Привстав на задние лапы, Джордж прошептал на ухо Уокеру:
— Куда клонит этот заплесневелый баклажан?
— Не знаю, — честно ответил встревоженный неопределенностью Уокер.
Но все прояснил сам Прет-Клоб:
— По счастливой случайности командир этих объединенных сил стоит сейчас перед вами. Нейтрализуйте его, сохранив его жизнь и здоровье, и у экипажей и командиров двенадцати военных кораблей тут же исчезнет мотивация к продолжению экспедиции, чем вы избавите себя от всех возможных неприятностей. Сделав это, вы приобретете в нашем лице надежных союзников и друзей.
Рехадж не мог нахмуриться, но впечатление от его слов было именно таким.
— Что это за «командир»?
Плоская конечность, обращенная к троим к'эрему, развернулась и указала на ошеломленного Уокера.
Глава 16
Это был не только умный ход, должен был признать против воли восхищенный Уокер, но и свидетельство если не присутствия духа, то высокого интеллекта. Но пока он, стараясь не поддаваться панике, лихорадочно обдумывал ответный удар, стало ясно, что к'эрему, сохранявшие в этом споре нейтралитет, не желали поддерживать ни одну из сторон.
— Мы достигнем того же, если будем и дальше держать их на К'эреме, не допуская их возвращения на корабли. Поняв всю безнадежность ожидания и убедившись в том, что жизни пленников ничто не угрожает, их командиры в конце концов покинут орбиту и улетят. — Алет пристально посмотрела на огромного по сравнению с ней виленджи. — Такие действия, однако, не предусматривают удовлетворения ваших претензий.
Мехз заговорила после Алет. Свет, заливавший помещение, прихотливо отражался от ее блестящей кожи.
— Мы не подчиняемся законам отдаленной галактической цивилизации, о которой вы все говорите, и эти законы нам абсолютно безразличны, но должна признать, что лично мне неприятна сама мысль о том, что представители одного разумного вида могут извлекать доход от покупки и продажи представителей других разумных видов.
— Но примите во внимание, — елейным тоном заговорил Прет-Клоб, — что по многим стандартам они не могут считаться разумными. В частности, по критериям к'эрему. — Он решительно взмахнул обеими руками. — Они что, прибыли сюда на своих собственных судах? Нет. Демонстрируют ли они какие-то образцы передовых технологий? Нет. Проявили ли они во время пребывания на вашей планете какие-либо способности, вызвавшие ваше уважение? Думаю, что нет. — Прет-Клоб внезапно ткнул рукой в направлении Джорджа: — Что же касается вот этого образца, то до того, как мы произвели в его мозге некоторые изменения, он не мог ни говорить, ни мыслить.
Опустив голову, Джордж угрожающе зарычал:
— Думаю, у меня хватит ума сказать, что я с удовольствием бы откусил…
Ухватив пса за холку, Уокер жарко зашептал ему в ухо:
— Не делай этого, Джордж. Я бы и сам с радостью его укусил, но он именно этого и хочет — это будет лишним доказательством его правоты.
Не обращая внимания на виленджи, Уокер обратился к троим к'эрему, внимательно наблюдавшим за происходящим:
— Я не претендую на особый интеллект. Я всего лишь оптовый торговец сельскохозяйственными продуктами и повар. Я далеко не так умен, как средний к'эрему, но я достаточно сообразителен для того, чтобы делать эти простые вещи, и делать их хорошо. Я уверен, что это можно считать разумом и интеллектом. — Он отпустил продолжавшего тихо рычать Джорджа и погладил песика по голове. — Мой друг не умеет готовить, он не умеет заключать торговые сделки, но он умеет наблюдать, анализировать и делать разумные выводы из того, что он видит. — Ткнув большим пальцем себе за спину, Уокер продолжил: — Наш рослый друг умеет сочинять саги и сонеты, его народ спроектировал и построил четыре самых больших корабля нашей флотилии. Я не сомневаюсь в том, что, хотя уровень нашего интеллекта сильно уступает уровню интеллекта к'эрему, он достаточен для того, чтобы считать нас разумными существами. — Он посмотрел на Прет-Клоба, но на того испепеляющий взгляд человека не произвел ни малейшего впечатления. — Мы слишком разумны, чтобы возвращать нас на милость третьей стороны, которая будет обращаться с нами как с неодушевленными вещами.
Преодолевая отвращение к столь тесному общению, три к'эрему придвинулись друг к другу и начали тихо совещаться. Уокер не слышал, что они говорили, но разговор сопровождался надуванием великого множества пузырей. Прошло несколько томительно долгих секунд, прежде чем Алет взяла слово.
— Нам ясно, что вы обладаете по меньшей мере зачаточным интеллектом, — услышав это, Уокер воспрянул духом, — но по вашим собственным меркам, — добавила к'эрему.
Настроение Уокера мгновенно упало.
— Мы не уверены, что сможем принять адекватное и разумное решение по этому вопросу, — заключила Алет.
Пат? Похоже, что да, подумал Уокер. Что произойдет, если к'эрему, взявшие на себя труд разобрать этот случай, не придут к окончательному решению? Двусмысленность положения никак не устраивала человека.
Когда всем уже казалось, что окончательное мнение может легко качнуться в любую сторону, вперед выступила, а точнее, выкатилась Скви. Уокер удивленно посмотрел на нее, но более чувствительный к невербальным сигналам Джордж мгновенно прикусил язык и перестал рычать.
— Конечно, мы не можем отрицать простую и примитивную природу разума этих трех существ, с которыми мне довелось провести в нелегких испытаниях несколько лет, но я уверена, что все они продемонстрировали разум, позволяющий им продолжительное время существовать самостоятельно и независимо.
Уокер сразу же скосил взгляд на Прет-Клоба. Было видно, что виленджи недоволен вмешательством Скви, но он благоразумно промолчал. Что он мог возразить этой к'эрему, бывшей пленнице его преступного сообщества?
— На чем основано это твое заключение? — спросила Алет. Уокеру было отрадно видеть, что три к'эрему явно заинтересовались мнением своей соплеменницы.
Скви принялась оживленно жестикулировать почти всеми своими щупальцами. Эта жестикуляция была похожа на символический танец, состоящий из сплошных восклицаний. Понять это были не в силах ни Уокер, ни два его друга. Но это безумное сочетание жестов и слов так повлияло на троицу судей, что они все же приняли судьбоносное решение.
— Я основываю свой вывод на том, что они всегда безоговорочно признавали мое интеллектуальное превосходство над ними, но в еще большей степени на том, что они никогда не отказывали мне в помощи, когда я в ней нуждалась, — ответила Скви. Жестикулируя, она непостижимым образом сумела одновременно указывать на Уокера, Джорджа и Браука. — Если бы не помощь и поддержка этих существ — какими бы примитивными они вам ни казались, — меня не было бы сейчас здесь и мне не пришлось бы конфликтовать с вами в такой неприятной манере. То, что я делаю над собой это усилие, лишний раз подтверждает их правоту — они действительно способны на самостоятельность и автономию, никто не сможет опровергнуть тот факт, что они спасли к'эрему.
С этими словами Скви отошла от трех своих собратьев, избавившись наконец от невыносимой близости с ними.
Уокер горел желанием добавить несколько слов, но не решился. Вместо этого он присел на корточки и принялся гладить по голове Джорджа. Понимая важность момента, пес продолжал хранить молчание. Позади них Браук оторвался от сочинения саги понимая, что лучше подождать более подходящего момента для возобновления работы.
Следующее совещание к'эрему оказалось дольше, чем предыдущее. Посовещавшись, они облегченно отодвинулись друг от друга. Тремя щупальцами Мехз одновременно указала на всех троих инопланетян:
— В отсутствие убедительных доказательств противоположного было решено, что нет лучшего способа решить эту проблему, чем положиться на слова одного из венцов эволюции, на слова к'эрему. — Другими щупальцами Мехз указала на Скви. — Мы соглашаемся с твоими рассуждениями. Твои примитивные спутники могут возвратиться на свои корабли.
Уокеру захотелось подпрыгнуть и заорать, потрясая в воздухе кулаками, но он удержался, боясь, что к'эрему передумают, узрев такое дикарское поведение. Предугадать реакцию этих интеллектуальных моллюсков было невозможно. Вместо этого Уокер еще раз погладил Джорджа, выпрямился и позволил Брауку пожать себе руку.
Лишь совершенно случайно краем глаза Уокер успел заметить оружие на присосках правой руки виленджи.
— Я и мои друзья по нашему сообществу совершили это грандиозное путешествие отнюдь не для того, чтобы получить унизительный отказ. Это имущество останется с нами.
Уокер смотрел на круглый диск, не дрогнув ни единым мускулом. Оружие было направлено на единственного мужчину среди к'эрему. Хозяева, казалось, не заметили этой демонстрации силы. Но на самом деле к'эрему замечали все и никогда ничего не упускали. Чувствуя, как сзади зашевелился Браук, Уокер предостерегающе поднял руку. Но его рука не остановила бы туукали, если бы он вознамерился броситься на виленджи. Остановить гиганта мог бы только танк. Но жеста все же оказалось достаточно. Уважая мнение Уокера, Браук не двинулся с места.
— Какое интересное наступательное оружие, — задумчиво произнес Рехадж, рассматривая диск в руке Прет-Клоба. — Сопоставимое по мощи наше оружие более сложное, но зато не причиняет таких расстройств здоровья, как это.
Никто из троих к'эрему не потянулся ни к каким потайным кнопкам, никто не выхватил спрятанное среди щупальцев или под украшениями оружие. Никто не произнес никаких команд и не стал звать на помощь. Только что виленджи стоял посреди зала, направив оружие на троих к'эрему. В следующее мгновение он окоченел, став похожим на фиолетовую сосну или на краба, мгновенно замороженного в морозильнике рыболовного траулера в Беринговом проливе. Неподвижное тело постепенно окутывал светлый туман. Или он сочился из Прет-Клоба? На этот вопрос Уокер не смог дать ответ.
«Здесь есть приспособления, способные обуздать любого…» — вспомнил Уокер предостережение Скви. Впрочем, они могли бы уже привыкнуть к тому, что их спутница к'эрему любит объясняться недомолвками.