Свадьба с препятствиями — страница 16 из 26

Но прежде, чем она решила, насколько можно раскрыться перед Бондом, тот пожал плечами и холодно произнес:

— Это ваше право. Продолжайте гулять с Флинном Грэйнджером, если он представляется вам столь очаровательным спутником...

Желание объяснить Бойду, что происходит, моментально испарилось. Хотя она и прекрасно понимала причину его обиды! Но сейчас ей не до жалости, пусть хоть в реку сигает с камнем на шее, если он, такой остолоп, что не может немного подождать, когда она освободится!

Мысль о реке тотчас напомнила Эбби о предстоящей рыбалке. И этого вполне хватило, чтобы сердце взволнованно екнуло. Нахмурившись, она вылезла из машины.

— Увидимся в другое время, — сказала она. — Спасибо, что подвезли.

Эбби отыскала мать на кухне. Возле нее суетилась Норма.

— Не забудьте солнечные очки и жидкость от комаров. И крем с антибиотиками... — говорила она Дженис, укладывая вещи в стоявшую на столе большую плетеную корзину.

— Норма, это же не экспедиция на необитаемый остров. — Дженис обернулась к дочери. — Я очень рада, что ты дома, дорогая. Флинн сказал, что он подъедет через несколько минут, чтобы забрать тебя. Мне даже показалось, будто я слышала, как хлопнула дверца машины.

— Бойд подвез меня.

— Приятный молодой человек, не так ли? — рассеянно проговорила Дженис. — Ты уже все уложила?

— Что уложила?

— Вот и хорошо.

Эбби, не веря своим ушам, вытаращила на мать глаза. Что это с ней? Даже не слышала, что она сказала!

— Я с нетерпением жду этой поездки, — заметила Дженис.

Кого ты пытаешься обмануть? — подумала Эбби. У тебя в голосе никакого энтузиазма, лишь решимость дойти до конца испытания. И это хорошо. Если маме уже приходится заставлять себя не падать духом... то есть надежда, что к полуночи мы возвратимся домой!

— Такое впечатление, будто мы хотим захватить с собой все содержимое кухни, — проворчала она. — Похоже, нам придется взять и мебель. У меня есть лучшая идея. Почему бы нам не заехать в Кантри-клуб и не пообедать там?

— Прикуси язычок, Эбби, — раздался у нее за спиной голос Флинна.

Она почувствовала, что краснеет. Он прав. Их план потеряет всякий смысл, если уикенд пройдет в комфортных условиях и не вызовет у матери раздражения. Но ему, тоже надо вести себя поосторожнее! Иначе у Дженис возникнут подозрения.

— Если тебе нравится быть такой упрямой, мы, выезжая из города, где-нибудь остановимся и купим тофу[2]*, — продолжал Флинн. — А сейчас ты не хочешь переодеться? В юбке будет не очень удобно на мотоцикле.

— Почему на мотоцикле? — Эбби от ужаса даже закрыла глаза.

— Потому что для всех у папы в машине нет места. Кроме того, нам с тобой предписано разжечь костер. И если ты хочешь обедать в разумное время, то лучше поторопись.

Эбби, разумеется, спешить не стала. И к тому времени, когда, в джинсах и с рюкзаком в руках, Эбби спустилась по лестнице вниз, хаоса на кухне уже не было. Так, только легкий беспорядок. Флинн положил ее мешок в общую кучу вещей, приготовленных для погрузки в грузовик, заграбастал пригоршню печенья, и направился к двери.

Эбби настороженно разглядывала мотоцикл. Этот вид транспорта никогда не вызывал у нее особого интереса. И теперь, когда поездка на нем оказалась неизбежной, она не могла удержаться от мысли, что мотоцикл несколько больше по размерам, нежели ей всегда представлялось.

Флинн всунул ей в рот печенье и вручил шлем.

— А ездить на этой штуковине не опасно, не убьемся? — нерешительно спросила она.

— Ты хочешь сказать, что никогда прежде не ездила на мотоцикле? Несчастный ребенок.

— Почему бы нам не сесть в машину?

— Да потому, что в машину мы погрузим вещи.

Эбби кивнула. Кроме корзины для пикника и сумки с холодильником, она заметила на кухне, еще по меньшей мере два полных ящика продуктов. Хватит на месяц проживания на необитаемом острове!

— Во всяком случае, голодать мы не будем, — философски заметила Эбби.

— А представь, что мы не взяли с собой никакой еды и ты должна нас кормить той рыбой, которую сама наловишь. Здорово, да? — Флинн застегнул шлем и уселся на мотоцикл. — Ладно, садись.

Она упрямо осталась стоять на тротуаре.

— Я понимаю, почему Фрэнку нужен грузовик. Но разве мы не можем взять мою машину?

— Хочешь с ней распрощаться? Если бы ты видела, по каким дорогам мы поедем, ты бы не стала такое предлагать!

Звучит весьма ободряюще! — подумала Эбби и, со вздохом надев шлем, залезла на заднее сиденье.

— И, кроме того, мы не сможем разговаривать, да? — прокричала она, когда мотор взревел и они помчались по улице.

Улыбаясь, Флинн обернулся к ней и крикнул в ответ:

— Что-то вроде этого. Держись покрепче!

Вскоре они выехали из города на шоссе. После нескольких миль езды по гладкой, асфальтированной дороге Эбби начала расслабляться. Хотя прогулки вдвоем на мотоцикле вряд ли когда-нибудь стали ее излюбленным времяпрепровождением, это оказалось не столь ужасно, как она боялась. Даже шлем не раздражал: он был довольно легким и вовсе не душным.

Она чуть крепче обхватила Флинна руками за талию. Близость сильного мужчины придавала ощущение надежности, успокаивала и одновременно возбуждала. Эбби закрыла глаза и уткнулась в его спину. Пушистая ткань фланелевой рубашки щекотала щеку. Руки чувствовали крепкие мышцы груди.

В десяти милях от города они свернули с шоссе и начали петлять по узкой сельской дороге. Поднимавшаяся с каменистой земли известковая пыль белым шлейфом вилась сзади. Если они сейчас остановятся, подумала Эбби, пыль, наверное, накроет их с головой, потом не откашляешься.

Не прошло и получаса, как они покинули посыпанную гравием дорогу и свернули на травянистый луг. Эбби только открыла рот, чтобы спросить, долго ли им еще ехать, как мотоцикл подпрыгнул на бугре, и она больно прикусила язык. К тому времени, когда она снова смогла заговорить, Флинн уже остановил машину под таким большим дубом, какого она в жизни никогда не видела.

Направо за длинным, покрытым лесом склоном поблескивала река. Только приглушенное бормотание ее быстрого течения нарушало царившую вокруг тишину. Неподалеку от гигантского дуба Эбби заметила небольшой металлический сарайчик, а рядом с ним видавший виды стол для пикника и выложенный кирпичами круг для костра. И никаких коттеджей, игровых площадок и электрических столбов.

— Это государственная территория? — удивилась она.

— Нет, частное владение, — нахмурился Флинн. — Эта земля принадлежит папе. Разве я не говорил тебе?

— Не говорил.

— Он купил ее много лет назад. Поэтому бойскауты и проводили здесь так много времени.

— Я, конечно, догадывалась, что ты не ездишь в туристических автобусах с кондиционерами, но... — Эбби тяжело вздохнула.

— Никогда не мог понять, — Флинн состроил гримасу, — зачем люди берут с собой телевизор, стереосистему, газовый гриль и отправляются в туристский лагерь с бетонными домами, живут скученной компанией, а потом еще говорят, что они, мол, отдыхали на природе. Мне кажется...

— Но я, ожидала увидеть по крайней мере крошечную хижину, — раздраженно перебила его Эбби. — Неужели это такая уж непозволительная роскошь — иметь крышу над головой в случае дождя?

— Папа везет палатки. — Флинн посмотрел на металлический сарайчик. — А, кроме того, никакого ненастья не ожидается. Взгляни наверх.

Она подняла голову. По небу плыли мирные белые облака, не угрожавшие даже самым маленьким дождиком. Эбби ничего не оставалось, как послушно поплестись за Флинном. Спортивные туфли скользили по каменистой почве.

— Палатки? Ты хочешь сказать, что нам придется спать на земле?

— Не паникуй. Папа возьмет с собой надувные матрасы и спальные мешки. Собери-ка немного хворосту, хорошо?

Надувные матрасы... Ничего себе комфорт!

— У тебя имелся выбор, помнишь? — пожал плечами Флинн. — Кто мешал тебе отдать предпочтение первому плану?

— Он бы никогда не сработал.

— Почему ты так уверена? Сперва, попробуй, потом говори!

— Мне и без всякой пробы это ясно как Божий день. Я бы и неделю не выдержала, отправила бы тебя на тот свет!

— А что? Любопытная мыслишка! Вернее способ погубить роман наших родителей вряд ли можно придумать. — Он протянул ей большую палку. — Я так и вижу эту душераздирающую сцену: твоя мать тихо рыдает на судебном процессе, а мой отец, украдкой утирая скупые слезы, рассказывает присяжным, как злобная девица сгубила его горячо любимого сыночка...

— Колоссально! Вот это решение! — Эбби щелкнула пальцами. — Я чувствовала, я верила, я знала, что существует идеальный способ расстроить свадьбу, но все ходила вокруг да около, никак не удавалось ухватить идею за хвост. — Она взялась за палку обеими руками и замахнулась ею как дубинкой. — Нет, эта не подойдет, слишком толстая. Неудобно держать. — Она отбросила палку в сторону и вытащила из кучи длинную тонкую ветку.

— Сразу видно — большой опыт, — вскинул брови Флинн. — И давно у тебя появилась склонность к человекоубийству?

— С тех пор, как мы с тобой стали встречаться каждый день. — Эбби улыбнулась и, отказавшись от поисков оружия, принялась собирать ветки.

— И все-таки хорошо бы узнать, не наблюдались ли раньше подозрительные симптомы, — проговорил Флинн, будто обращаясь к самому себе. — Наверное, стоит поговорить с человеком, который живет с этой опасной для общества девицей в квартире в Миннеаполисе.

— Точнее, жил, — поправила Эбби.

— О! Ни слова больше, я все понял: вы подрались.

— Нет. Просто я пока не собираюсь работать в этом городе. Вот и все. — Она сбросила хворост возле круга для костра.

— Вот оно что... Любовная размолвка.

— Вовсе нет. Мы даже ни разу не поссорились, как это обычно случается с соседями по квартире. Кстати, с чего ты взял, что я снимала квартиру на пару с мужчиной?

— А разве нет?

— Нет. Но, впрочем, это тебя не касается. Лучше займись делом, а я все-таки пойду и поищу оружие на всякий случай.