Фосс, вошедший в дом последним, запер за собой дверь. Розалинда открыла бронированный люк, включила свет и пошла вниз по бетонным ступеням, ведущим в подвал. Прежний хозяин дома, очевидно, помешан был на безопасности: в подвале он оборудовал бомбоубежище. Стены, пол и потолок — из армированного бетона, с собственными аварийными генераторами, запасом очищенного воздуха, источником свежей воды и кругооборотной очистной системой.
Ныне убежище было наполнено электронным оборудованием. Именно здесь ночи напролет работал Портер. Фосс с Баттеруортом тоже держали здесь свое хозяйство: резонансную систему отображения нейронов, ультразвуковой сканер, сенсоры для отслеживания деятельности мозга и набор стандартных медсредств. Кое–что было куплено, кое–что украдено, кое–что сделано собственноручно, а кое–что добыто через Малую Азию, а все вкупе превзошло бы самые смелые мечты любого техномана.
Уложив алюминиевый кейс на табурет, Портер натянул антистатические перчатки и принялся бережно вынимать из него коммутирующие устройства. Баттеруорт занялся подключением нейросенсорного передатчика.
— Знаешь, ты права, — сказал он, имея в виду замечание Розалинды Френч, точно продолжал разговор, прерванный секунду назад. — Этот, сегодняшний, лучше многих ревизоров. Он вел себя не по–ревизорски.
Она, рассеянно кивнув, подключила свой РРВ к базе данных Портера и скопировала в нее полученные утром результаты. В ожидании завершения процедуры она поняла смысл слов Баттеруорта.
— И все же он действительно был ревизором. Джереми проверял после его ухода. Верно, Джереми?
— Я созвонился с Лео, как ты просила, — кивнул тот. Лео сказал, что не следует допускать ни малейшей вероятности, и я проверил, числится ли в Сан–Диего Ричард Уилсон. Сделал выборку в директории отдела кадров. Он там числится, как функционирующий. — Он умолк, словно воспроизводя в памяти последовательность событий. — Да, — сказал он наконец. — Так все и было.
— Это я уже понял, — сказал Баттеруорт, неспешно продолжая свое дело. — Я и не сомневался, что в конторе «Норт–Индастриз» в Сан–Диего имеется ревизор Ричард Уилсон. Меня интересует, является ли Ричардом Уилсоном наш сегодняшний гость.
В подвале установилась тишина, нарушаемая лишь гудением и щелчками оборудования, да шепотом воздуха в вентиляторах. Наконец Розалинда рассеялась, но смех ее был вовсе не тем, каким наслаждалась она снаружи, во дворике: он звучал как–то вымученно.
— Майкл, ты порой бываешь сущим параноиком!
— Однако он прав, — сказал Фосс. — С этим Ричардом Уилсоном мы, не в пример прежним, прохлопали, потому что были счастливы от близкого завершения работы. Но теперь тем более не время для беспечности. Нельзя принимать все на веру.
Розалинда подошла к Портеру.
— Джереми, пожалуйста, соединись с комплексом в Лонг–Бич прямо сейчас. Проверь данные РРВ нашего гостя на сегодняшнее утро. Это следовало выяснить первым делом, и черт меня подери за то, что я до этого не додумалась. — Она оглянулась через плечо. — Спасибо, Майкл, что напомнил о лежащей на нас ответственности.
— Ладно; скорее всего, ничего особенного не случилось. Баттеруорт вскрыл упаковку со шприцами и принялся лениво укладывать их в шкафчик–аптечку. — Просто я полагаю, что нужно в этом убедиться. Так?
Портер установил коннект и начал набирать на клавиатуре пароли и коды допуска, подбираясь к секретной документации через «черный ход», давным–давно оборудованный им в системах оборонного подрядчика. На экране появился длинный список фамилий, Розалинда заглянула через плечо Портера.
— Не вижу никакого Уилсона. — В голосе ее зазвучало напряжение. Спокойно, сказала она себе. Посмотри хорошенько.
— Сейчас рассортирую. — Портер ввел команду, и фамилии перестроились в алфавитном порядке. — Нет. Здесь нет Ричарда Уилсона.
Розалинда заставила себя сделать медленный, глубокий вдох.
— Давай убедимся, что не вышло ошибки. Это — точно полный список сегодняшних посетителей комплекса? Включая сотрудников прочих составляющих «Норт–Индастриз»?
— Да, — сказал Портер. Пальцы его нервно подрагивали на клавиатуре. Он моргнул, глядя на Розалинду сквозь толстенные линзы. — Что еще сделать?
На секунду в подвале воцарилась тревожное молчание.
— Выясни, где они работают. Найди их личные дела.
Портер подумал.
— Ну да, это можно. Это фиксируют у главных ворот.
Он ввел еще команду. Экран очистился и снова заполнился текстом.
— Вот! — Розалинда ткнула в стекло. — Смотри: ФБР, отдел технологических преступлений, Джеймс Бейли.
Баттеруорт осторожно уложил на место очередной шприц и спросил:
— Это — хохма, или как?
— Может, просто совпадение? — предположил Фосс. — Без всякой связи с нами?
— Выясним, — сказала Розалинда. — Джереми, можешь достать его фото? Входящих не снимают?
— Снимают, но этот файл обычно в системе не держат. Зачем? Просто кладут плату ОЗУ в ящичек стола, и все.
— Ладно. Давай посмотрим; может зафиксирован предварительный телефонный звонок Бейли?
Портер уставился поверх экрана в бетонную стену. Розалинда знала, что он едва слышит ее; ответ его был лишь вопросом времени. (Ответа его просто надо было подождать). Но, когда секунды тянутся бесконечно долго, трудно быть терпеливой.
— Связь, которую хранят доступно для меня, это то, что передано по факсу, секретным порядком, — наконец сказал Портер. — Что–нибудь зашифрованное.
— Если НИ связались с ФБР, — сказала Розалинда, — так скорее всего и есть.
— Посмотрю, что тут можно сделать, — неуверенно сказал Портер. — Несколько лет назад я малость сунул нос в главные архивы. Думаю, я вспомню, как добраться до них с remote terminal. Но ведь есть еще уйма других факсошифровальных систем, а данные в больших хранилищах не индексированы. Просто одна большая holding area, вроде dumpster, где свалена ерунда слишком незначительная, чтобы ее каталогизировать.
— Что ж, попробуй. — Она положила руки на его плечи и слегка сжала. — Начни с этого утра и отрабатывай назад.
Портер, не отвечая, застучал по клавишам. Вначале прошелся по своим файлам, отыскивая скопленные за многие годы программы «взломщики». Затем он выгрузил из архива НИ пучок данных и начал взламывать коды. Процесс был длительным; медленно протянулись полчаса, пока прочие члены группы смотрели на него в ожидании.
— Вот, — сказал он наконец. — Офис Бейли должны были запрашивать о подтверждении личности перед его прибытием сегодня утром. Похоже, оттуда передали все его личное дело.
Розалинда, Фосс и Баттеруорт сгрудились вокруг, глядя на экран.
— Боже мой, — сказала Розалинда, — они же все переслали, так? — Она просмотрела текст. — Смотрите, смотрите. Приметы.
— Совпадают с нашим сегодняшним посетителем, — тихо сказал Фосс. Розалинда кивнула.
— Сомнений больше нет.
— А вот его последнее задание, — сказал Портер, дойдя до последней страницы. — Расследование изготовителя и поставщика электронных пистолетов, участвовавших в убийствах в Лос–Анджелесе, Калифорния, и в Лас–Вегасе, Невада.
Фосс тихо выругался.
— Но он не имел способа отследить цепочку к нам, сказала Розалинда. — Мы всегда были предельно осторожны. Даже Кан из Малой Азии не знал меня в лицо…
— Может, Бейли видел, как ты вчера входила к Кан, сказал Баттеруорт, — когда приносила ему новую партию пистолетов в обмен на модули, чтобы Хортон от нас отвязался.
— Нет. — Она покачала головой. — Он не мог узнать меня — я была в маске. Полная маскировка.
— Может, они нашли способ против такой маскировки…
Розалинда онемела. Она вспомнила, как споткнулась с другим человеком в маске, выронила чемодан, увидела его раскрывшимся на тротуаре…
— Еще спасибо, — сказал Фосс, — что этот тип интересуется только несколькими незаконными пушками. И не знает ничего о нашей настоящей цели.
Розалинда встала и начала шагать из одного конца подвала в другой.
— Но он был слишком любопытен. Он — не помпезный осел типа Хортона. Как он все осматривал, он мог бы догадаться, что тут — нечто большее. А с другой стороны, зачем людям нашего ранга рисковать, продавая оружие на улицы? Но все равно, если он начал расследование, допуск у нас отберут. И в лабораторию больше не пустят. — Она бросилась к Портеру. — Мы должны выяснить, как много он уже знает («отдедуцировал»). Сможешь забраться в базу данных ФБР и посмотреть, не оставил ли он рапорта?
Портер уставился на нее, точно пытался понять, о чем это она.
— Что?
Ее лицо побледнело. Мысли будто неподконтрольно дребезжали в ее голове. Контролировать эмоции было почти невозможно, но пока она справлялась. Она всегда была стабилизирующим фактором в группе. Все — вольно ли, невольно — ориентировались по ней.
— Джереми, пожалуйста, обрати внимание. Это очень важно. Нам нужно забраться в архив ФБР.
Он покачал головой, тупо глядя на нее.
— Представления не имею, как это сделать.
Она сжала кулак.
— Тогда ты должен выяснить, как.
— Розалинда, — Фосс положил ей руку на плечо. Успокойся, пожалуйста. Джереми только программист, а не волшебник или преступник. Архивы полиции должны быть изолированы, и очень трудно — если вообще возможно состыковаться с ними снаружи.
Она вызверилась на Фосса, не сразу ухватив, что он сказал.
— Да. Да, наверное, ты прав. — Она прижала пальцы ко лбу. — И что же мы будем делать?
— Лучше еще раз позвонить Лео, — сказал Баттеруорт. Может, он что придумает. Вы же знаете, эти старики–шестидесятники выросли на борьбе с системой. Возможно, ему в его радикальные времена приходилось взламывать сети.
— Хорошо, — кивнула Роз. — Звони ему. Все равно нам нужно ему обо всем рассказать. Может быть, он знает способ, как это угадать. От всей души надеюсь, что знает. Я лично — не знаю, это точно.
ПРИГЛАШЕНИЕ (Invitation)
Документы в общих чертах складывались в следующую картину: целое новое поколение военной технологии, разума (intelligent), программирования массового производства с высшим качеством для снижения стоимости тренинга и разв