Супруги по завещанию (СИ) — страница 26 из 44

— Письмо мне прислал не кто иной, как герцог Камерон собственной персоной, — взяла я на себя слово, — Оно, на первый взгляд, написано по всем нормам этикета и не содержит никаких угроз. Он лишь интересуется моими делами, здоровьем и упоминает о возможной скорой встрече. А мне лишь однажды предоставлялась честь столкнуться с этим мужчиной. И это был вечер его ареста. Не хочу снова вспоминать все подробности того дня. Но уверяю вас, у него есть поводы для мести как мне, так и Алмиру. Если бы не мы двое, вряд ли его бы сумели арестовать.

— Так и есть, — кивнул Пьер, подтверждая мои слова.

— И что же нам делать? — встрепенулась госпожа Мурай, — Это может быть опасно и для Ханнелор, и для его светлости.

— Для начала, я отправлю магического вестника его светлости, — взял на себя роль координатора помощник герцога Гейрлейва, — После будем отталкиваться от ситуации.

Пьер написал короткое, но емкое послание для Алмира, которое отправил с помощью шкатулки-артефакта, которые были разработаны специально для тайной канцелярии, чтобы сотрудники могли поддерживать связь между собой. Секретарь заверил меня, что герцог всегда носит шкатулку с собой и получит его послание почти мгновенно.

Но отвечать мимолетно Алмир не спешил. И пока мы ждали его реакции, Пьер отправился поднимать на уши управление и раздавать всем указания. Мы же с госпожой Мурай остались в кабинете герцога наедине.

— Не переживайте, леди Ханнелор, его светлость сумеет вас защитить. Да и все сотрудники тайной канцелярии весьма квалифицированные специалисты. А подобные дела как раз их профиль.

Слабое утешение в свете того, что именно из-за его светлости я в такую ситуацию и угодила. И мало того, что сейчас мне завуалированно угрожает опальный герцог, так меня от его домогательств не спасло в тот вечер ни высокое положение, ни пост супруга в тайной канцелярии, ни людность места, в котором мы находились.

Но рассказывать обо всем этом Агнес я не собиралась. Незачем пугать девушку. Сбежит еще от Алмира раньше времени, и как я потом оправдываться буду?

Хотя, я бы на ее месте больше переживала за герцога Гейрлейва. Как оказалось, бывший министр финансов может доставить проблем, даже находясь в другом государстве.

— Мне было бы гораздо спокойнее, если бы герцога Камерона удалось вернуть в Империю, и он получил заслуженное наказание, — призналась я.

Именно в этот момент вернулся Пьер с неутешительными новостями.

— Я поговорил с отделом, который занимается делом герцога Камерона, — начал он, — О нем не было ничего слышно уже больше года. И никаких возможных следов его нахождения в Империи тоже нет. Но я передал специалистам письмо, они начнут работать в этом направлении. И, если герцог Камерон окажется на территории нашего государства, мы сразу же об этом узнаем.

Его слова меня немного успокоили. Надеюсь, герцог Камерон просто решил от скуки поиграть на моих нервах, и возвращаться в Империю и мстить он не собирается. Однако возможно и другое развитие событий. Быть может, он уже где-то поблизости. А, с учетом его хитрости и изворотливости, которые даже я сумела считать в нашу первую и единственную встречу, ему ничего не стоило вернуться незамеченным для тайной канцелярии. И это пугало гораздо больше.

Словно прочитав мои мысли, помощник герцога Гейрлейва продолжил:

— До возвращения его светлости я выделю вам охрану из сотрудников тайной канцелярии. Они сопроводят вас домой и будут дежурить круглосуточно на случай непредвиденных ситуаций. Когда ваш супруг вернется, он отдаст свои распоряжения. Но, думаю, охрану оставит, — высказал свое предположение Пьер.

— Я так переживаю, — вздохнула Агнес, чем заслужила от меня неодобрительный взгляд, — Скорее бы его светлость вернулся.

Поразительная наглость прямо при жене так открыто выражать свои чувства к чужому мужу. Хотя, возможно она в курсе про важный нюанс нашего брака. Но я выяснять это напрямую я не рискну, поэтому остается лишь теряться в догадках.

— Я бы не хотела, чтобы охрана появлялась дома и дежурила там круглые сутки, — произнесла я, обращаясь к Пьеру, — Сейчас у нас гостят родители герцога. Они не в курсе обо всем произошедшем, и я бы не хотела их тревожить. Когда вернется Алмир, пусть решает этот вопрос сам и обсуждает все с родителями при желании.

— Понимаю, леди Гейрлейв, — кивнул помощник моего супруга, — Они проведут вас до портального зала и сопроводят в Харпендер. Потом будут держаться на расстоянии, как и хотите. Но вы должны быть под присмотром. Иначе его светлость по возвращению открутит мне голову, — нервно улыбнулся парень.

— Такой расклад меня устраивает, — согласилась я на предложенный компромисс.

— Отлично, — воодушевился Пьер, — Тогда сейчас мы дождемся специалистов, которые будут вас сопровождать. А после можете отправиться домой, время уже позднее.

В этот момент шкатулка-артефакт издала странный звук, извещая о получении нового вестника. Помощник герцога Гейрлейва немедленно кинулся к артефакту, открыл его и вчитался в короткое послание.

— Его светлость оставил те же инструкции, о которых я уже успел распорядиться, — сообщил парень не без гордости, — Не зря я работаю с ним уже столько лет. Знаю все его шаги наперед, — не мог не похвалиться он, — Еще он сообщает, что вернется как можно раньше. Командировку придется завершить раньше положенного срока.

Не хотелось мне отрывать Алмира от его важных дел, но как же я рада, что леди Маргарет вскоре уедет домой. Еще одного разговора про будущих внуков я просто не выдержу.

Вскоре в приемную явились двое сотрудников тайной канцелярии в черной форме без опознавательных знаков. И Пьер представил их мне как мою охрану до возвращения герцога Гейрлейва.

В сопровождении двух этих мужчин, что старались держаться на почтительном расстоянии, я покинула здание главного управления и отправилась в портационный зал. Там все прошло без происшествий, и уже через четверть часа я вышла на одну из главных улиц Харпендера.

— Дальше я сама, — предупредила я мужчин, обернувшись к ним, — Найму экипаж и доберусь до дома. Вам лучше держаться на расстоянии, незачем никому в городе знать о том, что мне требуется охрана.

Мужчины, которых уже успел проинструктировать Пьер, лишь понятливо кивнули и отошли в сторону, оставляя меня в видимом одиночестве.

Экипаж в такой поздний час у здания ратуши поймать было проблематично. И мне пришлось прогуляться пару кварталов пешком до стоянки экипажей около площади, на которой располагались театр и несколько рестораций.

Когда я свернула на нужную улицу, то с облегчением выдохнула, заметив несколько карет, ожидающих возможных клиентов. Конечно, я чувствовала себя в безопасности, зная, что за мной незримой тенью следуют служащие тайной канцелярии. Но идти пешком до самого дома поздним вечером не самое безопасное занятие.

Внезапно прямо рядом со мной остановился темный, неприметного вида, экипаж. И не успела я и рта раскрыть, как дверца передо мной распахнулась, и меня втянули внутрь, крепко перехватив за талию.

Глава 20

Оказавшись в полутьме кареты, я принялась отбиваться ридикюлем, нанося удары в хаотичном порядке по наглому похитителю благородных дам. Когда тот сдавленно зашипел, а следом раздался возмущенный знакомый голос, я с облегчением выдохнула и в последний раз опустила ридикюль на голову этому негодяю.

— Ай! Ханни, ты что творишь? — воскликнул супруг.

— Сам виноват, — парировала я, — Еще немного, и вместо разведенного мужчины ты бы стал вдовцом, а я бы умерла со страху.

— Что-то не похоже, чтобы ты испугалась, — пробурчал Алмир, отодвигаясь от меня подальше, — Я тебя такой агрессивной никогда не видел.

— А чем ты думал, когда меня так хватал посреди улицы после того, как герцог Камерон прислал мне письмо с угрозами?

— Я думал, что ты соскучилась, — внезапно мурлыкающим тоном протянул супруг, — Только вернулся в город, еду, а тут ты идешь.

— Когда бы я успела соскучиться, если видела тебя не далее, как сегодня утром? — фыркнула я в ответ, — Тем более, с твоей семьей и недоброжелателями скучать не приходится.

— Сильно перенервничала? — заботливо поинтересовался герцог Гейрлейв.

— Мне есть о чем переживать, — призналась я, — Уже через год тебя рядом не будет, зато останутся те, кто желает тебе отомстить. И герцог Камерон один из них. К тому же у него ко мне есть личные счеты. И мне было бы спокойнее, если бы его поймали до того момента, как мы с тобой разведемся.

— Можешь об этом не переживать, — заверил меня Алмир, — Обещаю, что разберусь с герцогом Камероном и сумею тебя защитить, даже после нашего развода. А пока я займусь его поисками, нам обоим будет спокойнее, если за тобой будут присматривать мои подчиненные.

— Хорошо, — кивнула я, не имея ничего против такой подстраховки, — Но со своей матерью объясняться будешь сам.

— Да, — вздохнул супруг, — Страшно представить, какую панику она наведет. Готов поставить сто золотых, что мама лично вызовется круглосуточно тебя охранять и будет отбиваться сумочкой ото всех недоброжелателей, требуя как можно скорее родить внуков, — хохотнул герцог Гейрлейв.

И, представив эту красочную картину, я рассмеялась вместе с ним, отпуская напряжение после пережитого дня.

Когда экипаж подъехал к воротам особняка, и мы выбрались наружу, я заинтересовано покрутила головой вокруг, но так и не смогла ничего заметить. Точнее, никого.

— А где твои подчиненные? — поинтересовалась я супруга, — Я их видела в последний раз у здания ратуши.

— Если ты не сумела их заметить, это значит, что они хорошо выполняют свою работу, — произнес Алмир и тут же пояснил, — Они ехали за нами всю дорогу, можешь не переживать.

— А где они проведут ночь?

— Будут дежурить у дома, — терпеливо разъяснил герцог Гейрлейв, — Я отдам распоряжение, чтобы утром их сменили другие служащие. Пока мы будем искать Камерона, твоей защитой будут заниматься две группы из оперативного штата. Завтра с ними познакомишься.