что та опасность, из-за которой я пошел на столь отчаянный шаг, никогда не нависнет над твоей головой. Я не стану говорить тебе, чего именно я опасаюсь. Потому что в данном случае знание несет опасность. И надеюсь, тебе никогда не придется об этом узнать.
А если все же придется, то заклинаю тебя, Ханнелор, береги себя и доверяй герцогу Гейрлейву. И я буду надеяться, что все мои старания были не зря.
Надеюсь, сейчас я где-то на небесах и встретил там твою маму. И хочу тебе передать от нас двоих, что мы безумно тебя любим, наш лучик света. Живи и будь счастлива, Ханни.
С любовью,
Твой папа».
Пройдясь взглядом по последним строчкам, поспешно сложила письмо, боясь позорно разрыдаться. Не хотелось выходить отсюда с мокрыми щеками и опухшими глазами, вызывая повод для недоумения у банковских служащих.
Убрала письмо в конверт и спрятала в небольшую сумочку. Оставлю письмо до вечера. И тогда, оставшись одна, смогу дать волю своим чувствам не боясь чужих взглядов.
Но сейчас письмо отца мало что поясняло. Наоборот, все выглядело еще более туманным и загадочным. О какой опасности говорил папа? Что может произойти такого, что мне понадобилась защита главы тайной канцелярии?
Граф Эйвери никогда не был параноиком. Но я и близко не могла представить, чего он мог опасаться. Боялся, что я пущусь во все тяжкие, прихватив драгоценные камни и золотые слитки, и промотаю все состояние, а поместье уйдет с молотка? Вот уж вряд ли.
Покосилась на герцога Гейрлейва, который стоял за моей спиной, тактично отвернувшись в сторону. Да по одному его виду понятно, что герцог сунул свой любопытный нос в письмо отца. И сейчас стоял и хмурился, о чем-то усердно размышляя.
— И что вы на это скажете? — поинтересовалась я у герцога.
Тот вздрогнул, отвлекаясь от своих мыслей, и повернулся ко мне.
— Скажу, что мои мотивы на этот брак были весьма невинны, по сравнению с тем, во что меня решил втянуть граф Эйвери, — серьезным тоном ответил мне супруг.
От этого тона и взгляда зеленых глаз по моей спине пробежали неприятные мурашки. И я ощутимо напряглась, с каждой минутой все больше понимая, что вряд ли отец опасался просто потерять поместье.
— Вы знаете, о какой опасности писал отец? — спросила, почувствовав нехорошее предчувствие.
— Знаю, — кивнул герцог Гейрлейв, — Но если граф Эйвери посчитал, что это знание может быть для тебя опасно, то я тем более ничего не скажу. Я во многом даже с ним согласен, Ханни.
Просто замечательно. Теперь и он начал говорить загадками. А как мне прикажете избегать опасности, если я даже не знаю, в чем она заключается?
— Остался еще один ящик, — тем временем продолжил Алмир, пытаясь перевести тему и отвлечь меня от мрачных мыслей.
Мужчина шагнул к магическому шкафу и потянул четвертый, последний, ящик на себя. Я попыталась выглянуть из-за плеча супруга, который загораживал своей массивной фигурой почти весь обзор.
Успела заметить еще одну шкатулку. Но не такую, как лежала сейчас на столе. В последней ячейке лежала шкатулка-артефакт, которая поддается только своему владельцу. Очередной артефакт с магией крови. Когда-то я видела такую у отца.
Я задержала дыхание и во все глаза уставилась на шкатулку, к которой потянулся герцог Гейрлейв, собираясь ее открыть. Еще мгновение, и я, наконец, узнаю, что же посулил ему отец за брак со мной.
Но тут глава тайной канцелярии, словно, затылком почувствовал мой повышенный интерес и повернулся, с намеком на меня посмотрев. Я намеку не вняла и продолжала рассматривать шкатулку с загадочным содержимым вожделенным взглядом.
— Ну, и? Открывать будете? — поторопила я герцога.
— Леди Гейрлейв, — возмутился он, — Это моя часть наследства. И если граф Эйвери спрятал ее в артефакт, который откроется только с помощью моей крови, значит, явно не хотел, чтобы содержимое видел кто-либо посторонний.
— И с чего бы это вдруг я посторонняя? — недовольно буркнула себе под нос, когда меня уверенно оттеснили от ящика и загородили обзор широкой спиной.
Тем временем раздался щелчок, уведомляющий о том, что герцог Гейрлейв открыл шкатулку. Супруг замер на мгновение, удовлетворенно хмыкнул и закрыл шкатулку, задвигая ящик.
И это все? Он, правда, мне ничего не покажет?
Обида отразилась на моем лице вкупе с разочарованием настолько явно, что обернувшийся глава тайной канцелярии поспешил меня заверить:
— Ханни, узнаешь о содержимом, когда придет время. Например, после развода я лично приду сюда и открою для тебя защитный артефакт.
— До развода еще долго ждать, — протянула я разочарованно, чем вызвала у герцога Гейрлейва смешок, который тот поспешил замаскировать под кашель.
— Что-нибудь хочешь забрать сейчас? — поинтересовался у меня супруг. Я отрицательно покачала головой и убрала свою шкатулку обратно в ячейку, — Отлично, тогда пойдем. Сегодня у нас насыщенный день.
День нам и впрямь предстоял долгий. И в этом мы убедились сразу после того, как покинули здание Столичного Имперского банка. Служащий тайной канцелярии, который нас и привез к банку, стремительно приблизился к Алмиру, передавая ему какую-то записку и что-то тихо прошептав.
— Появились срочные дела, — произнес герцог Гейрлейв, пряча записку в карман, — Ханни, не желаешь ли посетить экскурсию по столичному управлению тайной канцелярии?
Он еще спрашивает? Да кто же от такого откажется в здравом уме?
Глава 13
Здание тайной канцелярии поразило меня своей величиной. Трехэтажное сооружение из темного, почти черного, камня возвышалось над городской площадью. И оно резко выбивалось своей мрачностью из светлых сооружений вокруг. Но городские жители как будто этого и не замечали. Все сновали мимо, уносясь по своим делам и не удостоив здание главного управления тайной канцелярии и взглядом.
А я тихо хмыкнула себе под нос, поднимаясь на крыльцо вслед за супругом. Да их управление одним своим видом кричало, что именно здесь располагается логово тайной канцелярии. Даром, что тайной.
Столичное управление тайной канцелярии охранялось не хуже Имперского банка. Хмурые охранники, стоявшие по обе стороны от двери, окинули герцога Гейрлейва спокойным взглядом, едва заметно кивнули и пропустили нас внутрь, оставаясь стоять на месте.
По мрачности здание внутри ничем не отличалось от того, что мне довелось увидеть снаружи. В просторном холле стояло еще несколько охранников, за широким дубовым столом, огражденным от остальных толстым стеклом, сидел мужчина, а у стены располагалось несколько жестких стульев.
Не знала бы, куда мы направляемся, подумала бы, что привезли меня в городскую тюрьму. Слишком уж хмуро и аскетично выглядело все вокруг. Особенно если сравнить с Имперским банком, стены которого мы покинули буквально полчаса назад.
Герцог Гейрлейв кивком поприветствовал мужчину, сидящего за столом, когда тот поднял взгляд от бумаг и тут же вскочил, чтобы поклониться герцогу. А затем супруг, не утруждая себя лишними словами, направился по широкому коридору к лестнице, ведущей наверх. И мне ничего не оставалось, кроме того, чтобы последовать за ним.
Я с любопытством озиралась по сторонам. Но почти сразу меня настигло чувство огромного разочарования. Направляясь сюда, я то думала, что сумею прикоснуться к работе великих дознавателей, что стоят на страже Империи и расследуют сложнейшие, запутанные преступления. А в итоге все, к чему я смогла прикоснуться, это темные, мрачные коридоры с одинаковыми безликими дверьми.
У-у-у, скукота какая. И даже на своем пути мы не встретили ни души. Тут вообще стояла такая гробовая тишина, что я всерьез засомневалась в том, что в тайной канцелярии вообще есть служащие. В разгар рабочего дня здесь должна кипеть работа, а здесь…Словом, скука смертная.
— А тут всегда так? — поинтересовалась у Алмира, чувствуя себя обманутой.
— Если не происходит никаких внештатный ситуаций, — кивнул герцог.
А я разочаровалась окончательно. Я-то думала, у него работала безумно важная и интересная. Ведь тайная канцелярия подчиняется самому Императору. И говорят даже, что он неоднократно лично наведывался в управление. А тут, похоже, из всех моих представлений имела место быть только важность.
Направлялись мы с герцогом Гейрлейвом на самый верхний, третий, этаж. Лишь он отличался от всех остальных. Но тут лишь было чуточку светлее, менее мрачно, да и дверей было поменьше. Оно и не удивительно. Чем ближе к нему, тем выше должность.
Алмир остановился напротив одной из дверей, которую резко распахнул и сделал приглашающий жест, предлагая мне первой войти в помещение.
Вот только вместо мрачного кабинета, который я ожидала увидеть, перед моими глазами предстала приемная, в центре которой восседал забавный взъерошенный парень в очках и смятом пиджаке. На вид ему было не больше двадцати пяти.
Заметив супруга, парень резво подскочил и поспешил поклониться герцогу, не забывая при этом с любопытством коситься в мою сторону.
— Дорогая, это Пьер, мой секретарь, — представил мне парня герцог Гейрлейв, — Пьер, это леди Гейрлейв, моя супруга. Тебе достается почетное задание развлечь леди беседой и напоить чаем, пока я ненадолго отлучусь.
Представив нас друг другу, Алмир столь же поспешно скрылся за дверью. А мы с секретарем стояли напротив, разглядывая друг друга с любопытством.
— Чаю? — отмер первым Пьер.
— С удовольствием, — кивнула я, опускаясь в предложенное кресло.
— А Его Светлость меня даже на свадьбу не пригласил! — внезапно обиженным тоном выдал Пьер, когда разлил по чашкам чай, вытащил вазу с конфетами и уселся в соседнее кресло. Я от такого заявления едва этим самым чаем и не подавилась, который так не предусмотрительно решила поднести к губам в этот момент. — А я, между прочим, больше его секретарь, чем герцога Шатери.
Откашлявшись, я взяла себя в руки и примирительно произнесла: