Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи
Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи — это уникальный текст, который занимает важное место в буддийской традиции махаяны. Данная сутра предлагает читателю глубокое понимание принципов сострадания и самоотверженности, воплощенных в образе Бодхисаттвы Кшитигарбхи. Этот бодхисаттва, известный своей решимостью помогать всем существам, особенно тем, кто страдает в адах, представляет собой идеал духовного развития и служения.
В тексте «Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи» вы найдете не только философские размышления, но и практические советы о том, как применять обеты бодхисаттвы в повседневной жизни. Эта книга является путеводителем по пути сострадания, который вдохновляет читателей на активные действия ради блага всех живых существ. Сутра содержит важные наставления, которые помогут вам углубить ваше понимание буддизма и развить духовные качества.
Не упустите возможность ознакомиться с этим значимым произведением! Вы можете читать онлайн бесплатно «Сутру основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи» на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир мудрости и сострадания, и позвольте тексту вдохновить вас на новые свершения. Эта книга станет не только источником знаний, но и поддержкой на вашем духовном пути.
Читать полный текст книги «Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,2 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2002
- Автор(ы): Бодхисаттва Кшитигарбхи
- Переводчик(и): Дмитрий Поповцев
- Жанры: Религия, религиозная литература
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,2 MB
«Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи» — читать онлайн бесплатно
Перевёл при династии Тан [наставник] трипитаки шрамана Шикшананда из Хотана.
«Сутра Основных Обетов Бодхисаттвы Кшитигарбхи» была переведена на китайский язык в конце VII века Шикшанандой. Шикшананда был приглашён в Чанань императрицей У Цзэтянь (624–705), которая правила с 684 по 705 год. Императрица, ревностная покровительница буддизма, заинтересовалась учением Аватамсака Сутры.
Однако старый перевод этой сутры, выполненный Буддабхадрой в 418–420 годах, изобиловал ошибками. Императрицу поставили в известность, что санскритским оригиналом текста располагает наставник Шикшананда, уроженец Хотана,[1]славившийся своей мудростью и учёностью. Откликнувшись на приглашение властительницы, Шикшананда прибыл в Китай. В 695 году он начал работу над переводом сутры. За пятнадцать лет пребывания Шикшананды в монастырях Лояна и Чананя им было переведено около двадцати сутр. Общий объём переведённых текстов составил 110 цзюаней (свитков), из них восемьдесят цзюаней составлял текст Аватамсака Сутры. В работе ему помогали И-Цзин, Бодхиручи и Фа-Цзан, монахи, ставшие позже чрезвычайно известными наставниками.