Свадьба Эмбер — страница 5 из 22

Сперва она не поняла, что он имел в виду. Потом стало ясно. Освобождая ее, он уперся коленом в ее бедро так, что юбка из тафты примялась, тихо шелестя, и в следующий миг он уже прижимался грудью к вырезу ее платья. Эмбер прерывисто втянула воздух.

Он сделал так нарочно? Хоть бы нет, молча молила она.

— Поскорее! — Ее просьба прозвучала на редкость требовательно.

— Не суетись. Ты здорово запуталась. И только я могу тебе помочь. — Он хитро улыбался. — Вот. Готово. Погоди-ка! — приказал он, когда она сделала попытку убрать его руку. — Фата тоже зацепилась. Потерпи немного.

Их глаза встретились. Она посмотрела на него с вызовом.

— Мое терпение кончилось! Хватит!

Она раздраженно отпрянула, вырываясь из его крепких рук. Некоторое время они оба боролись с ветками шиповника. Эмбер пыталась избежать близости Джейка.

— Почти все, — сказал он небрежно.

— О, проклятье! — бушевала она.

— Охлади свой пыл! Не такая уж это проблема! — Он дышал прямо ей в ухо.

Эмбер сжала зубы, лихорадочно отцепляя ветки шиповника. Шипы кололи ее руки. Капельки крови выступили на ладонях. Наконец она освободилась. Потрясающее облегчение. Она быстро наклонилась и прошмыгнула у него под рукой. И с ужасом почувствовала, как его рука, обнимая за плечо, поворачивает ее назад.

— Глупышка! — сказал он хрипло.

Неожиданно его теплые губы прижались к ее ладоням, а язык стал слизывать маленькие капельки крови. Эмбер застыла, не в силах пошевелиться. Бледная и испуганная, она точно во сне наблюдала, как он, взяв другую руку, врачевал языком ее ранки.

Волна разочарования захлестнула ее. Это продолжалось лишь несколько секунд, но глубокая нежность и эротический характер действий Джейка убедили ее в истинной причине его женитьбы. Колени ее дрожали, и он обнял ее, успокаивая.

— Все в порядке, Эмбер, не волнуйся. Можешь расслабиться. Все хорошо. Ты немного поцарапалась, шла кровь, но сейчас нет никакой опасности. Очень скоро ты вообще забудешь, что поранилась.

Она не слышала его слов — лишь тон его голоса, и вырвала свои руки из его рук. Для нее-то совсем не все в порядке. Потому что в его глазах горит откровенный огонь желания. И в губах тоже, думала она в растерянности, видя, как они раскрылись, обнажив ровные белые зубы.

Голова кружилась, мир пришел в движение. Чувствуя жар, разгорающийся в теле, она в отчаянии застонала. А тут еще тошнота снова накатывает. Кожу будто кололо иголками, а легким не хватало воздуха.

— Что с тобой? — спросил он нежно и обеспокоенно.

— Давай проясним кое-что, — сказала она, голос ее срывался. — Я прошла через муки ада. Я чувствую себя отвратительно несчастной. Я… я… — Слезы хлынули из глаз, и она застонала, ощущая последнее предупреждение желудка. — Помоги мне! — В панике она бросилась к нему, потом метнулась в проход под аркой.

Подобрав юбки, она понеслась вниз по винтовой лестнице. Ни звука не донеслось до ее ушей, кроме ее собственного прерывистого дыхания и стука каблуков. Слава Богу, подумала Эмбер, что Джейк он не последовал за мной. Наконец она спустилась вниз. Прямо перед ней убежище — комната, предназначенная ей на сегодня. Остаться там одной — все, о чем она только могла мечтать. И она со стоном облегчения открыла массивную дверь.

Спасена. Захлопнув дверь, она навалилась на нее спиной, тяжело дыша. Теперь в ванную. Через несколько минут она появилась бледная и изможденная, огненные волосы растрепались.

И обнаружила развалившегося на кровати Джейка.

Ее глаза расширились и полыхали как два темных костра на бледном лице. Джейк лежал с невозмутимым видом, держа руки за головой. У нее пересохло в горле. Ей с ним не справиться.

— Ты! — громко выдохнула Эмбер.

Она смотрела на него. Разлегся — как самодовольный кот.

Сильные, мускулистые руки, гибкое тело, распростертое на ослепительно белом шелке постели. Уверенный в себе и опасный, линии его мускулистых бедер никогда не были так отчетливо видны, как сейчас в этой откровенно мужской позе.

— Я, — согласился он. — Нам надо поговорить, Эмбер.

— Поговорить? — Этого она меньше всего ожидала. Отвратительная волна тошноты и беспомощности вновь накатила на нее. — Но я не в состоянии сейчас решать какие-то вопросы, — пробормотала Эмбер, ненавидя себя за жалобный тон. Но она знала, что ее вот-вот вырвет и ей надо уединиться на некоторое время. — Дай мне десять минут. Мне надо побыть одной.

— Это не может ждать, — настаивал он. Его глаза сверкали. — Потерпи меня немного, Эмбер. Я хочу знать, почему ты убежала и почему у тебя такой несчастный вид. Ты ведь была в отличном настроении, пока не услышала об отъезде Лео. Что я должен думать обо всем этом?

Эмбер топталась вокруг кровати, надеясь, что выглядит вполне непринужденно и что ей удастся подойти к двери и изящно улизнуть.

— Ничего. Если хочешь знать, я убежала потому, что плохо себя чувствовала. Я просто опасалась, что меня стошнит на тебя, Джейк, — ответила она грубо. Это обуздало бы любую страсть! — подумала она язвительно.

Нахмурившись, он спустил ноги на пол и встал.

— Когда тебе случалось возвращаться в Каслстоу из Африки, вы с Лео встречались? — спокойно спросил он.

— Конечно!

— Я полагаю, ваши встречи были… теплыми? Ты была рада видеть его. И бросалась ему в объятия.

Она неловко поежилась.

— Ну да, почему бы и нет?

К ее удивлению, он сморщился.

Она поспешила добавить:

— Я же сказала тебе: мы — друзья с детства. Кстати, у меня в то время была связь с Энцо, — напомнила она, чувствуя, куда он клонит.

— Тем не менее в твоих эмоциях царил хаос, — мрачно продолжал он. — Каждый раз, возвращаясь домой, ты чувствовала себя выдохшейся и нуждалась в теплой, дружеской любви. Тебе нужен был кто-то, кто бы тебя успокоил, помог забыть боль и страдания, которые остались за спиной. Иначе бы ты просто не выдержала, да?

— Да, но…

— Как я помню, Лео также нуждался в любви. — Странно: казалось, Джейк заставляет себя обсуждать ее отношения с Лео, и судя по выражению его лица, ему это неприятно. — Ты говорила, — продолжил он сухо, — что он развелся с Джинни и был глубоко несчастен.

Ее глаза потемнели.

— Ты подозреваешь, что я с ним спала?!

Эмбер уставилась на него с открытым ртом. Она уже готова была яростно защищаться, когда он коротко вздохнул и пригвоздил ее тяжелым взглядом.

— Как раз это я и хотел узнать. — Голос его дрожал. — Есть ли хоть малейший шанс, что твой ребенок — от Лео?

Потрясенная Эмбер с минуту молчала, пытаясь обрести голос.

— Нет! — в ужасе закричала она. — Как ты можешь?! Он любит Джинни, всегда любил и будет любить!

— Ты уверена? — спросил Джейк, и его мускулы напряглись в ожидании. — Абсолютно, совершенно уверена?

— Клянусь памятью матери! — пылко сказала она.

Джейк расслабил плечи и выдохнул воздух из легких, как будто отбросил сомнения и неуверенность, копившиеся долгое время. Линии его лица разгладились, и перед ней снова был дружелюбный Джейк, которого она знала и любила.

— Спасибо, — выдохнул он. — Прости, если я обидел тебя, но я должен был спросить.

— Я удивляюсь, — медленно сказала она, — почему ты не возражаешь против ребенка Энцо, а тут…

Он нахмурился и опустил голову.

— Энцо не стал бы рисковать своим браком, предъявляя права на ребенка, — сказал он, глядя в пол. — Лео сделал бы это, будь он отцом.

— Это имеет значение?

Джейк поднял голову, и их глаза встретились.

— Я намереваюсь взять на себя обязательства по отношению к тебе и твоему ребенку. Я бы не хотел легальной борьбы за обладание. Я полагаю, что отец — Энцо. Кроме нас, только твой босс — Мэри Смит из «Юнит» — знает правду. Я хочу, чтобы все так и осталось. Никто не должен знать, что не я отец твоего ребенка.

Эмбер ответила не сразу. Ее глаза искали его лицо. Она пыталась понять, почему его это так беспокоит.

— А почему?

Он колебался.

— Гордость, — ответил он тоже не сразу. — Я не хочу выглядеть полным дураком.

Но она чувствовала, что это не главная причина. Слишком непохоже на Джейка принимать близко к сердцу то, что скажут люди.

— Ребенок должен знать, кто его биологические родители, — сказала она мягко. — Всегда. И мой ребенок узнает, кто его отец, как только он сможет это понять.

— Нет! — сказал Джейк и быстро шагнул к ней. — Ввиду особого характера нашего брака мы должны дать твоему ребенку нашу любовь и устойчивые тылы. Может быть, мы никогда не скажем ему или ей правду. Или решим, что это будет уместно, когда ему исполнится десять или двенадцать, или…

— В десять лет? — Она посмотрела с сомнением. — Не знаю, Джейк. Слишком сложный это вопрос, чтобы решать его сейчас, когда я в такой растерянности.

— Я тебе помогу, — сказал он. — Согласись, что мы отложим решение о том, когда сказать ребенку правду, как минимум на десять лет, и я останусь с тобой. Не согласишься — расстанемся прямо сейчас. Вот и решай, Эмбер!

Она бы и решала, если бы ноги не отказывали ей. А ведь так и будет еще не один месяц беременности. Его глаза жгли ее. Против своей воли она чувствовала, что готова сдаться. Вот так же Джейк вырвал у нее согласие на предложение руки и сердца. Она была сломлена предательством Энцо и чувствовала себя безвольной и беззащитной. Впервые в жизни ее не волновало, что с ней происходит, и она была равнодушна к тому, что Джейк делает с ее жизнью. Теперь было то же самое.

— Думаю, ты прав, — сказала она, стараясь рассуждать трезво. — Мой ребенок должен прежде всего чувствовать себя уверенно и надежно, но…

— Никаких «но». Обещай, — настаивал он. — Я не хотел говорить об этом, но ты должна задуматься о последствиях, Эмбер! Твой ребенок должен быть гораздо старше, чем ты думаешь, чтобы справиться с мыслью, что у тебя была внебрачная связь.

— Джейк! — слабо протестовала она.

Он взглянул на нее, задыхающуюся от боли, и его тон смягчился. В нем зазвучала нежность, идущая от самого сердца.