

Рядом появился Брайан. Схватив Кларка за руку, он посмотрел на брата:

– Кори, убери этого кретина отсюда! Посмотри, что он натворил!

Вокруг Кларка столпилось несколько футболистов.

– Ты спас его, – сказал Томми, – ты спас Пола от огня.

Пол все еще стоял на коленях в паре метров от Кларка и вытаскивал из локтя кусочки стекла:

– Ты спас мою задницу, – произнес он.

Кларк покачал головой:

– Я просто среагировал.

Когда люди поняли, что Кларк серьезно не пострадал, шумиха вокруг него понемногу улеглась. В тусклом вечернем свете все должно было произойти очень быстро. Скорее всего, очевидцы решили, что Кларк отделался незначительными ожогами, скрытыми под рубашкой. И маленькими порезами от стекла, прямо как у Пола. Но на Кларке не было ни царапины. Языки пламени лишь обдали его кожу теплом. Он чувствовал их. Но пламя не причинило ему никакого вреда.

– Тебе нужно в больницу, Кларк, – сказала явно потрясенная произошедшим Глория, – они должны осмотреть твою спину.

– Я отвезу его, – вызвалась Лана, – я его водитель.

– Со мной все в порядке, – заверил их обеих Кларк, – честно. Я просто хочу убраться отсюда.