Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры — страница 52 из 66

Окончательно зайдя в тупик, я поставил стакан на стол, взялся за телефонную трубку и позвонил Фрэнсис Уинго в Вашингтон.

– Это Филип Сент-Ив, – представился я, когда в трубке, раздался ее голос. – Съездил впустую.

– Щит вы не получили?

– Нет.

– Но деньги все еще при вас?

– Да, все еще при мне.

– Что произошло?

– Они проверяли, как точно я следую инструкциям. Теперь они намерены связаться со мной в половине первого в вашингтонском отеле «Мэдисон». Сделайте одолжение, забронируйте мне номер.

– Конечно, конечно, – согласилась она. – Но что произошло?

– Я приехал в мотель и снял комнату, как они и просили. Ровно в шесть позвонила женщина, похихикала, а затем велела мне прибыть завтра в «Мэдисон».

– Похихикала?

– Похоже, полагая, что все это очень забавно.

– Я что-то не понимаю.

– Я тоже. Но у меня нет иного выбора, кроме как делать все, что они говорят.

– Я позвоню мистеру Спенсеру и расскажу обо всем. Он очень обеспокоен, знаете ли.

– Я тоже. Можете сказать ему, что я обеспокоен не меньше его.

– Да, могу представить, – впервые от ее голоса не повеяло холодом. И даже появились первые намеки на тепло. – Как по-вашему, зачем им ваше возвращение в Вашингтон?

– Полагаю, что щит там. Более того, мне кажется, он не покидал Вашингтона. Кому захочется таскать его по Манхэттену и Нью-Джерси.

– Есть ли шанс вернуть щит завтра? Спенсер обязательно спросит об этом.

– Не знаю. Очень уж они осторожничают, но время их поджимает. Шансы, как говорится, пятьдесят на пятьдесят. Не более того.

– Когда вы позвоните завтра?

– Когда получу щит. Или буду знать наверняка, что не получу его.

– Вы хотите, чтобы я позвонила лейтенанту Деметеру?

Я на мгновение задумался.

– Не нужно. Я сам поговорю с ним завтра.

Мы попрощались, я опустил трубку на рычаг и посмотрел на часы. Половина седьмого. Я решил подождать до семи, пока схлынет транспортный поток, налил себе виски с водой и включил телевизор. Выпуск новостей ничем не порадовал меня, но утешил хотя бы тем, что в мире много людей, у которых полным-полно забот и проблем, причем похлеще моих. В семь я выключил телевизор, положил ключ от номера на туалетный столик, раскрыл дверцы стенного шкафа, подхватил чемодан и направился к взятой напрокат машине. Сумерки еще не спустились, но он возник у моего плеча совершенно неожиданно, словно материализовался из воздуха, едва я захлопнул багажник, предварительно уложив в него чемодан.

– Добрый вечер, мистер Сент-Ив.

Я повернулся. На этот раз он отдал предпочтение строгого покроя синему костюму, белой рубашке и галстуку в полоску.

– А, мистер Уладо. Я едва узнал вас в вашем новом костюме.

Он улыбнулся и поправил узел галстука.

– Мы решили сменить наряд.

– Под «мы» вы подразумеваете себя и мистера Мбвато, который, должно быть, затаился где-то поблизости.

– Он не таится, мистер Сент-Ив.

– Возможно, но слово больно хорошее, а мне уж давно не приходилось употреблять его. Так где вы прятались? На крыше?

– Я ждал за стоящей следом за вашей машиной, пока вы выйдете или к вам войдет кто-то со щитом.

– Должно быть, итог разочаровал вас.

Уладо вежливо улыбнулся.

– Если у вас есть несколько свободных минут, мистер Мбвато хотел бы поговорить с вами.

– На этот раз вы без пистолета?

– Без пистолета, мистер Сент-Ив. Даже без ручки.

– И где мистер Мбвато?

– За углом.

– Если мистер Мбвато хочет поговорить со мной, я буду крайне признателен, если он подойдет сюда. Мне не хотелось бы оставлять мою машину без присмотра.

– Или двести пятьдесят тысяч долларов в багажнике, – вновь улыбнулся Уладо.

– Их тоже, – не стал спорить я.

Уладо кивнул и скрылся за углом здания мотеля. Несколько мгновений спустя из-за того же угла выплыл уже знакомый мне семиместный «кадиллак», остановился вровень с моим «плимутом». Открылась задняя дверца, я влез в кабину, и опять непомерные габариты Мбвато сжали «кадиллак» до жалкого «фольксвагена».

– Добрый вечер, мистер Сент-Ив. – Он сидел в сером костюме, белой рубашке и синем галстуке, которые обошлись ему как минимум в пятьсот долларов. В Компорене могли голодать, подумал я, но тамошнему правительству удавалось хорошо кормить и одевать своих представителей за границей.

– Щита у меня нет, – признался я.

– Мистер Уладо уже сообщил мне об этом. Какая жалость, не так ли?

– Не могу с вами не согласиться.

– Что случилось, мистер Сент-Ив?

– Ничего не случилось. Они просто не появились.

– Они?

– Я полагаю, их как минимум двое.

– То есть они хотели лишь проверить вас?

– Не знаю. Может, они обратили внимание, что кто-то ездит вокруг на «кадиллаке». Не так уж сложно заметить и вас, и ваш автомобиль.

– То есть они побывали в мотеле?

– Я этого не говорил. Об их местопребывании мне ничего не известно. Мне лишь позвонили по телефону и сказали, что сделка не состоится.

– Но они назначили новую встречу, не так ли?

Ответа не требовалось, и Мбвато понял это без слов. Он чуть наклонился ко мне и похлопал по колену ладонью, размерами ненамного превышающую ракетку для настольного тенниса.

– Позвольте заверить вас, мистер Сент-Ив, что мы бы полностью компенсировали доверенные вам денежные средства, если в этим вечером нам удалось завладеть щитом.

– Вы меня безмерно обрадовали.

В какой уж раз он ослепил меня улыбкой.

– Возможно, придет время, когда вы с благодарностью примете и нашу заинтересованность, и наше участие.

– Я в этом сомневаюсь.

Улыбка бесследно исчезла. Мбвато стал серьезным, даже суровым.

– И напрасно.

– Возможно, вы правы.

Почувствовав во мне недостаток уверенности, он приободрился. Вновь улыбнулся.

– Между прочим, я взял на себя смелость послать венок на похороны мистера Фрэнка Спиллейси. Разумеется, анонимно. Надеюсь, вы одобрите мой поступок?

– Не знаю я никакого Фрэнка Спиллейси.

– Совершенно верно. Вы видели его лишь однажды. Да и то после того, как он умер.

Я открыл дверцу «кадиллака».

– Вы не теряете времени даром, не правда ли?

– Да, мистер Сент-Ив, – опять улыбнулся Мбвато, – не теряем, потому что его у нас мало. Слишком мало.

Глава 13

До Манхэттена я добирался долго. Столкнулись пять машин, погибло два человека, и из-за огромной пробки автомобили ползли со скоростью черепахи. В гараж «Ависа» я прибыл уже раздраженным, не доставила мне удовольствия и поездка на такси до отеля «Аделфи», а увидев лейтенанта Кеннета Огдена, удобно устроившегося в кресле вестибюля отеля, я едва не затопал ногами.

А Огден неторопливо поднялся и вновь позволил мне лицезреть его вставные зубы.

– Не повезло, да? – Его, несомненно, обрадовала моя неудача.

– Нет.

– Значит, тебя только прощупали. Иногда они пользуются этим приемом.

– Я знаю.

– Деньги там? – Он указал на чемодан.

– Там.

Огден облизал губы, и я попытался вспомнить, где же я в последний раз видел такой взгляд. Особенный, который встречается очень редко. Когда глаза суживаются, губы влажнеют и чуть шевелятся и забывается все, кроме одного, самого желанного, да еще находящегося в пределах досягаемости. Я вспомнил. То был толстяк в кафетерии. Весил он больше трехсот фунтов и именно так смотрел на стоящие перед ним тарелки с едой, которой вполне хватило бы, чтобы накормить четверых с нормальным аппетитом. Еда для толстяка, деньги – для Огдена. А двигало ими одно – жадность.

– Как ты намерен ими распорядиться?

– В отеле есть сейф.

– Я знаю. Его можно открыть отверткой.

– В вестибюле всегда кто-то дежурит.

Огден хмыкнул, не отрывая глаз от чемодана, который с каждой секундой становился все тяжелее. Я переложил его в левую руку.

– Черт, ему же семьдесят пять лет, и он дрыхнет всю ночь.

– Ты хотел бы постеречь его сам?

– Мы можем отвезти чемодан в полицейский участок. Там он будет в безопасности.

Я направился к стойке, Огден – за мной.

– Ты помнишь похищение Бакстера в Омахе пятнадцать лет назад?

Он искоса глянул на меня.

– Послушай, Сент-Ив…

– Бакстера похитили и потребовали выкуп в двести тысяч долларов.

За стойкой сидел ночной портье, тщедушный старичок, которого все звали Чарли.

– Добрый вечер, мистер Сент-Ив.

– Привет, Чарли. Для меня нет писем?

Он посмотрел в мою ячейку. Я мог бы сделать это и сам, но он любил, когда к нему обращались с просьбами, а о многом ли можно просить семидесятипятилетнего старика?

– Пусто.

– Вы можете положить этот чемодан в сейф? – Я поставил чемодан на стойку.

Чарли попытался поднять чемодан одной рукой, не сумел, но двумя руками ему удалось спустить его на пол. Потом он открыл сейф и засунул чемодан в черный зев. Я смотрел на сейф и видел, что Огден абсолютно прав. Его можно было открыть отверткой. Или заколкой для волос. Но все-таки лучше держать деньги в сейфе, чем в ванной. Я повернулся к Огдену, который не мог оторвать глаз от дверцы сейфа, за которой скрывалась его мечта.

– Так вернемся к похищению Бакстера.

– Кого?

– Бакстера. Из Омахи.

– А… – Огден, похоже, плевать хотел и на Бакстера, и на Омаху.

– Похитители запросили двести тысяч долларов выкупа. Родственники согласились заплатить. Отдали деньги полицейскому, кажется лейтенанту. От него требовалось привезти деньги в указанное место, получить инструкции, как найти Бакстера, а затем привезти его домой, к родным и близким. Так вот, лейтенант оставил деньги, где требовалось, и получил инструкции, как найти Бакстера. Но не поехал за ним, а затаился, поджидая похитителей. Попытался их арестовать. Началась стрельба. Потом лейтенант утверждал, что их было трое, он пристрелил двоих, а последний удрал с деньгами. За Бакстером, оставленным на заброшенной ферме, лейтенант приехал на час позже. И опоздал. Потому чт