Суперсыщик Освальд и банда пакетоголовых — страница 10 из 17

Вой Сенты разрывает мне сердце. Как бы я хотел утешить скорбящую далматинку! Но пока что мне не остается ничего другого как ждать. Вздохнув, я ложусь перед дверью. Вскоре появляется толстый мужчина с румяными щечками и хозяйственной сумкой и отпирает дверь. Я хочу проскользнуть в дом у него между ног, но толстяк отталкивает меня в сторону и с треском захлопывает дверь у меня перед носом.

Следующую попытку я предпринимаю, когда дверь открывают две молодые дамочки. Эти две трусихи не решаются прикоснуться ко мне и суют мне под нос свои дымящиеся сигареты, чтобы отпугнуть меня. Что за идиотизм? Хотя я ведь всегда знал: курение вредит здоровью, особенно мозгам.

После этого долго ничего не происходит. Если, конечно, не считать урчания в моем желудке. Поскольку я с утра ничего не ел, в брюхе у меня настоящий концерт симфонической музыки. Надо же, какая нелепость — в то время как я изнемогаю от нежности к бедной Сенте, пузо мое издает самые что ни на есть прозаические звуки!

Голод усиливается с угрожающей скоростью и все свирепее вгрызается в желудок. В конце концов я не выдерживаю. Надо срочно что-нибудь бросить на клык! И я решаю сбегать в парк, чтобы заморить червячка и опять вернуться к дому Сенты.

Сказано, сделано. В парке я включаю свой нюхательный аппарат на полную мощь. Было бы смешно, если такой сыщик, как я, не смог найти ничего съедобного! Сначала мне попадается булочка, которая выглядит, как старый ржавый велосипедный звонок (и имеет такой же вкус). Я грехом пополам проглотил маленький кусочек и потащился дальше. Следующим деликатесом на моем пути была пицца с сыром, ветчиной и покрытыми плесенью грибами. Ффффу! Потом алчущим взорам моим предстают картофель фри и продолговатый предмет, который когда-то, лет тридцать пять назад, был жареной колбаской. При виде всех этих лакомств мой желудок исполняет «Марсельезу». Однако музыкой, пусть даже революционной, сыт не будешь.

Проходя мимо маленького пруда, я вижу пару уток. Рот мой мгновенно наполняется слюной. В прошлое воскресенье я впервые попробовал жаркое из утки. Вкуснятина! Может, устроить утиную охоту? Вопрос в том, будут ли эти водоплавающие такой же вкуснятиной в сыром виде? Поймать утку мне ничего не стоит, а вот зажарить ее — это не по моей части.

Как поется в одной детской песенке, «все мои утята плавают в пруду». Эту песенку словно специально придумали, чтобы поиздеваться надо мной: мировыми рекордами по плаванию я, к сожалению, не могу похвастаться. А кроме того, вода — это такая противная штука: во-первых, когда залезаешь в нее, то становишься весь мокрый, как курица, а во-вторых, можно околеть от холода, если, конечно, сейчас не лето и под рукой нет фена для волос.

Плевать! Была, не была! Я подхожу к воде, делаю глубокий вдох и готовлюсь к прыжку, как вдруг слышу звонкий голос, выкрикивающий до боли знакомое имя:

Освальд!

Я удивленно оглядываюсь по сторонам и вижу на другом берегу пруда Надин, новую даму сердца моего хозяина, с двумя подружками. Она машет мне рукой, и все трое несутся ко мне. Чего это они так спешат? Остановившись в двух метрах от меня, они шушукаются. Что за дурацкая мода — секретничать в присутствии посторонних! Я этого терпеть не могу, поэтому оскаливаю зубы и рычу, заглушая урчание желудка.

Одна из девчонок испуганно шарахается от меня. Она маленькая, но плотная; на носу у нее очки с толстыми круглыми стеклами. Вторая подружка Надин — крепкая девчонка высокого роста с черной толстой косой.

— А он не кусается? — спрашивает та, что поменьше.

— Чушь! Он очень милый пес, — говорит Надин. — Посмотри-ка, что я тебе принесла, Освальд.

Ого! Это еще что такое? Надин держит в руке клетку, на которую я сначала не обратил внимания. Она ставит ее передо мной и открывает дверцу.

— Да ну! Бесполезная затея! — бормочет высокая. — Таких глупых собак не бывает!

О чем это они?

— Ты хочешь есть, Освальд? — спрашивает Надин.

Конечно! Поэтому я и мотаюсь по парку. Встречный вопрос: «А не захватила ли ты что-нибудь вкусненькое для меня, Надин?»

— Конечно! — отвечает Надин, которая явно умеет читать мысли. — Ты любишь гамбургеры?

Еще как! Давай сюда!

Высокая девчонка сует руку в левый карман своего комбинезона, достает картонную коробку, открывает ее и демонстрирует мне гигантский гамбургер. Она дает мне его понюхать. От восторга я чуть не падаю в обморок. Рот сам открывается, но девчонка проворно сует гамбургер в клетку.

— Посмотрим, что он будет делать дальше, — тихо говорит Надин.

А чего тут смотреть? И так все ясно: я пролезаю в узкую дверцу и лопаю гамбургер. Гениальная идея — переносной ресторан! Пока я заглатываю гамбургер, Надин закрывает дверцу клетки. Она, наверное, боится, что из кустов выскочит стая голодных крыс и отнимет у меня угощение. Как это мило с ее стороны. Спасибо, Надин!

— Отлично сработано! — радуется коротышка. — Я не думала, что он такой глупый.

— Я тоже, — говорит длинная.

Кто глупый? Представления не имею, о ком они говорят, но, признаться, меня это мало интересует. Я занят серьезным делом — набиваю брюхо! Проглотив последний кусочек, я довольно вытягиваю лапы. Сейчас бы прикорнуть часок, но Сента важнее. Надо возвращаться. Когда же Надин откроет клетку?

— Гав! — тихонько говорю я.

Хм, странно: никто из девчонок не реагирует. Они стоят перед клеткой, — кто, сложив руки на груди, кто, сунув руки в карманы, — и не шевелятся.

— Гав! — повторяю я громче.

Никакой реакции. Что за бред?..

— Гав! Гав! Гав!

Я лаю до хрипоты, пока не понимаю, что это бесполезно. Ни Надин, ни ее подружки и не думают выпускать меня из клетки. Если это шутка, то, боюсь, не самая удачная. Злой, как собака, я молчу смотрю на эту троицу.

— Мне его как-то жалко… — признается очкастая коротышка.

— Мне тоже… — вздыхает Надин. — И все-таки нам придется его похитить. До сих пор ведь все шло как по маслу.

— Верно. — Длинная усмехается. — Не понадобились даже наши полиэтиленовые мешки.

Как? Что? Я не ослышался? О, господи! Пакетоголовые! И Надин — с ума сойти! — одна из них.

От злости на этих подлых девчонок и на себя самого я готов укусить себя за зад. Какой же я идиот! Попасться на такой дешевый трюк! Хорош суперсыщик! Умница! Браво, Освальд! Бис!

ГЛАВА 16, в которой я знакомлюсь с бедным старым чудовищем

Злиться некогда — надо смотреть в оба. Надин поднимает мою каталажку и несет меня вокруг пруда. Я должен запомнить дорогу, чтобы потом привести сыщиков в логово бандитов. К тому же мне хочется послушать, о чем этим паршивки будут говорить по дороге.

— Ну и тяжелый! — кряхтит Надин. — Спорим, что он в десять раз тяжелей моего кролика?

Что?.. Я сижу в клетке для кролика? Какой позор! Хорошо еще, что поблизости нет фоторепортеров.

Мы приходим к толстому дубу, вокруг которого припаркованы их велосипеды. У Надин — велосипед с прицепом. Она ставит клетку на прицеп и пристегивает ее к бортам. Все садятся на велосипеды и трогаются. Я пытаюсь перекусить прутья клетки. Единственное, что при этом гнется, — это мои зубы.

По дороге я узнаю, как звать подружек Надин. Длинную гадюку зовут Клавдия, а маленькую кобру — Штефани. До меня до сих пор еще не доходит, что эта троица и есть та самая банда пакетоголовых, которая облегчила карманы Изабель и Юсуф на кругленькую сумму! В жизни бы не поверил, что Надин способна на такие мерзости.

— А что, он действительно такой богатый, хозяин Освальда, что сможет заплатить выкуп? — спрашивает Клавдия.

— Конечно, — отвечает Надин. — Иначе у его родителей не было бы такого огромного дома. До сих пор мы не ограбили еще ни одного человека с тощим кошельком.

— Да, только все, у кого мы отобрали деньги, как назло, оказались членами этого дурацкого Клуба сыщиков! — огорчается Штефани. — Если они до нас доберутся…

Клавдия смеется:

— Если они такие же умные, как их «суперсыщик Освальд», то нам нечего бояться.

— А я все равно боюсь, — признается Штефани и кусает нижнюю губу.

Надин и Клавдия переглядываются.

— Ты что, хочешь выйти из игры? — спрашивает Надин.

— Ну, в общем-то…

— Да или нет?

Штефани думает несколько секунд, потом качает головой:

— Мы же не просто так грабим, это же все для хорошего дела…

Чего?.. Для какого такого дела? Небось, для их копилок.

Девчонки молча едут дальше. Я не упустил ни слова из их разговора, но при этом ни на секунду не забывал о своей главной задаче: запомнить дорогу. Сначала мы ехали по Зимрокштрассе, а теперь мои похитительницы из всех сил налегают на педали, поднимаясь по какой-то довольно круто уходящей вверх улице, которая ведет к ипподрому. Но, не доезжая ипподрома, они вдруг сворачивают направо, на какую-то узкую лесную дорожку. На бесчисленных кочках дно клетки превращается в настоящий трамплин.

— Ну и темно здесь! — говорит Штефани. — Кстати, который час?

Клавдия смотрит на часы.

— Половина восьмого.

— Уже?.. Если я в восемь не буду дома, мне влетит от родителей.

— Успокойся! — говорит Надин. — Мы, считай, уже приехали. Только смотрите, не проболтайтесь фрау Питце, что Освальд попал в эту клетку не по своей воле. Я уже придумала, чтó мы ей наврем.

Интересно, попадется ли фрау Питцке на эту удочку! Кстати, где она тут может жить? Мы же в настоящем лесу, вокруг никаких признаков жилья.

Метров через сто мы попадаем на небольшую поляну. Девчонки жмут на тормоза. Я озираюсь по сторонам. И вдруг у меня от удивления отвисает челюсть. Не иначе мираж! Что это там виднеется среди деревьев, сквозь густой кустарник? Старый цирковой вагончик! Как же он сюда попал? Когда-то он был пестрым, но со временем краска на нем облезла или выгорела. Неужели кто-нибудь может жить в этом старом сундуке на колесах?

Оказывается, может! Дверь с жутким скрипом открывается. По ступенькам спускается на землю пожилая дама синем платье в цветочек и здоровается с девчонками. Наверное, это и есть фрау Питцке. Она чуть выше Штефани, самого маленького члена банды пакетоголовых, у нее короткие седые волосы и приветливая улыбка.