Свеча в буре — страница 50 из 67

Когда Йим начала убегать, хаос усилился. Казалось, ни один человек не остался незатронутым. Лагеря разбегались, как перевернутые муравьиные гнезда. Повсюду валялись оборванные солдаты. Большинство из них бесцельно бродили в темноте, а многие были опасны. Один огромный парень шел, размахивая покрытым кровью топором, рубя всех, кто попадался ему на пути. Только что, убив человека, он повернулся в сторону Йим. Она бросилась от него и столкнулась с кем-то еще.

Испуганный мужчина выругался и замахнулся на Йим. Она увернулась, но удар задел ее голову и сорвал с нее повязку. Мужчина уставился на длинные волосы и безбородое лицо Йим. Затем он усмехнулся.

– Да ты девка! – Прежде чем Йим успела вырваться, он схватил ее за руку. – Давненько у меня не было девушки.

Он уже потянулся к ее поясу, когда другой мужчина оттолкнул его в сторону. Йим думала, что ее спасли, пока второй мужчина не схватил ее за свободные штаны и не стянул их ниже колен.

Юбка сюртука Йим упала вниз, прикрывая ноги, и это, похоже, ненадолго сбило нападавшего с толку. Прежде чем он успел среагировать, первый мужчина схватил его за плечо и оттащил в сторону. Двое начали бороться. Пока они катались по земле и наносили друг другу удары, Йим пыталась убежать, но споткнулась о штаны Яуна. Падая, она увидела, как один из дерущихся достал кинжал. Затем кто-то попытался стянуть с нее штаны. Ему было трудно, потому что его правая рука была изуродована. Йим попыталась ударить его ногой, но ткань на лодыжках помешала ей.

– Не двигайся! – крикнул мужчина. – Ты не сможешь бежать, когда у тебя на ногах такое.

Йим позволила мужчине стянуть с себя штаны. Когда она освободилась от них, он снял свой побитый шлем, надел его ей на голову и поднял ее на ноги. Затем он схватил ее за руку и потащил в толпу, как раз в тот момент, когда бой закончился смертью одного человека. Победитель встал и обвел взглядом толпу, держа в руке окровавленный кинжал. Третий мужчина, все еще крепко державший Йим, поспешил с ней в толпу. Йим не сопротивлялась, хотя и не знала, кто он – ее спаситель или следующий нападающий.

Оттащив Йим подальше, мужчина огляделся по сторонам, а затем отпустил ее.

– Похоже, мы от него убежали, – сказал он.

– Спасибо, – сказала Йим.

– Я не заслуживаю благодарности, – ответил ее спаситель. – Я злой человек.

– Тогда почему ты помог мне?

– Я совершил ужасные, ужасные вещи. – На глаза мужчины навернулись слезы. – Я просто хочу... чтобы...

Он начал рыдать.

Йим заглянула в эти полные слез глаза и увидела, что этот человек совершил под властью лорда Бахла. Она также видела его страдания и раскаяние. Это заставило Йим вспомнить ее видение замученных людей, совершающих ужасные поступки. Тогда она в полной мере осознала всю глубину беззакония Бахла. Человек перед ней был такой же жертвой, как и те, кого он убивал. Сердце ее сжалось, как и у несчастного священника. И хотя Йим больше не считала себя Носителем и не обладала для этого никакой силой и властью, она коснулась лба мужчины и сказала:

– Я знаю, что ты сделал, и я прощаю тебя.

Мужчина посмотрел на Йим сначала с удивлением, затем с благоговением. Это отразилось в его голосе, когда он спросил:

– Что ты здесь делаешь?

– Бегу от лорда Бахла.

– Я и сам не прочь сбежать. – Он печально покачал головой. – Странно, что я раньше об этом не подумал.

Взглянув в его глаза, Йим убедилась, что ему можно доверять.

– Тогда пойдем со мной. Мы убежим вместе.

– Да. Конечно.

– Я буду рада твоей компании, – сказала Йим. – Я... Я Мириен.

– Я Хендрик. У меня была ферма и семья, пока мой граф не сделал меня солдатом. Может быть, и сейчас есть.

– Твоего графа звали Яун?

– Да, будь он проклят.

– Его деяния сделали это. Теперь он мертв.

Хендрик впервые улыбнулся.

– Это облегчает мое сердце. Пойдем, Мириен, я найду тебе штаны. Они привлекут меньше внимания, чем твоя одежда.

Вдвоем они пробирались среди кипящей массы мужчин, останавливаясь лишь тогда, когда Хендрик сдирал с трупа потрепанные штаны. Йим удалось надеть их под прикрытием плаща. Темнота и всеобщее смятение помогли ей сделать это незаметно.

Даже когда Йим была замаскирована, они постоянно находились в опасности, поскольку насилие вспыхивало без предупреждения. Иногда трудно было продвинуться вперед, не столкнувшись с кем-то или не получив толчок. Однажды, когда Йим случайно задела человека, тот взвился в воздух с клинком в руке и убийством в глазах. Когда Хендрик убил его мечом, никто не обратил на это внимания. Повсюду убивали людей без видимых причин. Опасность уменьшалась лишь по мере того, как толпа редела все дальше от крепости.

В конце концов Йим и Хендрик вышли на опустошенную местность, где остальные дезертиры разошлись в разные стороны. Казалось, они намеревались только сбежать, и Йим расслабилась. Она сбросила свои штаны, которые оказались слишком свободными и длинными. Без них Йим шла легче. Они с Хендриком бежали до тех пор, пока небо на востоке не начало светлеть. С приближением рассвета Йим снова забеспокоилась.

– Думаю, нам лучше спрятаться где-нибудь, – сказала она. – Кто знает, что принесет этот день.


***


Хонус наблюдал за светлеющим небом с вершины холма, с которого открывался вид на ворота Тора.

– Генерал, – сказал офицер рядом с ним, – как вы думаете, Бахл перейдет сегодня в наступление?

Хонус ничего не ответил.

– Мы уже два дня удерживаем позицию, сэр.

– Что? – спросил Хонус.

– Люди, сэр. Они держат позиции уже два дня и три ночи.

– Я не знаю планов Бахла, только его привычки, – сказал Хонус. – Он должен выдвинуться, и когда он это сделает, это единственный маршрут, по которому он может пойти. Мы остаемся на месте.

– А что, если мы не убьем всех его разведчиков? Даже если убьем, не удивится ли он, почему никто не вернулся?

– Бахл будет наступать, даже если узнает, что мы здесь, – сказал Хонус. – Он небрежно относится к жизни своих солдат. Ради них он не станет задерживать нападение.

– Но у нас не будет преимущества внезапности.

– Верно, и это сделает тяжелый бой еще тяжелее, – сказал Хонус. – Но не лучше ли тебе вернуться домой и ждать Бахла там?

– Нет, сэр. – Младший мужчина помолчал немного, а затем спросил: – Есть новости о твоем Носителе?

Хонус повернулся и уставился на мужчину.

– Какое отношение она имеет к чему-либо?

– Никакого, сэр, – ответил офицер, сдерживая гнев своего командира.

– Просто поддерживаю разговор.

– Ты здесь не для того, чтобы разговаривать. Иди проверь посты.

Пока Хонус смотрел, как тот торопливо уходит, его мысли вернулись к Йим. Почему она ушла? Этот вопрос мучил его уже два дня, но ответа он так и не нашел. Ее уход не выглядел вынужденным: не было ни следов борьбы, ни странных отпечатков ног. Казалось, она просто ушла. Обязанности Хонуса не позволяли ему выследить ее, поэтому ему оставалось лишь размышлять о том, что она взяла и что оставила после себя.

Аккуратная стопка одежды Носителя наводила на тревожные выводы, но больше Хонуса беспокоил клочок ткани. Он отчетливо вспомнил тот день, когда Йим пришла за ним. Это от свадебного платья, которое подарила ей сумасшедшая. В то утро Йим была в гневе, а потом сбежала. Хонус боялся, что этот клочок – знак того, что он снова разозлил Йим. Как? Она сказала, что любит меня. Она сказала, что я должен стать отцом ее ребенка. Тем не менее, Йим бросила его, не сказав ни слова. Хонус боялся, что она изменила свое мнение, и оставила клочок в знак этого.

Хотя вывод Хонуса был логичен, он не верил в него. Иногда ему казалось, что он отвергает эту идею только потому, что не может смотреть правде в глаза. Иногда он сомневался в своих предположениях и думал, не упустил ли он какую-то важную подсказку. Хонус размышлял, почему пропали шлем и плащ Кронина. Он гадал, что делает Йим, что на ней надето и куда она направляется. Она не выходила из его мыслей, даже когда он готовился к кровавой битве. С каждым днем он боялся, что Йим все дальше от него, и все больше впадал в уныние.


37

Руки схватили лорда Бахла и потянули его прямо с постели. Он открыл глаза и увидел Святейшего Горма. Затем священник сильно ударил его по потному лицу. Удар был шокирующим, но он померк по сравнению с призраком ярости священника. Бахл никогда не видел Горма в таком состоянии, и это вызвало у него новое чувство – страх.

– Дурак! Дурак! – закричал Горм и снова влепил ему пощечину. На этот раз Бахл почувствовал вкус крови. – Где она?

– Кто?

– Сука, которая украла твои силы.

– Никто этого не делал.

– О! Разве ты не чувствуешь перемен? Разве ты не слаб и не пуст?

С приливом паники Бахл понял, что это правда.

– Но она была шлюхой. Не девственница.

– Тогда объясни свое превращение. Ты был почти богом, но теперь ты просто смертный. Ты всего лишь оболочка лорда Бахла. С сегодняшнего утра истинный лорд Бахл пребывает в утробе. Где он?

– Но этого не может быть! Яун первый ее поимел!

Горм снова ударил Бахла.

– Не спорь со мной! Ты забыл, кто я такой. Что касается Яуна, то он – пепел в собственном камине. А девушка... Где она?

– Зачем спрашивать меня? Твои магические кости должны открыть ее местонахождение. Они должны были предупредить тебя до того, как это случилось.

– В последнее время их предвидения были не совсем верными.

– Тогда зачем винить меня в этом бедствии?

– Потому что это ты поимел девственницу. Разве ты не видишь разницы?

– Я никогда раньше не трогал девственниц. Откуда мне было знать?

Лорд Бахл вздрогнул, когда Горм схватил его, но священник не ударил его снова. Вместо этого он устало вздохнул.

– Мы были так близки. Сейчас это не имеет значения. Одевайся и собирай Железную гвардию. Только их, твои крестьянские отряды ничего не стоят. Гвардия должна найти девушку и найти ее быстро.