Свадебный переполох — страница 8 из 26

– Как дела? – рискнула спросить Джорджия.

– Нормально. Справляюсь.

Ах да. Нежелательная популярность.

– Все никак не успокоятся?

Дэн поджал губы:

– Нет.

Джорджия кивнула. Опять пауза.

– Слушай, Дэн, я бы очень хотела все исправить, но не могу. Знаю, для тебя это как снег на голову.

– Что теперь говорить, когда дело сделано?

– Э-э… Вообще-то сделано еще не все.

Дэн поднял голову, убрав со лба непослушные волосы. В светло-карих глазах мелькнула враждебность.

– Джорджия…

– Я подписала с радио контракт… – О помолвке и свадьбе Джорджия даже говорить не могла. – Теперь придется выполнять.

– Надеюсь, придется тебе , а не нам.

– Нет, не нам. Я поставила условие, чтобы тебя не трогали. – Пожалуй, лучше было с самого начала его не трогать. – Для меня целую программу составили. Чтобы я пришла в себя.

Дэн нахмурился:

– А ты из себя и не выходила. Просто сделала жуткую глупость.

– Да. Но глупость – это симптом. Обычно я глупостей не делаю, совсем как ты.

Дэн нахмурился еще сильнее.

Досказывай, что хотела, и убирайся поскорее.

– Просто хотела убедиться, что у тебя все в порядке, и предупредить, чтобы не удивлялся, когда услышишь меня по радио.

– Больше я это радио не слушаю, – фыркнул Дэн. – Ты хоть подумала, что из-за этого твоего проекта шумиха еще долго не закончится?

– Зандер говорит, что проект отвлечет внимание от тебя. Все будут следить за мной.

– Какой Зандер?

– Менеджер на радио. Он мне предложил сотрудничать.

Дэн снова нахмурился:

– Прости, мнению человека, который такое предложил, я не доверяю.

Неожиданно Джорджию охватило желание защитить Зандера.

– Это мое дело, Дэн. Выкручиваюсь, как могу.

– Понимаю. Извини. Делай что хочешь, Джорджия. – Он вздохнул. – А я сделаю все, чтобы меня оставили в покое.

Ответ уклончивый, но исчерпывающий.

– Хорошо.

Он смущенно переминался с ноги на ногу.

– Ну… иди к своему больному растению.

Дэн прищурился:

– Откуда ты знаешь, чем я занимаюсь?

– Мне твоя коллега сказала, – ответила Джорджия и зачем-то добавила: – Блондинка, в красивом платье.

Дэн напрягся еще больше:

– А-а, она… Это новенькая.

– Симпатичная.

Дэн пожал плечами:

– Наверное.

Нет, Дэн не поддавался. Этого следовало ожидать.

– Ладно, мне пора.

Тут Джорджии пришло в голову, что, скорее всего, она его больше не увидит. Джорджия нахмурилась:

– Не знаю, как попрощаться. Даже как-то не по себе.

Теперь она понимала: между ними все кончено. Было очень неловко. Но совсем не больно. Надо же.

Дэн шагнул вперед, вытер ладонь о штаны и взял ее за руку:

– До свидания, Джорджия. Ты не изводись. Это не трагедия.

Джорджия сжала его пальцы:

– Береги себя, Дэн.

– Может, еще увидимся.

Джорджия развернулась и ушла. Дело сделано. Эта часть ее жизни завершилась, будто ее закрыла гидравлическая дверь теплицы.

И все равно – боли не было. Только грусть. Будто она потеряла хорошего друга. Да, у нее никогда не перехватывало дыхание при встрече с Дэном. И он никогда не заботился о ней, так, как посторонний человек в лифте, прикрывший ее от любопытных глаз.

Зандер.

Такие мужчины не для нее. Однако за несколько встреч Зандер пробудил в ней больше чувств, чем мужчина, за которого она собиралась замуж.

А значит, от Зандера лучше держаться подальше.

Это год Джорджии, а не сексуальных, недоступных миллионеров. Она и так наделала достаточно ошибок. Надо разобраться в себе и понять, кто она такая.

Хотя Джорджия боялась, что, разобравшись, поймет, что утратила всякую индивидуальность.

Глава 4

Апрель

Когда Зандер вошел в пахнущую духами комнату, гул голосов стих. Джорджия взглянула на Зандера краем глаза, но изо всех сил старалась не обращать на него внимания. Остальные женщины тоже отводили глаза, но по другим причинам.

– Dieu merci! [1] Наконец-то здесь тестостерона прибавилось! – пошутил повар, привлекая еще больше внимания к приходу Зандера.

Тот слабо улыбнулся.

Джорджия быстро поняла, что идти на занятия одной было ошибкой. Научиться хорошо проводить время в одиночестве еще труднее, чем привыкнуть к тому, что рядом больше нет мужчины. Не говоря уже о том, что приходится делать вещи, требующие определенной смелости, – и все одна.

Почти. Джорджия украдкой посмотрела на Зандера.

– Alors [2] . – Повар постучал разделочной доской по столешнице, чтобы возобновившийся гул затих. – По местам.

Женщины пододвинули высокие табуреты к длинному столу, а повар с другой стороны поставил напротив каждого бокал для вина. Две женщины поспешили занять место рядом с Зандером, который разумно предпочел устроиться с краю.

Джорджия мешкала до последнего и оказалась с другого краю. Быстро налила в свой бокал воды, чтобы в него не плеснули из бутылки переходящего из рук в руки шардоне.

Один раз она уже при Зандере напилась…

– Леди с краю поступила правильно. Как вас зовут, petite fleur? [3]

Все, включая Зандера, повернулись к Джорджии. Тут же потоком нахлынули неприятные воспоминания о школьных годах. Плохо быть лучшей ученицей в средней школе, а самой бедной – еще хуже. Слишком много нежелательного внимания.

– Джорджия.

– Что ж, мисс Джорджия, – французский акцент повара усилился еще больше, – конечно, совмещать трапезу с вином – это perfection [4] , но в процессе готовки лучший выбор – вода. Особенно если готовите что-то в первый раз. Не следует притуплять восприятие вкуса. Пусть ваши нос и нёбо ощущают все ясно и трезво, когда вы assemble [5] нужные ингредиенты.

– Трезвое нёбо. Замечательно, – пробормотала Джорджия.

Прагматичный учитель на всех парах несся дальше, его французская театральность и обаяние заставили всех забыть о Джорджии. Но Зандер продолжал глядеть на нее, чуть прищурившись.

Нечего мне улыбаться – пыталась она передать взглядом. Мы же друг друга не знаем. Было в их притворстве что-то волнующее. Изображать незнакомцев несколько… пикантно.

Джорджия попыталась сосредоточиться на словах повара. Старалась слушать, запоминать и не обращать внимания на устроившегося с краю Зандера. А он тем временем успешно отражал атаки флиртующих соседок и внимательно смотрел по сторонам. Кое-что из того, о чем рассказывал повар, заинтересовало Джорджию с научной точки зрения – про состав блюда и взаимодействие различных ингредиентов, но ее здорово отвлекали напыщенная речь повара и его наигранные ужимки. Она все чаще усмехалась, услышав очередную нелепую фразу или наблюдая, как он заигрывает с ученицами. Джорджия была почти уверена, что на самом деле повар не француз.

– Извините, шеф, – осмелилась вклиниться она, когда тот наконец-то сделал паузу, чтобы перевести дыхание, – а готовить мы сегодня будем?

– Какой enthousiasme [6] , – пропел тот, и Джорджия тихонько застонала. – Non [7] , к практике мы перейдем только на шестой неделе. На курсах повара Андрэ Карлсона сначала осваиваем умение apprecier [8] пищу и только потом переходим к умению construire [9] .

А еще здесь осваивают умение напиваться, хотя повар это и отрицает.

Джорджия вежливо кивнула и начала считать бесконечные минуты до конца первого занятия. Что подумает Зандер, если она уйдет с первого же урока? Джорджия взглянула на Зандера и поняла, что на этом бесполезном уроке тратит не только свое время, но и его.

– Простите, шеф.

На этот раз повар выказал больше раздражения – ведь Джорджия перебила его длинную тираду на псевдофранцузском.

– У меня начался приступ мигрени. Мне надо уйти.

Проигнорировав псевдофранцузские рекомендации для избавления от мигрени, несущиеся вслед, Джорджия направилась к двери.

– Вам не следует идти одной.

Зандер встал и вышел вслед за Джорджией:

– Хотели бросить меня там!

Джорджия засмеялась и вприпрыжку сбежала по ступенькам крыльца.

– На кулинарном «Титанике» каждый сам за себя!

– Кошмар, а не занятие! – проворчал Зандер. – Вы же притворились больной, я прав?

– Повар тоже притворялся – французом. Ну что ж, пойдемте по домам.

Но теплая рука Зандера удержала ее.

– Вы же хотели узнать секреты высокой кухни.

Господи, что он еще придумал?

– Секунду, сейчас позвоню…

И позвонил. Говорил он скороговоркой и тихо, повернувшись к ней спиной. Потом обернулся и улыбнулся ей:

– Я все устроил! Нашел нам работу на вечер.

– В смысле? Какую работу?

– На профессиональной кухне в ресторане.

– Я не умею готовить!

– Не волнуйтесь, Джорджия. – Зандер обнял ее за плечи и улыбнулся. – Готовить нам не позволят.

Зандер не шутил. Через пятнадцать минут они уже стояли по локти в мыльной пене в углу шумной кухни итальянского ресторана и перемыли больше посуды, чем она испачкала за всю жизнь. Но время летело незаметно: бригадир поваров объяснял им с Джорджией все, что делается на кухне. Оба ловили каждое слово, не отвлекаясь от дела. А цифровой диктофон Зандера – с разрешения владельца – записывал все для передачи на ЭРОС.

Повар – на этот раз не самозванец, и акцент у него был настоящий – кричал на всех, чтобы не сбивались с темпа, не исключая и «мойщиков посуды». Эта манера нравилась Джорджии больше фальшивого сюсюканья на курсах. Звон и лязг ножей, кастрюль и взбивалок сливался с шипением кипящего жира и плеском воды, создавая удивительную симфонию.

Джорджия старалась ничего не пропустить, хотя ноги у нее начали ныть, и все же она наслаждалась ощущением, что вносит вклад в общее дело, и удовлетворением оттого, что блюдо на замену успели подать вовремя. Пусть даже ее роль сводилась к тому, чтобы выставлять на стол чистые столовые приборы.

Вечер почти закончился, последние посетители доедали десерты. На плите клокотала одинокая кастрюля – повышенные на один вечер благодаря необычным посетителям помощники готовили спагетти. Тщательно смешивали, раскатывали, вытягивали, варили. Затем добавили остатки соуса болоньезе, который приготовили в начале вечера, и владелец сам наполнил тарелки для Джорджии и Зандера, бесперебойно тараторя на итальянском.