— Мои поздравления, — торжественно произнес профессор, протягивая руку. — Вас ждет большое будущее, молодой человек.
Флинн, похоже, не придал особого значения похвале профессора.
— Вы имеете в виду акварель «На станции»? Вообще-то, я не намерен продавать ее сегодня.
Эбби покосилась на табличку в углу рамы.
— Но ты же сам назначил цену. — Она оглядела стенды и нахмурилась. Несомненно, «На станции» была лучшей акварелью Флинна, но все равно непонятно, почему он оценил ее вдвое дороже, чем остальные работы, выставленные на продажу. — А что за убийственная цена? — пробормотала она. — Если ты хочешь сохранить картину, чтобы подарить отцу и моей матери на свадьбу, то проще повесить табличку, что она не продается.
— Я не собирался дарить ее на свадьбу.
— Объясни тогда, зачем поставил цену на эту акварель, если не собирался ее продавать.
— А разве я сказал, что она не продается? Мне просто не хочется спешить. Я назначил высокую стартовую цену, чтобы затем, поторговавшись, определить ее реальную стоимость.
— По-моему, ты просто отпугиваешь покупателей, — пожала плечами Эбби. — Мне самой хотелось бы купить эту акварель, но по разумной цене...
— Вот как? — Флинн вскинул брови. — И какую же цену ты считаешь разумной, Эбби?
Кто, спрашивается, тянул ее за язык! — выругала себя девушка. Попала в дурацкое положение. Вот теперь и выкручивайся! Если назвать цену, которая ей по карману, Флинн, не дай Бог, обидится, подумает, что она так низко ценит качество его акварели, а больше денег у нее пока нет, и очень не хочется залезать в долги.
— Что молчишь, Эбби?
Сердце забилось быстрее, в горле пересохло. Ясное дело, он понял, в какой тупик она себя загнала, вот и обрадовался, что можно поиздеваться.
— У меня нет таких денег, — вздернув подбородок, бросила она. — Придется, видимо, заложить душу.
Лукавые искры заплясали в глазах Флинна.
— В таком случае, я отдам ее всего за пять тысяч долларов, — пробормотал он и, повернувшись к профессору, пожал тому руку, поблагодарил за награду и добрые слова, сказанные в его адрес.
Профессор взял доску с прикрепленным к ней листком бумаги, на котором были записаны названия лучших работ, и отправился сообщать радостную новость другим победителям.
— Поздравляю, — проговорила Эбби и протянула руку. — Второй год подряд одерживаешь победу. Когда-нибудь раньше так бывало? Надо будет спросить у Сары. Она, должно быть, знает.
— Какое-то невыразительное поздравление. Я надеялся на большее, — прошептал Флинн, крепко сжав ее руку, и тут же, прежде чем Эбби успела понять, что он собирается делать, кончиком указательного пальца дотронулся до ее губ. — Хоть бы чмокнула разок!
— С превеликим удовольствием. Тем более, что ты это заслужил. — Она встала на цыпочки и крепко поцеловала его в самый уголок рта. — Поздравляю, Флинн.
По выражению его глаз Эбби поняла, что добилась своего: они снова друзья! Но почему же тогда к глазам подступают слезы? Неужели и впрямь ей теперь уже мало товарищеских отношений и хочется гораздо большего?
Но самое ужасное: она бессильна, что-либо изменить!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Людской поток постепенно редел. Бойд по-прежнему стоял у ворот парка и лениво обмахивался: день выдался на редкость жарким. Когда появлялся очередной посетитель, он вручал ему программку, вытаскивал из пачки новую и опять использовал в качестве веера. Даже издали было заметно, что он чувствовал себя обиженным.
При виде Эбби Бонд облегченно вздохнул и чуть ли не простонал:
— Ну что, теперь я могу уйти?
Ах, ты Боже мой! Эбби совсем забыла о своем обещании найти ему замену. Впрочем, если бы даже и помнила, ничего бы не изменилось. У нее не было времени искать добровольных помощников. Одну только девушку видела, да и к той подойти не дали!
— Как только найду кого-нибудь, вас сразу заменят, Бойд. Потерпите еще несколько минут...
— То же самое вы мне говорили и вначале, — проворчал он. — Знаете, я бы и сам не прочь посмотреть выставленные работы.
— Об этом не беспокойтесь, — вмешался в разговор Флинн. — Наоборот, считайте, вам крупно повезло. В ближайшие пять-десять минут будут определены все победители выставки. И их работы украсят специальными ленточками. Так что вам даже не придется ломать себе голову, кому надо аплодировать. Тебе не принести чего-нибудь освежающего, Эбби?
Та отрицательно мотнула головой, и Флинн, посвистывая, удалился. Кем бы, черт возьми, заменить Бойда? Девушка принялась оглядываться по сторонам. Конечно, можно встать самой, но наверняка стоит ей только устроиться у ворот, как она срочно понадобится где-нибудь в другом месте. А кто будет тогда раздавать программки?
Неожиданно на одной из ближайших дорожек она увидела Сару в окружении нескольких людей. Почему бы действительно не попросить ее немного поработать? — тотчас подумала Эбби и, взяв из рук Бойда программки, решительным шагом направилась к ней.
— Да у тебя врожденные организаторские способности, — увидев подходившую подругу, приветствовала ее Сара. — Все удивляются, как ты сумела за столь короткое время войти в курс дела. А главное... — Сара сделала многозначительную паузу и, покосившись на Бойда, заговорщицки подмигнула Эбби, — отыскать таких элегантных и обаятельных помощников.
— Вот-вот, мне как раз позарез нужен еще один доброволец. Как ты относишься к тому, чтобы помочь нам? — Эбби протянула Саре стопку программок.
— О, сжалься над несчастным инвалидом, — запричитала Сара. — Неужели ты хочешь заставить меня работать?
— Но у тебя же руки свободны. И, кроме того, это будет твое последнее поручение, перед тем как ты сложишь с себя все обязанности. Ты не говорила мне, что собираешься взять творческий отпуск.
Сара нахмурилась и принялась смущенно разглаживать и без того ровную стопку программок.
— У меня и в мыслях не было держать это в секрете. Признаюсь, я уже давно сказала Дейву Тэлботу, что ты идеальная кандидатура на освободившуюся должность. Но, не услышав от тебя до сегодняшнего дня ни единого намека на то, что ты согласна заменить меня, грешным делом подумала...
— ... что он мне так ничего и не предложил?
— Нет. Я подумала, что ты отказалась. — Сара скользнула взглядом по стоявшей неподалеку палатке Флинна. — И не захотела ставить тебя в неловкое положение.
Легко догадаться, о чем подумала Сара!
— Дейв только несколько минут назад предложил мне заключить контракт на год, — смущенно проговорила Эбби.
— И ты примешь предложение? — спросила Сара.
— Пока не уверена. Надо подумать.
Подошедший к ним в этот момент. Бонд, видимо услышав последние две фразы и неверно их истолковав, обнял Эбби одной рукой и крепко поцеловал в щеку.
— Надеюсь, вы его примете, дорогая. Ведь вам прекрасно известно, что это отнюдь не летний роман.
Эбби похолодела, сама не зная почему. То ли не ожидала от Бонда столь бурного проявления чувств, то ли испугалась, что возвращавшийся к ним от стойки с прохладительными напитками Флинн неправильно поймет ситуацию.
— О каком таком летнем романе идет речь? — заинтересовался новоявленный победитель выставки. — Неужели, Бойд, вы внезапно охладели к Эбби? А я-то боялся, что, вздумай она куда-нибудь уехать, у вас разобьется сердце, и вы начнете помышлять о самоубийстве.
Вот уж у кого точно «сердце не разобьется», так это у Флинна, с горечью подумала Эбби. Бесспорный факт: ему совершенно наплевать, чем она собирается заниматься в ближайшие месяцы.
— Мне надо проверить детскую площадку, — как можно более спокойно проговорила девушка. — Вы пойдете со мной, Бойд?
С этими словами она освободилась от его руки и быстро зашагала в дальний конец зеленой лужайки, где на тенистой площадке полдюжины детей рисовали мелом на асфальте. Сюда почти не долетал гул выставки.
— Кажется, мы с вами нашли общий язык, — с довольным видом проговорил Бойд. — И нам не понадобится много времени, чтобы принять окончательное решение, правда? Я абсолютно не сомневаюсь в этом.
— Я тоже, — согласилась Эбби и, увидев сияющее лицо своего спутника, быстро добавила: — Вы абсолютно правы. Нет никакого летнего романа. И вообще никакого романа. И даже ничего похожего на роман. Так что не думайте, будто я только и жду, когда же вы сделаете мне предложение.
— Это неподходящая тема для разговора в общественном месте, — упавшим голосом пробормотал Бойд.
— Вы первый заговорили об этом еще у ворот. И будьте благодарны, что я сразу при всех не внесла ясность в наши отношения.
— На вас дурно влияет компания, в которой вы проводите время, Эбби. — Лицо Бойда побагровело.
— Знаю, — медовым голосом согласилась та. — Можете не волноваться понапрасну, вас туда не пригласят.
В течение всей недели перед свадьбой Флинн мотался по городу, выполняя поручения Дженис.
Он то и дело прибегал в дом Стэффордов и вскоре снова исчезал. Его, кажется, не особенно волновало, где находится Эбби. Если он сталкивался с ней, то начинал шутить, флиртовать или заставлял ее помогать ему. Но никогда не договаривался о новой встрече.
В то утро, за два дня до свадьбы, Эбби вдруг ни с того ни с сего безумно захотелось пить, и она отправилась на кухню, чтобы взять из холодильника банку с содовой.
Флинн сидел за столом, уставленным кулинарными шедеврами.
— Как ты ухитрился так подольститься к Норме? — завистливо спросила Эбби, оглядев ряды стоящих перед ним тарелок с яствами.
— Я передвинул обеденный стол. — Флинн поиграл бицепсами и засунул в рот крошечную круглую пиццу.
— Всего-то? Я выскребла кухню от пола до потолка, а она позволила мне взять только крекеры и газировку.
— А если я поделюсь с тобой, что я буду с этого иметь? — Он взял пирожок с креветками и принялся с философским видом изучать его.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, подумав, что уровень адреналина в ее крови наверняка подскочил.