– Я сейчас вернусь, босс.
– Секундочку. – Гриффин достал бумажник из джинсов и оставил двадцатидолларовую купюру на ресепшен.
– Необязательно самой оплачивать обед. Ты меня сегодня прикрываешь.
Я закатила глаза.
– Потому что ты дал мне место, где переночевать. Я пытаюсь отплатить тебе. Возможно, у меня мало средств, но я могу позволить себе пару бутербродов.
– Мне не нужны твои деньги, хорошо? Возьми их. – Он подвинул двадцать долларов ко мне, ближе к краю столешницы. – Я угощаю тебя обедом.
– Нет, Гриффин.
Его взгляд на мгновение задержался на мне.
– Не заставляй меня обходить ресепшен.
Кокетливая угроза, произнесенная с серьезным лицом и грубым тоном, зажгла что-то внутри меня.
– Ты крутой босс, знаешь об этом? – Я взяла двадцать долларов и сунула в свою сумочку.
Он наклонился немного ближе над стойкой.
– И не забывай об этом.
Глава 5
Гриффин
Блэр уже двадцать минут как ушла, когда зазвонил мой телефон.
– Алло?
– Привет, золотце.
Я скривился.
– Привет, мама. Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, хорошо. Только пришла с физиотерапии. Терапевт говорит, что мои бедра скоро будут как новые.
– Это хорошо.
– Но послушай, дорогой. Я позвонила не о себе говорить.
– Нет?
У меня было дурное чувство, так как я знал, о чем она хотела поговорить.
– Кто она? – спросила мать, подтверждая мои опасения.
Облокотившись спиной о верстак, я решил прикинуться дураком.
– Кто?
– Не играй со мной, Гриффин Дэмпси. Я столкнулась с Ивонной Дайвс в терапевтическом отделении. Ее дочь Наташа работает в пабе «Бульдог», и она сказала Ивонне, что вчера произошел инцидент с девушкой в свадебном платье. И затем позже тем же вечером Наташа ехала со смены домой и увидела тебя с таинственной невестой, когда вы заходили в твою квартиру. Затем сегодня утром Луиза из закусочной сказала Фреду Уолтону – он медбрат в терапевтическом отделении, – что таинственная невеста выглядела очень одиноко вчера, но в это утро она принесла два кофе и пончики в твой гараж. И она особенно подчеркнула твое имя!
Я вздохнул, надавливая на кончик носа. Чертовы маленькие города!
– Ты закончила?
– Нет. Так как я только что разговаривала по телефону с Неоной Паппас, которая сказала, что она была в «Мейн-стрит Дели» только что и увидела, как таинственная девушка с темными волосами заказывала два сэндвича, и один из них был с ростбифом и горчицей, твой любимый.
– Боже, мама. Она даже еще не вернулась из «Дели».
– Так кто она?
– Она…
– Почему я с ней еще не встретилась?
– Так как я…
– Гриффин Дэмпси, если ты женился и не сказал об этом мне, я приду в гараж и спущу с тебя шкуру!
– Боже, мама, я не женился.
– Ты уверен? Так как Наташа видела тебя…
– Да, я уверен. – Я держал телефон подальше от уха и смотрел на него, не веря. – Ты с ума сошла?
– Ну, ты не всегда мне обо всем рассказываешь. Все, о чем я могла думать, – это то, что у тебя была тайная невеста все это время.
– Никакой тайной невесты. Никакой внезапной жены. Она просто… – Я подумал, как ее назвать. – Друг.
– Ох. – Ее тон смягчился. – Ну, я сказала бы, что немного разочарована.
– Мам, ты только что сказала, что сдерешь с меня шкуру, если я женюсь, не рассказав тебе.
– Ну, я не молодею, ты знаешь. Я хотела бы, чтобы кто-то из моих детей оставил мне внуков перед тем, как я уйду.
– Я думал, ты хорошо себя чувствовала.
– Я хорошо себя чувствую, но жизнь коротка, Гриффин. Ты не можешь позволить ей пройти мимо.
– Я и не позволяю. Я совершенно доволен той жизнью, которую веду.
Последовал драматический, тяжелый вздох – как обычно – с ее упоминанием о покойном отце.
– Когда мы свернули не туда, Хоук? Почему наши дети не хотят заводить семьи? Что случилось с нашей мечтой о том, как мы состаримся, а вокруг нас будет бегать куча маленьких Дэмпсинов?
– Куча, мам? Серьезно?
– Мы всегда мечтали о большем.
– Так поговори с Шайенн. Я вполне уверен, что она способна на двух или трех.
Моя мама цокнула.
– Это девушка безнадежна. Она слишком избирательна.
– Очень хорошо быть избирательной. Вокруг много придурков.
– Ты знаешь почему? Потому что хорошие парни вроде тебя уже решили, что семейные ценности к ним не относятся. Тебя интересует…
– Что, мам?
Я не мог не улыбнуться.
– Встряска!
Я разразился хохотом, когда голова Блэр показалась в гараже; она показала бумажный пакет из «Дели». Кивнув, я поднял указательный палец, чтобы она подождала. Блэр улыбнулась и вернулась в холл.
– Я ни с кем не сплю, клянусь.
– Ну, а что насчет мистической невесты? Друга? Она новенькая в городе?
– Она здесь проездом.
– То есть у меня не будет даже шанса ее увидеть?
– Не думаю.
– Ох.
Очередной вздох.
– Это очень плохо. Все мои надежды тщетны. Снова.
У меня задергался левый глаз.
– Мне нужно идти, мам. Мне нужно починить ее машину, чтобы она смогла уехать.
– Зачем торопиться? – спросила мать. – Почему она не может остаться подольше?
– Она не отсюда.
– Ты уверен? Потому что я думаю, что она могла бы быть…
– Пока, мам.
Я положил трубку и спрятал телефон в задний карман, когда пошел в холл.
Блэр Пикок Бофорт точно не принадлежала к Беллами-Крик – я знал это наверняка.
Но когда я открыл дверь и увидел ее за рабочим столом, очаровывающую нового клиента приветливой улыбкой и вежливым смешком, у меня немного скрутило живот.
И на мгновение я захотел ошибиться насчет нее.
Даймне и МакИнтайр пришли с обеда вдвоем и сказали, что займутся приемом клиентов, поэтому я спросил у Блэр, не хотела бы она пообедать со мной в комнате отдыха.
Она села напротив меня, достала из пакета сэндвичи и чипсы со вкусом уксуса и передала их мне.
– Спасибо.
– Не за что.
Она развернула сэндвич с беконом и достала из пакета вторую пачку чипсов – со вкусом барбекю – и бутылку персикового чая.
– Так все в Беллами-Крик знают друг про друга, ха? Вплоть до того, что знают, какие у тебя любимые чипсы?
Я кивнул.
– Да. Вообще, мне сейчас звонила мама и спрашивала про тебя.
Блэр перестала жевать.
– Ты серьезно?
Кивнув, я надкусил сэндвич.
– Она уже слышала о таинственной невесте, которая попала в ДТП, пошла в закусочную поужинать и вошла в мою квартиру после полуночи, купила кофе с пончиками этим утром, чтобы их отнести в гараж. А еще тебя видели в «Дели», когда ты заказывала сэндвичи, один из которых был с ростбифом и горчицей, а всем известно, что он мой любимый.
Блэр была в ярости.
– Это не свадебное платье!
Засмеявшись, я откусил еще немного.
– Так вот что тебя волнует в этой истории? Во что ты была одета?
– Ну, остальное ведь правда, не так ли? – Она открыла бутылку с чаем и сделала глоток. – Пожалуй, это объясняет то, о чем говорила мисс Эпплби по телефону.
Я покачал головой.
– Меня сводит с ума то, с какой скоростью распространяются слухи в нашем городе. Люди должны заниматься своим делом.
– Означает ли это то, что я не должна у тебя спрашивать про разговор с банком?
Я не сразу ей ответил. Сделал глоток и открыл пачку чипсов, еще откусил сэндвич. Затем я подумал: «Какого черта», – я был зол, но мне не было стыдно.
– Говорить особо не о чем. Они просто продолжают отказывать мне в получении кредита.
– Почему?
– Слишком большой риск. Небольшой доход. Слишком много конкурентов.
Блэр задумалась, прожевывая чипсы.
– «Быстрое Авто»?
– Это только часть проблемы. Как я уже сказал, мы потеряли много клиентов из-за них. Но некоторые вернулись к нам – те, кто осознал, что инвестиции в долгосрочную перспективу окупятся.
– Почему они идут первым делом в «Быстрое Авто»? – Она снова взяла сэндвич. – Там просто дешевле и быстрее чинят?
Я думал об этом какое-то время.
– Я не знаю. Моя сестра настаивала на том, что нам помогло бы, если бы мы сделали уютным холл.
– Ну, его легко обновить. Внешний вид очень важен.
– У меня нет ни времени, ни денег на реконструкцию гребаного холла, – сказал я раздраженно, так как не хотел, чтобы Шейенн оказалась права.
– Людей не должно волновать, есть ли у меня гребаное печенье и кофе, покуда мы можем починить их машину – а мы можем.
– Хорошо, хорошо, – мягко ответила Блэр. – Не расстраивайся. Я верю тебе. Скажем, тебе дали кредит. Что ты с ним будешь делать?
– Инвестировать в обучение и инструменты.
– Это привлечет клиентов?
– Ну да, – фыркнул я, но, честно говоря, не был уверен в собственных словах.
Обучение и инструменты звучали не так заманчиво – для клиентов.
Блэр была погружена в собственные мысли, пока доедала сэндвич, а потом взялась за чипсы.
– Я думаю, одна вещь должна случиться раньше.
– А?
– Думаешь, если ты покажешь банку подтверждение увеличения дохода бизнеса, он может пересмотреть свое решение?
– Возможно, – сказал я, отвлеченный тем, как она слизывала соус барбекю со своих пальцев. – Но на данном этапе я начинаю волноваться о том, что придется уволить Даймне, а это еще сильнее замедлит работу. А может, мне вообще стоит к черту продать это здание и уйти из этого бизнеса. – Разозлившись, я скомкал пачку чипсов и кинул ее на стол. – Шестьдесят пять лет семейной крови, пота и слез впустую.
– Этого не произойдет.
– Нет?
– Нет. Мы не позволим этому случиться. У меня есть идея.
Я поднял свой холодный чай и сделал глоток, удивленный тем, что Блэр употребила слово «мы».
– Что у тебя за идея?
– Как насчет того, чтобы занять у кого-то немного денег и вложить их в реконструкцию холла – ничего экстравагантного, просто небольшая перестановка.
– Перестановка? Я в этом не разбираюсь.
– Я помогу тебе.