Супермен. Покоритель рассвета — страница 25 из 46

[5]

Родителей Кларк обнаружил в столовой, они сидели за столом напротив Монтгомери и человека в деловом костюме, перед которым стоял распахнутый кейс. Монтгомери говорил, а человек в костюме перебирал бумажки.

– …искренне уверен, что вы найдете наше предложение более чем щедрым, – говорил Мэнкинс. Увидев Кларка, он сделал паузу. – Кларк, рад снова тебя видеть. – Монтгомери поднялся и пожал Кларку руку. – Прошу, присоединяйся к нам. Я хочу, чтобы вся семья присутствовала при этом.

– Мы говорим о стоимости фермы, – сказал Джонатан. – Ты можешь посидеть с нами. Но просто чтобы ты знал: тебя наверху ждет Лана.

– Она утверждает, что ты ее игнорируешь, – добавила Марта.

– У меня телефон был выключен. – Кларк взглянул на отца. – Все в порядке?

Его отец кивнул.

– Мы просто беседуем.

– Хорошо. – Кларк проследил, как Монтгомери с помощником обменялись несколькими бумажками. – Пойду, узнаю, что нужно Лане.

Когда Мэнкинс протянул Джонатану какой-то документ, Кларк уже выходил из комнаты. Но оказавшись в коридоре перед кухней, Кларк остановился и, не дойдя до лестницы на второй этаж, прислушался. Большая часть стола была отлично видна ему благодаря антикварному зеркалу, висевшему на стене.

– Это действительно очень щедрое предложение, мистер Мэнкинс, – сказал Джонатан, изучая протянутый ему лист бумаги.

– Прошу вас, зовите меня Монтгомери.

– Но как я уже сказал вам по телефону, – спокойно продолжил Джонатан, – это место попросту не продается.

Монтгомери кивнул и сложил руки на столе. Он взглянул на своего помощника, и тот достал из открытого кейса второй листок бумаги и протянул его шефу.

– Ага, вот и она, – сказал Мэнкинс, – опция номер два. – Если я не могу купить эту землю, что, если я арендую ее часть? Мы подготовили альтернативное предложение, которое, я уверен, вы также найдете весьма удовлетворительным. – Он протянул новую бумагу родителям Кларка.

Родители изучили бумагу с искренним интересом.

Марта покосилась на мужа, и Джонатан спросил:

– Ого, это отличная сделка. Но я не могу удержаться от вопроса, мистер Мэнкинс. Почему мы? Почему наша ферма?

– Я хочу быть предельно честным с вами. Согласно нашему исследованию, на вашей земле созданы идеальные условия для выращивания нашего нового гибридного урожая, который мы начинаем высаживать в полевых условиях. – Он забрал бумагу у Джонатана и перечитал ее. – Согласно этому предложению, вы сохраните землю, а мы будем платить вам арендную плату за доступ к небольшому участку земли по соседству со старым амбаром вот здесь. В итоге… для вас это больше денег и меньше работы. И ферма остается у семьи. – Он повернулся к помощнику и рассмеялся. – Марк, кто, черт возьми, составлял это предложение? Озвучив его вслух вот так… я начинаю сомневаться.

– И мы еще предлагаем контракт только на пять лет. Краткие сроки, низкие риски, – невозмутимо добавил Марк.

Джонатан задумчиво кивнул и внимательно перечитал документ, который ему вернул Монтгомери. Кларк был потрясен тем, что отец, похоже, всерьез обдумывал поступившее предложение. Неужели он действительно согласится? Джонатан страдал от высокого давления, так что, быть может, он увидел в этом предложении возможность наконец-то немного передохнуть? Отец протянул бумагу Марте, которая также внимательно прочитала ее. Изучив документ, она протянула его обратно и одарила мужа невыразительным взглядом, означавшим, что она настроена скептически.

Затем отец вернул бумагу Мэнкинсу, и Кларк понял, что сделки не будет.

– Мне очень жаль, – произнес Джонатан, – но нам это просто не интересно. Мы любим сами возделывать свою землю. Эта ферма принадлежит моей семье уже три поколения. Уезжая в колледж, я поклялся, что никогда не вернусь сюда. Но я вернулся. Затем, когда мой старик умер, я унаследовал землю. Теперь она просто у меня в крови.

Мэнкинс улыбнулся и кивнул.

– Что ж, с этим не поспоришь, не так ли? Послушайте, Джонатан, Марта, я уважаю ваши корни. И я преклоняюсь перед вашими принципами. Да что там, часть меня начала уважать вас еще больше за то, что вы сегодня отвергли мое предложение.

– Мы рады, что вы видите ситуацию именно так, – произнесла Марта, – правда рады.

Теперь, когда Кларк убедился, что его родители не собираются продавать ферму, он поднялся наверх, где обнаружил Лану, сидящую на его кровати и глядящую в окно. На ней были джинсы и школьный свитшот, рыжие волосы она собрала в бесформенный пучок. Когда они были помладше, Лана частенько забегала к нему домой, но после того, как они перешли в старшую школу, все изменилось. Теперь они предпочитали не ходить друг к другу в гости, а встречаться на нейтральной территории. Во «Всеамериканской закусочной». В библиотеке.

Кларк на секунду остановился в дверях, оглядывая свою маленькую комнату и пытаясь увидеть ее глазами Ланы. На стенах были развешены выцветшие постеры его любимых спортивных команд. Мигающий будильник, выключенный более часа назад. Погнутое баскетбольное кольцо, висевшее над дверью в стенной шкаф, и старые бесформенные кресла-мешки.

Кларку было почти восемнадцать лет, но его комната выглядела так, словно в ней живет ребенок.

Он откашлялся.

– Привет, Лана.

Она мигом развернулась.

– Ну? Что там происходит внизу?

– Монтгомери предложил купить ферму, но родители отказались.

– Ну, разумеется, они отказались, – произнесла она, – и готова поспорить, предложение было весьма заманчивым.

– Судя по всему, да. – Кларк выглянул в окно на навороченную черную машину Монтгомери. – Думаешь, ему нужен кратер?

– Возможно. – Лана тоже выглянула в окно, затем обернулась к Кларку. – Я не могу удержаться от мысли о кратере на земле Джонсов.

– И того, как они копались в нем, я знаю. – Кларк покачал головой. В полиции знали о попытке вторжения на их территорию, копы пообещали включить ферму Кентов в маршруты своих патрулей, а теперь ее пытается купить Мэнкинс. – Так что тебя сюда привело? – спросил он.

Лана поднялась с кровати.

– Мне кажется, нам нужно поговорить, Кларк.

– Прости, что не ответил тебе. Просто… я готовился к экзаменам.

Лана пропустила его отмазку мимо ушей.

– Между нами что, все стало странно?

– Не думаю. – Кларк выкатил из-за стола свой стул на колесиках и уселся на него верхом. Секунду назад он думал о том, что родители могут сдать Монтгомери Мэнкинсу часть их земли в аренду. А сейчас он уже разговаривает с Ланой о… А о чем они, собственно, разговаривают?

Лана села обратно на кровать. Теперь она пристально смотрела на него.

– Давай просто решим это сейчас, Кларк, чтобы мы могли сконцентрироваться на более важных вещах.

– Как скажешь.

Она открыла было рот, но так ничего и не сказала. Несколько мгновений спустя Лана попыталась снова:

– Я не должна была говорить с тобой таким тоном вчера вечером. Когда я упомянула Глорию. Это могло звучать так, словно я дразню тебя. А это не круто. И это заставило тебя убежать прочь. В прямом смысле.

– Когда мы уходили из закусочной? – Теперь Кларк все понял. – Лана, дело вообще не в этом. Честно. – Кларк замолчал, пытаясь придумать, чем объяснить свой поспешный уход. Не мог же он рассказать ей правду. – Вся эта история с Шелдоном, то, как он кричал на официантку… думаю, это и выбило меня из колеи. Я весь остаток ночи прокручивал в голове этот момент, пытаясь понять, мог ли я предпринять что-то еще.

Лана кивнула.

– Понимаю, – произнесла она, – и все же я хочу извиниться. Я вовсе не хотела так себя вести. Просто я очень удивилась, услышав о Глории от Брайана и Лекса. Обычно ты мне все рассказываешь первой, и… Слушай, если тебе кто-то нравится, это же круто. Лады? И ты можешь рассказать мне о ней когда захочешь. Я не расстроюсь или что-то в этом роде.

– Спасибо, – ответил он, засовывая руки в карманы. Было достаточно неловко говорить о том, что этот разговор вовсе не должен быть неловким.

– То же самое касается и тебя.

Лана улыбнулась.

– Так что, ты пригласишь ее на свидание или как?

– Кого, Глорию?

– Да, Глорию! – Лана шутливо ударила его по руке. – Брось, Кларк. Не будь таким серьезным все время. Слушай, нам вовсе не обязательно говорить о ней, если ты пока не готов.

Кларк почесал затылок, чувствуя себя растерянным.

– Нет, можем поговорить.

– Что я хочу сказать – мы вовсе не должны говорить о ней.

Кларк поерзал в кресле. Это правда. В детстве они делились друг с другом всем подряд, начиная от проблем со школьными хулиганами и заканчивая дойкой коров и тем, как справляться с ожиданиями родителей. И вот они впервые договорились что-то не обсуждать. И он не знал, что и думать по этому поводу.

– Значит, все в порядке? – спросил он. – В смысле, между нами?

Лана хихикнула.

– Думаю, между нами все всегда будет в порядке, Кларк. Вот что до меня начинает доходить. До тех пор, пока все не будет в порядке. Понимаешь, к чему я? И даже тогда все, скорее всего, будет в порядке.

Кларк с улыбкой покачал головой. Сказать что-то подобное было так в стиле Ланы.

Он встал и выглянул в окно. Увидел Монтгомери Мэнкинса и его помощника, идущих к своей роскошной черной машине.

– Глянь-ка, – прошептал он. Водитель вылез из машины и бросился к задней двери, готовясь открыть ее. Но прежде чем он успел это сделать, Монтгомери со всей силы ударил кулаком по крыше автомобиля.

– Ого. Приступ гнева, вы видели? – тихо спросила Лана.

– Странно, – прошептал Кларк. – Пока он сидел в столовой с моими родителями, казалось, будто он очень спокойно принял их отказ.

Они наблюдали за тем, как Мэнкинс в гневе сжимает и разжимает кулак. Он ткнул пальцем в водителя и рявкнул:

– Да открой уже эту чертову дверь!

Водитель поспешно распахнул дверь, но прежде чем сесть внутрь, Монтгомери Мэнкинс обернулся и в последний раз оглядел ферму. Затем он залез в машину, и шофер захлопнул дверь. Помощник самостоятельно уселся с противоположной стороны.