Свеченье слов. Поэтические произведения — страница 32 из 36

Начиная со второй половины 1980-х годов О. Прокофьев изготовил несколько книг с визуальными текстами в технике компьютерной графики: «Интеллигентский инвентарь. Опыт поэтографии» (1986), «Картинки со стихами для взрослых» (1986), «Человек из песка» (1988), «Птисекомое» (б. д.). В письме К. К. Кузьминскому от 23 апреля 1986 года, сопровождавшем сборник «Интеллигентский инвентарь», Прокофьев писал: «Теперь я как-то и не могу помыслить стихотворения без визуала, словно я как бы мыслю поэтографическими единицами».

Некоторые из «поэтографических» стихотворений Прокофьев впоследствии включал в различные сборники в текстовом исполнении; они и воспроизводятся в настоящем издании.


317. «меня не пускали из детской монархии…» — КдВ, <1>.


318. «когда я был аркадским принцем…» — КдВ, <3>.

«Когда я был аркадским принцем…» («Quand j’étais roi de Béotie…») — куплеты Стикса из второго действия оперетты Ж. Оффенбаха «Орфей в аду».


319. «что-то несказанно большое…» — КдВ, <4>.


320. «какая странная судьба…» — КдВ, <6>; 100ст, <18>.


321. «с точки зрения 100 000 лет…» — КдВ, <9>; СЯиС, <26>; 100ст, <19>.


322. «по сравнению с темной ямой внутри меня…» — КдВ, <12>; СЯиС, <27>.


323. «свершилось / умер…» — КдВ, <10>; СЯиС, <12>; 100ст, <89>; П16Д, 34 (в составе цикла «Мистические стихи»); Другие, 28.


324. «мне представилось…» — КдВ, <15>.

Без деления на строфы:

СЯИС, <17>; 100ст, <32>; П16Д, 33 (в составе цикла «Мистические стихи»); ДА (комп. распеч.):

11–12: а я отвечу — умирает.

ВОУМ, 5:

2: что ты вышла во время ужина

11–12 как выше


325. «мой бог / кто бы ты ни был…» — КдВ, <19>.

100ст, <80> (без деления на строфы):

8–11: слова глотают удивление

крылья подрезают языку

слова нынче кирпичики

для стройки башни в небеса

Другие, 27–28:

12: …у меня же личная просьба


326. «деревья спят и видят сны…» — КдВ, <30>.


327. «штукатурка горизонта отвалилась…» — КдВ, <32>; 100ст, <39>.


328. «там / где за плоской лоскутной землей…» — ИИ, <4>; 100ст, <24>.


329. «сказок вторая реальность…» — ИИ, <21>; 100ст, <51>.


«Небось» (1987)


Публ. по: Небось.


330. «там взаперти…»

ВВ, 43:

9: остается выбор угла

для надреза времени


331. «кресла как бояре…»

ВВ, 43–44:

3: камин

открой ворота прошлого!

9–10: солнца медный диск

заколдовал лес

332. «на заре без людей…» — ВВ, 44.

100ст, <88>; MrP, 36–38 (с пер. на нем. Joachim Robowski, с. 37, 39):

5: балет погашенных ламп


333. «в сельской церквушке…» — 100ст, <94>; MrP, 38 (с пер. на нем. Joachim Robowski, с. 39); ВВ, 44.


334. «при свечах ты наполовину призрак…» — ВВ, 45.

СЯиС, <2>; 100ст, <34>:

4: ~ посмертное тепло


335. «в городе странном себя не находишь…» — 100ст, <20>.


336. «вечером / на улицу пустырей…» — ВВ, 45.

Другие, 26:

1–2 одна строка


338. «к старости / дороговизна чувств…» — СЯиС, <21>; 100ст, <59>; П16Д, 37; LRS, 76[35] (в составе цикла «Мистические стихи» — возможно, ошибка набора); ВВ, 45.


339. «проблема смерти отодвинута…» — СЯиС, <23>; 100ст, <57>.


342. «невероятное случилось…» — СЯиС, <23>; 100ст, <97>; MrP, 36 (с пер. на нем. Joachim Robowski, с. 37); ВВ, 45–46.


343. «черты лица пепелища бесстрастны…» — ВВ, 46.


344. «от линий на часах…» — ВВ, 46.


345. «слова бредут в нелепых сочетаньях…» ВВ, 47:

1: ~ в нелепых сочетаниях

4: в согласных ни с чем не согласных

349. «день наступал как ветвистый дуб…»

Другие, 24:

8: голодный свет сверлил глаза


350. «птица пространство леса…» — 100ст, <61>; ВВ, 47; Другие, 24 (без последней строки).


351. «рыбка улыбки коснулась губ…» — 100ст, <63>.


352. «в любом из нас сидит сезанн…» — 100ст, <6> (вне цикла); П16Д, 35[36].


353. «шагала шатало как шакала…» — КдВ, <26>; 100ст, <8> (вне цикла).

П16Д, 36:

6: смеркался мрак[37]

11: чертог буржуя ~


354. «энди уорхол…» — СЯиС, <22> (вне цикла); 100ст, <77> (вне цикла).

П16Д, 36:

9: в казне дэнди


355. «эх / пикассо…»

100ст, <96> (вне цикла):

8: ну

падла пабло

П16Д, 35 (без деления на строфы):

5: раздулась так что

8: ну пабло

падла

356. «татарство русских украшает быт…» — 100ст, <75>.


357. «ХОЛИН жив…» — 100ст, <70>.

Стихотворение написано на смерть художника Владимира Вейсберга (1924–1985) и построено как аллюзия на главу «О смерти» из поэмы Игоря Холина «Умер Земной Шар». Вейсберг упоминается в этой поэме как один из многочисленных друзей Земного Шара.


359. баллада о космонавте

100ст., <100–102>:

13–14: а ведьмы что-то бормотали

и он оплавленный летел


Из сборника «Сто стихотворений» (1987)


В сборник «Сто стихотворений» вошли избранные стихотворения более ранних поэтических книг, а также «поэтографические»[38] стихи в текстовом исполнении. Они, как и не входившее до того в сборники стихотворение «как из колбы сдавленный крик…» (№ 365), публикуются здесь по: 100ст.


360. к автопортрету. — КдВ, <5>; 100ст, <16>.


361. «днем / мой призрак во плоти…» — КдВ, <14>; 100ст, <46>.


362. «с напившегося корабля РЕМБО…» — КдВ, <22>, 100ст, <47>.

Аллюзия на стихотворение Артюра Рембо «Пьяный корабль» («Le

Bateau ivre», 1871).


363. «душа машины…» — КдВ, <21>; 100ст, <50>.


364. «в ресторане публика занята телом…» — ИИ, <7>; 100ст, <58>.

365. «как из колбы сдавленный крик…» — 100ст, <69>.

Стихотворение посвящено одному из виднейших представителей

«парижской ноты», поэту и художнику Борису Божневу (1898–1969).


366. «в разгар мухоморной славы…» — 100ст, <79>; СЯИС, <24>.

КдВ, <20>:

5: среди молекул какал


367. «этот физический покой…» — ИИ, <16>; 100ст, <84>.


368. «злые духи мне готовят крышку…» — КдВ, <13>; 100ст, <91>.

Кропивницкий Евгений Леонидович (1893–1979) — художник, поэт, родоначальник «лианозовской школы», в которую входили сын Кропивницкого Лев, дочь Валентина и ее муж художник Оскар Рабин, а также поэты Игорь Холин и Генрих Сапгир. Близки «лианозовцам» в разное время были поэты Эдуард Лимонов, Всеволод Некрасов, Ян Сатуновский и др.


369. «обморочные города…» — ИИ, <19>; 100ст, <93>.

Стесин Виталий Львович (1940–2012) — художник, представитель московского андеграунда 1960-х — нач. 1970-х; с 1973 года в эмиграции.


370. «проводы проводников…» — КдВ,<23>; 100ст, <95>.


«Свеченье слов» (1991)


Публ. по: СвС.


371–375. пять нагорных элегий. — Пер. на англ. в: PSR-9, 126–128 (Graham Highand, JoanSmith); в переработанной версии в SLP, 7–11.

1. «чистая страница поля / в моем кармане…» — СбН, <7> (без деления на строфы).

2. «залысины пятнистых валунов…» — СбН, <7> (без деления на строфы).

3. «я шел по вымыслу без плана…» — Прокофьев 1995, 52 (загл.: «третья нагорная элегия»). Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 53 (Robert Reid).

СбН, <8>:

7: ответом ночь была

4. «телеса-небеса нарциссично…» — СбН, <8>.

5. «взгляд на горы через память…» — СбН, <9>.


376. «этот колоссальный экзистенциальный гул…» — Пер. на англ. в: SLP, 12.


377. «зловещая жизнь специалиста…» — СбН, <30>. Пер. на англ. в: SLP, 13.


378. ощущение истории. — СбН, <34>. Пер. на англ. в: SLP, 14.


379. европейский закат. — Пер. на англ. в: SLP, 15.

СбН, <26>:

7: они широ́ко расступаются


380. «идти за кем-нибудь на улице…» — Пер. на англ. в: SLP, 16.


381. зов облаков. — СбН, <23> (загл.: «зов»). Пер. на англ. в: SLP, 17.


382. просвет насекомых. — Пер. на англ. в: SLP, 18.


383–389. семь стихотворений о тишине. 1. «мне нравится музыка сфер…» — Пер. на англ. в: Прокофьев 1995,

17 (Tamar Hodes and Oleg Prokofei v) и SLP, 20 (републ. в Jones 2014, 42). СбН, <15> (загл.: «тишина-1»). ЛУО, 20[39]; 100ст, <30> (без деления на строфы); Другие, 18 (загл.:

«тишина»). Прокофьев 1995, 16 (без деления на строфы); Окно: 5–6: а то что слышно из немоты одной 10: начав с несносных выкриков (одежды)

2. «тишина не существует…» — СбН, <15> (загл.: «тишина-2»).

5. «тишина известна по названию…». — СбН, <5> (загл.: «тишина-3»).

6. «молчанье знак согласия…» — Прокофьев 1995, 8–9. — Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 9 (Robert Reid).


390. «печаль моя стихов кормежка…» — СбН, <1>.


391. «линии ладоней лгут…» — СбН, <1>.


393. «голос заполнивший время звучания…» — Окно.


394. «там / развевались знамена знамений…» — См. «разработку» этого стихотворения в № 407.


395. дон кихот («слова кровоточат хламом химер…»)

5пЧ, 52:

3: завязанные в неопределенность

СбН, <23>:

4: ~ живых пустот


397. странник. — СбН, <1>. 5пЧ, 52:

10: до поездов набитых пассажирами


398. «через год / отдаленный как африка…»