Свеченье слов. Поэтические произведения — страница 13 из 36

97

Здесь легче камню падать,

А приходится — лежать и жаждать.

Тяжесть разъединила все.

В ней

Единственная каменная страсть.

Притаилась в щели сороконожка-зен.

Простым распространением себя

Растение, своевременно-пространно,

Ветвистой отсебятиной,

Переплетением повторений,

Статистикой судьбы листвы —

Могилу семени от неба отделило.

На ветке дремлет птица-фен.

Камень проросло насквозь,

И стебель, изогнувшись, тронул мне бедро.

Ни потолка, ни стен.

Мир оперся на отсутствие

Твое сейчас, мое позднее.

Лишь облако напоминает нас с тобой (вид сзади).

Оно изменит форму на ни то ни сё.

Его обрамлет арка-сон.

1975

98

Раскрыв окно, как книгу первую,

Я рассмотрел в бескрайнем дне, вселенной больше,

Кристалл, заполненный

Всеотражающей любовью.

Но восприятие присвоено лишь раз.

Немо́той скованный, заботой ослепленный,

Собой припертый сам к себе —

Я пригвоздился к собственной судьбе.

То был необъяснимый зуд,

Тоска по хищнику небытия,

Готового к прыжку

В зияющей забывчивости скуки.

Ритм трепетал поблизости, повсюду.

Наружу рвался сжатый смысл.

Кроился образ без оглядки,

До ломоты в суставах слов.

Подобно молнии мелодий перелетных,

Заряд уже мерцал во мне —

В неведеньи души, томящейся

Отсутствием состава преступления.

Казалось, вдруг: навстречу

Пересекал всеобщую прозрачность

Всеотражающий — для всех себя

Открывший — ставший сам окном.

<1975–1976?>

99

Безмолвна форма, односущна.

Ее объятие формально,

Она закована в себя.

Немые речи непонятны —

Хотим себя отгородить.

Мучительным мычаньем признаем:

Зависимостью зависть рождена.

Последний выход — путь цветов.

Через него — к зерну,

Что пало в землю, услышало язык

И форму приняло молчания.

<1975–1976?>

100

День прогорел и стал прозрачен

словно башня под обстрелом

Фрески на клочьях стен стали частью

неба в дырах туч

На развалинах яйца в туго стянутом гнезде

в углу растрепанной листвы

Трехминутный птенец

синим языком требует справедливости

<1975–1976?>

101

Слышу —

Шаркнула в потемках тень —

Исчезла за притворностью привычки,

Скрылась в зеркале ума.

В коробчатом желудке дома,

Пружинным телом обойдя углы,

Навстречу тени с жаркими губами —

Сквозь плоскость минус-ничего

(Один толчок секундной стрелки)

Пройду внутри скульптуры.

Молчит нехлопнувшая дверь,

Бесцветно громоздятся вещи —

Грозятся мелочной опекой,

Темно без тени.

Хоть протяженность их конечна,

Синева твоих воззрений обожгла.

Отброшена вчерашним солнцем,

Ты, тень,

На тень?

<1975–1976?>

102. Конец музыки

Скрипки змеистой текучий порядок

Ласкает заушье,

Скользит по извивам членений,

Прудит поток неустойчивых вод,

Качаясь в зыби пауз,

Разъедает границы созвучий.

И вдруг атакуют беспечные темы —

Пускай в ограниченной сфере событий —

По-птичьи дырявят тягучесть

И мерятся силой

С масляным басом наставленных дул.

Но это недолго —

Пройдет, как ирония.

Ручьистых напевов стекает фривольность,

Развесились звуки последних стенаний.

Сгорчилась гармония.

Бесплодным призывам — конец.

Свинцовым аккордом упали

В разорванный бархат —

Футляр остановки.

1976

103. Фигуры на картине

Подчинились течению линии,

Развернули изящество поз.

По краям фиолетово-синие,

Как будто сожрали пуд роз.

Подавили вчерашнюю жажду,

Обеззвучили в горле крик

И с реальностью начали тяжбу,

У кого вместо двух ног — три.

Загордиться им есть с чего,

В мир уйти о четырех углах,

Фиговый лист беззастенчиво

Содрав, как парик свой Бах.

И так далее. Вечная жизнь вам.

Отражайте тенями людей.

Равнодушные к сплетням, призывам,

Улетайте к себе, в мир идей.

1976

104–110. Семь стихотворений о розе (1976)

1

Стихи закончив,

Стал я вроде розы,

Раздавшей ветру

Все, чем хвасталась.

А накануне, внимательно,

Перелистал я Книгу Роз

Ощупью, как слепой.

Вынюхал

Семь измерений розы,

Для памяти

По углам закруглений

Лепестки заклеил.

Не забыл о росе —

Ресницами поправил

Неточности положения капель.

Некоторые взял

Напрокат —

Для слез.

Облегчение было,

Но соли — нет.

2

Птицы мелькают,

Рвут мой сон в клочки,

Искры криков высекают,

Звезды ткут из шумов дня.

Задумана роза иначе.

Запах не щебет,

Лепесток не крыло.

Фигура пропеллера розу родила —

Вихрем скрутило измятую нежность —

Мечта о полете замедлилась,

Исчез упакованный смысл.

Под лепестками далекий

Летучий сон.

3

Роз не бывает много —

Роза всегда одна.

Невидимое раскрывание,

Один оборот лепестка —

Набор степеней и ступеней

Одного и того же цветка.

В закрытых ее объятьях

Недочитанность всех книг.

Розу из головы не выкинешь.

Бутон прорастет в груди,

Времени своему научит —

Который час, скажи?

Без полной розы лепесток.

4

Зеленое несварение

Лечил синевою и желтым

Художник

(Бурым еще, с отчаяния).

Спасение — в розе.

На месте сердечном

Она ароматом

Заменит пространство.

Забудешь на время

Зеленую блажь.

Последний осколок

Розового века

До упадка

Лепестков.

5

Глядеть на розу есть вопрос

К ее природе развращенной.

Ответ шипов хорош для сильных,

Слабым нужен лепесток.

Интимность бесполезна.

Оттенков нежные потуги

Ответят без обиняков:

Я красота и есмь.

Забывчивость богов, о роза!

От сброшенных одежд

Невинность облетает

До обнаженной пустоты.

6

Больше не осталось розы,

Только белые отпечатки

Собой смягчили землю.

Поэт, уставший от творения,

Открыл в себе

Местонахождение конца

И вкус к замене строк.

Цветы взаимозаменяемы —

Один поэт, другой поэт —

Букет таких же, облетевших,

Смягчить собою землю

Тайно жаждут.

7

Разметались,

Разлетелись по паркам.

Стихи поупрятались в ящики.

В памяти

Роза цветет —

В раскраске тоски

И в смущении слов,

В нежелании все

Принимать всерьез.

1976, Шотландия

111

А спрекаси зигалу,

Цю-Брюцану,

Штуфаре́ беза блевеза.

Запеленьки зульком пульком,

Гны флориза!

Фрища пупалида,

Шрыник трофася.

Гремез о т рот

Гры

Нтэ

Пка

Париж, 1978

112а. Любовь-story

Эй ты Запад

Запад

Дай мне денег

Дашь ведь

Dash it

Take it wrap it

Деньги капают

Build your future

Wall your past

На пропаганду ты горазд

Еще подкинь-ка

Money’s stinky

Take the stock

Запад-Запад я Восток

Между нами нет мостов

А только big bad boss

Я глиняный колосс

На тоненьких лапках

Wearing a napkin

Ты пузатенький жук

With a decadent look

И ляжки твои вызывают похоть

Get ready for a rocket

Засовываю по локоть

Ослабела экономика

Can not stomach it

Эй, listen East

Авангардист

Is it the West

Больше нет мест

112б. «Любовь» «story»

Эй ты Запад

Запад

Дай мне денег

Дашь ведь

Деньги капают

На пропаганду ты горазд

Еще подкинь-ка

Запад-Запад я Восток

Между нами нет мостов

А только я глиняный колосс