– Надеюсь, она перезвонит мне сегодня, – пробормотала я.
Гриффин улыбнулся.
– Я тоже на это надеюсь. Дай мне знать, если тебе понадобится рекомендательное письмо.
– От тебя? И что там будет написано?
– Хм. Организованный командный игрок с отличными навыками межличностного общения. А еще невероятно умеет доставлять удовольствие.
Я вздохнула и бросил в него щепку.
– Придурок.
Но втайне я радовалась этому комплименту.
После обеда я поискала в «Пинтерест» идеи по переделке фойе и к четырем часам заказала новые стулья, ковер, два маленьких приставных столика и один журнальный. Я также позвонила Лоле, девушке Энди, и поговорила с ней о переделке сайта гаража с новым логотипом, а также спросила ее, не захочет ли она вести несколько аккаунтов в социальных сетях.
– Будет лучше, если все они будут оформлены одинаково, и понадобится хорошая графика, – объясняла я. – Хотя найти кого-то, кто будет их обновлять, здесь может быть непросто.
– Знаешь, Энди отлично подойдет для этого, – сказала Лола. – Он очень хорошо владеет камерой. Фотография – его хобби. Уверена, он сможет продумать контент для соцсетей.
– Правда?
– Конечно. Если хочешь, я поговорю с ним об этом.
– Это было бы чудесно. Спасибо!
Лола сказала, что свяжется со мной в течение недели, и мы разъединились. Посидев немного изучая стены, я решила, что мрачный бледно-зеленый цвет должен уйти, поэтому, заручившись разрешением Гриффина отойти от стола ресепшен, я направилась в хозяйственный магазин, который видела по дороге к продуктовому. Оказалось, что магазин принадлежит семье Френкелей, и Чарли Френкель с радостью согласился мне помочь.
– Сегодня утром я был на работе, иначе бы снова зашел позавтракать, – сказал он, приглаживая растрепавшиеся пучки седых волос на голове. – Я вышел на пенсию много лет назад, но теперь, когда я овдовел, у меня появилось слишком много свободного времени. Здесь хозяйничают мои сыновья, но мне нравится приходить несколько раз в неделю и следить за тем, чтобы они все делали правильно.
Я улыбнулась.
– Что ж, я очень рада вас видеть, вы наверняка сможете мне помочь. Я собираюсь перекрасить холл в гараже, но понятия не имею, что мне для этого понадобится.
Мистер Френкель с энтузиазмом кивнул.
– Конечно, конечно. Я помогу вам все подготовить. Какой цвет нужен?
– Я думала о хорошем чистом белом.
– Нет проблем, – сказал он.
– Вам нравится жизнь в Беллами-Крик?
– Очень. Моя семья живет здесь уже шесть поколений.
– Это невероятно, – воскликнула я.
– Мой прапрадед построил здесь бревенчатый домик еще в 1830-х годах и основал лесопилку. А мой дед построил один из первых домов на Центр-авеню, в том месте, где сейчас находится исторический район. Вы уже были там?
– Нет, у меня не было возможности, но вы пробудили мой интерес.
– Номер 910. Это наш дом.
Счастливое выражение на его лице стало немного тоскливым.
– Мы с Бетти провели там много хороших лет. Вырастили четырех мальчиков.
– Я обязательно посмотрю. Люблю старые дома.
– Потрясающе! Не хотите как-нибудь выпить чаю со льдом? Когда я вышел на пенсию, мы с Бетти каждый день после обеда пили на крыльце чай с яблочным пирогом. Теперь я иногда пью его в одиночестве, но это совсем не то, чем когда есть с кем поговорить. Мои дети и внуки навещают меня, но они все так заняты…
Его голос прервался, улыбка померкла.
У меня сжалось сердце.
– Я с удовольствием приду в гости. И я принесу вам яблочный пирог.
Мистер Френкель взял меня за руку.
– Ты хорошая девочка. А теперь давай достанем тебе краски.
С помощью мистера Френкеля я выбрала оттенок «Белый голубь», затем позвонила Гриффину и спросила, какие еще материалы нам понадобятся, чтобы закончить работу за выходные. Я не хотела покупать то, что у него уже было.
– Мы перекрашиваем фойе в эти выходные? – спросил Гриффин, явно удивленный.
– Да. У тебя есть малярная лента? – спросила я, глядя на полки передо мной.
– Да. И кисти, подносы и валики где-то есть. Но захвати пару подкладок и еще немного герметика.
– Герметика? Я не знаю, что это такое, но ладно.
Гриффин рассмеялся.
– Френкель поймет. И скажи ему, чтобы он записал это на мой счет.
– Хорошо.
– Как ты собираешься притащить все это сюда? – спросил Гриффин. – Мне приехать за тобой?
– Френкель обещал помочь с доставкой.
– Я приеду за тобой. Сиди тихо, я буду там через десять минут.
– Отлично.
Я улыбнулась.
– О, кстати, мистер Френкель сказал, что даст нам десятипроцентную скидку в качестве свадебного подарка.
Гриффин шумно выдохнул.
– Я сдаюсь. Скажи ему спасибо.
Мы выгрузили краску и принадлежности в холле и заперли входную дверь. Гриффин сказал, что ему нужно еще кое-что сделать, поэтому, пока он заканчивал работу, я пошла в магазин на Мэйпл-стрит и купила продукты для пикника, который запланировала на вечер.
Я только успела распаковать сумки, как зазвонил мой мобильный телефон – это была Фрэнни Макаллистер.
Быстро помолившись, я приняла звонок.
– Алло.
– Привет, это Блэр?
– Да. Это Фрэнни?
– Да. Прости, что долго не отвечала. Мечусь между магазином и тремя падчерицами, у меня редко выдается свободная минутка.
– Все нормально. Надеюсь, ничего страшного, что Шайенн дала мне твой номер.
– Конечно! Она позвонила мне сегодня утром и рассказала о тебе. Без сомнений, это судьба, потому что буквально на днях я сказала мужу: «Мне бы очень пригодилась помощь в магазине на полный рабочий день этой осенью». – Она засмеялась и понизила голос: – Я беременна двойней, роды в марте.
У меня перехватило дыхание.
– Боже мой! Поздравляю!
– Спасибо. Я все еще пытаюсь осознать это, понимаешь?
– Еще бы.
– В любом случае у меня работает одна сотрудница, которая очень талантлива, но через неделю возвращается в школу.
– Я вроде как обязана работать здесь, в Беллами-Крик, до Дня труда, – подстраховалась я.
– Нет проблем, – сказала Фрэнни. – Я могу подменить тебя, пока ты не будешь готова начать. Может быть, ты сможешь приехать в Траверс-Сити и пройти собеседование? Мы могли бы поговорить о должности и убедиться, что она тебе подходит?
– С удовольствием! Мне тоже нужно будет посмотреть, где можно жить. Я как бы… начинаю все с нуля, так сказать.
– Понимаю, я прожила здесь всю свою жизнь, так что смогу помочь.
В моем горле что-то сжалось в комок.
– Спасибо тебе большое, Фрэнни. Я сейчас расплачусь. Ты даже не представляешь, что это значит для меня.
– Не за что. Шайенн рассказала мне твою историю, и я безгранично тебе сочувствую. Мне тоже пришлось уйти из-под крыши моих родителей и заняться своей судьбой. Это нелегко.
– Ну, судя по тому, что я слышала, ты безумно успешна, наверняка я многому научусь, работая на тебя. Мне нужно подождать, пока починят мою машину, прежде чем я смогу добраться до Траверс-Сити, так что подождешь до следующих выходных?
– Конечно! Как насчет следующей субботы около четырех часов? Через неделю?
– Звучит неплохо.
– Отлично. Тогда до встречи.
Я еще раз поблагодарила ее и закончила разговор, записала дату собеседования в календарь и позволила себе победный танец.
Затем я включила Кейси Масгрейвс и пошла, напевая, делать тесто для галеты, а пока оно охлаждалось, приготовила начинку из шпината, карамелизованного лука, белой фасоли и грюйера.
Пока выпечка была в духовке, Гриффин поднялся по лестнице, остановился на верхней ступеньке и принюхался.
– Что это за запах? Чертовски необычно.
– Это ужин. – Я выключила музыку и продолжила полоскать виноградную гроздь.
– Ты приготовила ужин?
– Да.
– Я думал, ты хочешь прокатиться.
– Хотела. – Я переложила виноград в пластиковый пакет. – Вот почему я собираю нам пикник в корзину, в которой миссис Эпплби прислала нам свадебный подарок. У тебя есть старое одеяло, которое мы могли бы использовать?
– Думаю, да. Попробуй поискать в шкафу в холле.
– Хорошо.
Я вытерла руки и повернулась к Гриффину лицом, окрыленная успехом.
– Угадай что?
– Что?
– Я разговаривала с Фрэнни Макаллистер, женщиной из кофейной лавки возле фермы Кловерли, и она принимает меня на работу! Я поеду к ней на собеседование в следующие выходные!
– Это потрясающе!
– Правда?
Я покрутилась вокруг своей оси.
– Я так счастлива, Гриффин. Наконец-то что-то пошло правильно! Я чувствую, что это знак!
– Хорошо.
У меня закружилась голова, и я прислонилась спиной к стойке и посмотрела на Гриффина, не в силах перестать улыбаться.
– Это самый лучший день в моей жизни.
Он усмехнулся мне.
– И он еще не закончился.
Час спустя я завизжала от восторга, когда Гриффин подъехал к дому на ярко-красном древнем пикапе с опущенными стеклами.
– Боже мой! Это восхитительно!
Поставив пикап на стоянку, он вышел из него и подошел к тротуару.
– Может ли грузовик быть очаровательным?
– Этот может.
Но именно Гриффин заставил меня вздохнуть, когда открыл для меня пассажирскую дверь. Его влажные волосы были расчесаны, но пряди продолжали падать на лоб, выцветшие синие джинсы обтягивали зад, синяя футболка подчеркивала его голубые глаза – мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда он потянулся к корзине, которая была у меня в руках.
– Вот так, позволь мне взять это.
Гриффин поставил ее на переднее сиденье и предложил мне руку, чтобы забраться внутрь.
Я попыталась забраться внутрь, не выставляя напоказ нижнее белье, что было нелегко в коротком белом сарафане – хотя, признаюсь, я выбрала его специально, поскольку Гриффину, похоже, нравилось смотреть на мои ноги. И действительно: мы были только у первого знака перекрестка, когда я поймала его взгляд.
– Ты хорошо выглядишь, – сказал он.
– Спасибо. Я знаю, как тебе нравлюсь в белом платье.