– Не знаю.
– А что вы с ним сделали?
– Как и договаривался Уинго, мы проехали шесть кварталов и положили щит на заднее сиденье припаркованной там машины. Больше я его не видел.
– Щит Компорена, – женщина хихикнула.
– Какой машины? – не отставал Мбвато.
– Мой Бог, откуда мне знать? Обычной машины, которой надлежало стоять в определенном месте, где она и стояла. И я положил щит на заднее сиденье.
– Понятно. – Мбвато вздохнул и посмотрел на меня. – Кажется, мы раскрыли несколько убийств и кражу, мистер Сент-Ив, но ни на йоту не приблизились к щиту.
– Я в этом не уверен. А пока он настроен говорить, давайте выясним все до конца. Что насчет лейтенанта Огдена, Джек? Как он вышел на вас?
– Спиллейси, – мрачно ответил Джек. – Огден пронюхал, что вы интересуетесь Спиллейси, и догадался, что тот замешан в этом деле. А от него потянулась ниточка ко мне. Мы со Спиллейси часто работали вместе. И Огден знал об этом. Он и меня знал. Еще бы ему не знать меня. Сколько раз я платил ему за таких дурех, как эта, – он качнул головой в сторону женщины.
– Он с тобой говорил?
– Пытался. Мне сказали, что он меня ищет. Да ну его к черту. Он мертв, – тут он посмотрел на меня и осклабился. – А мы заставили тебя побегать, не так ли, парень?
– Это точно, – подтвердил я. – Заставили.
– И все из-за какого-то паршивого щита.
– Щита Компорена, – и женщина вновь порадовала нас хихиканьем.
Глава 19
Мбвато и я оставили мистера Уладо приглядывать за пленниками, а сами спустились вниз, продегустировать шотландское, которому отдавал предпочтение хозяин дома. В правой руке я нес чемодан. Вроде бы он весил поменьше, чем раньше, и я подумал, а не пересчитать ли мне деньги, но потом отказался от этой мысли. Действительно, что я мог предпринять, если бы обнаружил недостачу? Уж наверняка не стал бы докладывать свои.
Мбвато наполнил два бокала, и мы уселись в уютной гостиной, с множеством картин и книжных полок. Я – на диван, Мбвато – в самое большое кресло.
– Итак, мистер Сент-Ив, как нам поступить с нашими юными друзьями, что сейчас наверху?
– Передать их полиции.
– Вы думаете, они в своем уме?
– Мужчина – да. Насчет женщины – не знаю. Возможно, она с причудами, а может, действительно дебилка.
– Однако раскололась она не сразу, – пробормотал Мбвато.
– Щипцы для завивки оказались весьма убедительным доводом. Скажите мне, неужели ваш Уладо действительно специалист по пыткам?
Мбвато хохотнул.
– Разумеется, нет. Разве вы не видели, в каком он был ужасе? Идею-то он почерпнул из одного из ваших многокрасочных журналов. Но сработала она преотлично, не так ли?
– А если б они не заговорили? Если в продолжали упрямиться? Вы использовали бы щипцы?
Мбвато задумчиво посмотрел на меня.
– Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: вы попытались бы остановить меня?
Я кивнул.
– Пожалуй, что да.
– И достигли бы успеха, – он шумно вздохнул. – Однако и угрозы хватило с лихвой. Жизнь, которую они ведут, подготовила их к мысли, что два африканских дикаря будут пытать их часами, пока не добьются своего. Это элементы американской культуры, впитанные с молоком матери.
– Они видели слишком много фильмов, где негры из Африки, не задумываясь, поступают так, как вы обещали поступить с ними.
– Не только это. Если в поменялись местами, они бы не колеблясь воспользовались раскаленными щипцами, чтобы получить интересующие их сведения от меня или мистера Уладо. Так что они не сомневались относительно наших намерений, – он вновь вздохнул. – Но что нам с ними делать?
– Полиция, – подсказал я.
– Да перестаньте, мистер Сент-Ив.
– Почему нет?
– Мы сможем это сделать… анонимно?
– Ну, едва ли нам удастся запаковать их в ящик и отправить по почте.
– А может быть, вы…
– Может быть.
– Я был бы вам крайне признателен.
– Я у вас куда в большем долгу. Вы же вернули мне деньги.
Мбвато поставил бокал на столик, наклонился вперед, уперся локтями в колени, начал изучать рисунок ковра.
– Деньги для вас гораздо важнее щита?
– Пожалуй, да. Если я верну деньги музею, мы окажемся в исходной точке. И я смогу откланяться, пожелав им дальнейших успехов.
– Именно это вы и намерены сделать завтра?
– Отнюдь.
Вот тут он посмотрел на меня.
– То есть как?
– Сначала я намерен вернуть щит.
Его глаза широко раскрылись.
– Вы знаете, где он?
Я ответил не сразу.
– Кажется, знаю.
– Кажется?
– Да.
– Мое предложение остается в силе, мистер Сент-Ив.
– Забудьте о нем.
– Вы получили более выгодное?
– Нет.
Мбвато встал, прошелся по гостиной.
– Подобными намеками и недомолвками можно довести до белого каления кого угодно, мистер Сент-Ив. Впрочем, вы, наверное, и сами об этом знаете.
– Я не подумал об этом. Извините.
Он остановился передо мной, чернокожий гигант, на широком лице которого надежда боролась с отчаянием. Отчаяние, похоже, брало верх.
– Вы понимаете, сколь велика значимость щита, не для меня лично, но для моей страны?
– Вы говорили мне об этом. Дважды. Если не трижды.
– Тогда нет нужды повторяться.
– Нет.
– А теперь вы намерены вернуть щит?
– Совершенно верно.
– Как?
– Вас больше интересует – кому?
– Да, разумеется. Кому?
– Я еще не решил. Думаю. Но уже знаю наверняка, что мне потребуется помощь.
– Это просьба?
Я кивнул. Навалилась усталость. Хотелось лечь в постель. Вновь заболела голова.
– Можно сказать, да.
– Когда?
– Самое позднее, завтра.
– А потом вы передадите щит в музей?
– Не знаю. Возможно, я его не получу. Я лишь могу догадываться, где сейчас щит. Но уверен в том, что меня обвели вокруг пальца, хотя и не знаю наверняка, кто именно. Может, и вы. А может, мой адвокат, или музей, или лейтенант Деметер с сержантом Фастнотом. Может, все это гигантский заговор, о котором известно всем, кроме меня. А может, причиной всему – полученное мною сотрясение мозга, из-за которого я все толкую превратно. И я постепенно превращаюсь в параноика.
Голова у меня уже разламывалась от боли.
– Не надо больше вопросов, мистер Мбвато, – продолжил я. – Не надо вопросов, ответов на которые у меня нет. Сейчас я хочу вернуться в отель и лечь спать. Но даже этого я не могу сделать, потому что сначала мне надо позвонить в полицию и сообщить о ваших друзьях, что сидят наверху. Вы найдете другое место для ночлега?
– Да, конечно, – кивнул Мбвато.
– Как я смогу связаться с вами завтра? – Я закрыл глаза, но боль от этого не утихла.
– По этому номеру, – он достал одну из своих визиток и нацарапал несколько цифр. Протянул визитку мне, а я сунул ее в карман. – В какое время ждать вашего…
– Не знаю. Я уже сказал вам, ничего не знаю. Кроме догадок, у меня ничего нет. Может, я совсем не позвоню. Потому что моя версия лопнет как мыльный пузырь.
– Вы плохо себя чувствуете, мистер Сент-Ив? – В голосе Мбвато слышалась искренняя забота. К тревоге за щит прибавились опасения, что я могу умереть у него на руках.
– Да, плохо. Где телефон?
– У вас под рукой.
– Понятно, – слово мне понравилось, и я повторил его вновь. – Понятно. Мне кажется, еще один глоток спиртного мне не повредит, мистер Мбвато. Глоток прекрасного шотландского, которое пьет хозяин этого дома. А после того как вы принесете мне полный бокал, зовите вашего мистера Уладо и растворяйтесь в ночи. Но поначалу убедитесь, что ваши юные друзья привязаны надежно.
– Хорошо, – он протянул мне бокал. – Я прослежу. Чем еще я могу вам помочь, мистер Сент-Ив? Мне кажется, вы сильно побледнели, хотя я не слишком разбираюсь в оттенках кожи белых.
– Со мной все в порядке, – ответил я. – Только голова разваливается на части.
– Я пойду за мистером Уладо, – и он направился к лестнице.
Я же набрал номер лейтенанта Деметера. Он ответил как обычно:
– Отдел ограблений, лейтенант Деметер.
– Как подвигается отчет, лейтенант?
– Что вы хотите, Сент-Ив?
– Перекинуться с вами парой слов, всего лишь парой слов.
– Вы пьяны?
– Возможно, возможно. Голова у меня вот-вот оторвется и начнет плавать по комнате.
– Вы пьяны, – констатировал Деметер.
– Воровская парочка, лейтенант. Я их связал и заткнул рты кляпом. Ну, пусть обошелся без кляпов, но связал. Да, связал прочной веревкой. И деньги. Четверть миллиона долларов. Они опять у меня. Вам это интересно?
Деметер не сразу обрел дар речи.
– Это шутка, Сент-Ив?
– Едва ли такую шутку могли бы признать удачной, не так ли? Никаких шуток. Воры и деньги. Они здесь. Я решил позвонить вам, прежде чем вы закончите отчет о сегодняшних событиях.
– Где вы?
Я отхлебнул из бокала. Боль в голове сконцентрировалась в районе глаз, пытаясь вытолкнуть их из орбит. Я закрыл глаза.
– В очаровательном доме на Коркорэн-Плейс.
– Адрес, черт побери?
– О, да. – Я назвал номер дома.
– Если это шутка…
– Никаких шуток, лейтенант. Абсолютно никаких, – и я положил трубку.
Мбвато и Уладо тем временем спустились в гостиную. Оба в пиджаках и при галстуках. Уладо приблизился ко мне и выложил на столик какие-то предметы.
– Это мы взяли у них. Наверное, полиции они потребуются как вещественные доказательства. – На столе лежали два ножа с выскакивающими лезвиями, револьвер тридцать восьмого калибра и дубинка.
– Мы уходим, мистер Сент-Ив, – обратился ко мне Мбвато. – Вам больше ничего не нужно?
Я протянул ему пустой бокал.
– Наполните еще раз, пожалуйста.
Уладо взял бокал из моих рук, посмотрел на Мбвато, тот кивнул.
– Вам нужно поспать, мистер Сент-Ив.
– Я знаю, – ответил я. – Минут шестьсот, а то и поболе.
Уладо принес мне полный бокал.
– Я буду ждать вашего звонка, – напомнил Мбвато.