Свет и тень — страница 12 из 20

огда я была маленькой, отец часто водил меня туда, покупал хот-доги и колу...

– Поехали, конечно. Но как же Стивен? Ты не навестила его после больницы и сейчас не хочешь позвать его с собой?

– Стивен?.. Ну я позвоню ему позже. А не зову его с нами я потому, что он, думаю, еще не окреп после своего странного приступа. Но я приглашу его к ужину, будет уже не так жарко, и можно будет даже устроить небольшое барбекю у бассейна. Я попрошу мистера Янга, он все устроит. Ты подожди меня здесь, я только отдам распоряжения и переоденусь.

Оставшись одна, Даниэла поняла вдруг, что давно уже она не чувствовала себя такой растерянной, как сегодня, и что никогда еще в ее душе не боролось столько противоречивых чувств. Стивен... и Алекс, человек, которого она, в сущности, совсем не знает, но который притягивает ее к себе как магнит. Она попыталась заставить себя позвонить Стивену, но, едва взяв в руки телефон, тут же положила его обратно, пообещав себе, что позвонит ему, как только немного придет в себя и успокоится.

Найдя мистера Янга, она быстро договорилась с ним обо всем и, вернувшись к себе, вошла в гардеробную. Рассматривая окружавшие ее со всех сторон вещи, она думала сейчас не о том, что понравилось бы Стивену, его вкус она знала наизусть, а о том, что могло бы понравиться Алексу.


Сидя в стоящем неподалеку от бассейна шезлонге, Стивен старательно прислушивался к доносящимся до него голосам. Что-то неладное творилось с Даниэлой, и он, кажется, знал, кто именно является причиной ее внезапного отчуждения. Усмехнувшись про себя, он подумал о том, что, несмотря ни на что, Провидение не оставляет его без своей поддержки. Разве появление возле его так называемой невесты этого самого красавчика Алекса не служит явным тому доказательством? Впервые увидев его рядом с ней, Стивен был порядком раздосадован, но позже, к счастью, понял, какую услугу тот, сам того не желая, может оказать ему. Случись что с Даниэлой в горах, кого обвинят? Его, Стивена, почти члена семьи, человека с незапятнанной репутацией, или этого неизвестно откуда взявшегося бродягу? Главное – не вызвать ни у кого никаких подозрений, не показать, насколько раздражает его внимание, с каким Даниэла выслушивает замечания этого бродяги.

Глядя на сидящего неподалеку от нее Стивена, Даниэла чувствовала, как раскаяние все сильнее и сильнее охватывает ее душу.

Он не сказал ей ни слова упрека, а ведь она как никогда была виновата перед ним. Но ничего, она почти уже переборола себя и вскоре вновь сможет чувствовать себя с ним так же непринужденно, как и раньше.

Убедившись, что все внимание присутствующих обращено на подошедшую с подносом горячих тостов миссис Янг, Люси незаметно отошла от основной группы и направилась к противоположному краю бассейна. Подойдя к сидящему в шезлонге Стивену, она ласково коснулась рукой его волос и, почувствовав ответное движение, быстрым, едва уловимым движением легко коснулась губами его губ.

– Ты сильно рискуешь, Люси. Или, может быть, Мелисса? – иронично улыбнувшись, сказал он ей. – Что, если я не выдержу и овладею тобой прямо здесь?

– Ты не посмеешь, – рассмеявшись, откликнулась она. – Здесь столько народу, мистер Янг, Даниэла, Алекс... Но если хочешь, можешь остаться ночевать, и тогда я, так уж и быть, разделю с тобой свое ложе. Как, кстати, тебе мое новое имя? Неплохо, правда? Все остальные, между прочим, в восторге, поэтому и ты, будь добр, не растягивай свои губы в усмешке, если вновь услышишь его.

– Извини, дорогая. Просто слишком уж быстро волчица стала овечкой. Кстати, что это за приступ демократичности у Даниэлы? Откуда у нее такой интерес к простому шоферу? Чем он так приворожил ее?

– Ну если бы я не была так влюблена в тебя, то уж точно не оставила бы такого красавца, как Алекс, без внимания. Ты только посмотри на его фигуру. Настоящий древнеримский бог! А ты что, ревнуешь?

– Ревную? Я? Нет, конечно. Меня давно уже не интересуют такие мелочи. Деньги – вот что правит этим миром. А все остальное – ерунда! А сейчас давай-ка присоединимся к остальным, пока наше отсутствие не бросилось кому-нибудь в глаза.

Подойдя к стоящей у самой кромки бассейна Даниэле, Стивен собственническим жестом притянул ее к себе, коснулся ладонью упругой груди и поцеловал в шею.

– Я так соскучился по тебе, дорогая, – нагнувшись к самому ее уху, прошептал он.

–Что случилось? Почему ты начала избегать меня?

– Ничего не случилось, Стивен. Просто я немного нервничаю в последнее время. Да еще тетя Лесли уезжает. Теперь, когда известен день нашей свадьбы, мне хочется еще немного пожить свободной жизнью. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я?

– Думаю, что да, хотя и не скажу, что эти твои страхи и сомнения приводят меня в восторг. Надеюсь, они не повлияют на твое решение связать наши судьбы?

– Нет, Стивен, конечно нет. Я... люблю тебя и хочу стать твоей женой. И я даже отдала уже распоряжение мистеру Макалистеру найти хорошую фирму по организации свадебных церемоний. Как только мы вернемся с ранчо, то сразу же начнем действовать. Думаю, Честнат-хауз прекрасно подойдет для этой цели, здесь можно так красиво все устроить.

Даниэла говорила спокойно и уверенно, но почему-то сама не верила в реальность этих предстоящих в самом скором времени событий.

– Надеюсь, ты не передумал съездить с нами на ранчо, Стивен? – продолжила она, чтобы избавиться от томительной паузы, возникшей вдруг в разговоре. – Правда, это довольно далеко от Сан-Франциско, но места там удивительно красивые. Я была там всего раз, в далеком детстве, но кое-что помню. Неподалеку от ранчо находится водопад и чудесное горное озеро. А еще там есть ужасно страшное место, дьяволова тропа. Ее ширина всего полтора фута. С одной стороны – отвесная скала, с другой – огромная пропасть. Работники иногда пользуются ею, чтобы не ехать десять миль в обход, но, когда я попыталась пройти по ней, управляющего, мистера Митчелла, чуть удар не хватил. После этого меня больше никогда даже близко не подпускали к тропе, хотя я не раз еще хотела попробовать.

– Ты удивительная девушка, Даниэла, – проговорил Стивен, нежно коснувшись губами ее волос. – Мы будем очень счастливы вместе, и я конечно же поеду с тобой на ранчо. Мой босс уже дал согласие на внеочередной отпуск, так что у нас впереди целых десять наполненных счастьем дней. И я даже не буду возражать, если и твой новый шофер поедет туда с нами. Признаюсь, я ревновал тебя к нему, но вовремя понял, что ревность абсолютно неуместна, когда речь идет о тебе, Даниэла: ты слишком чиста для этого.

Услышав эти слова, Даниэла побледнела. Какое счастье, что сейчас темно и Стивен не может видеть ее лица. Если бы он только знал, какие мысли тревожат ее душу! Раскаяние огнем жгло ее изнутри, и, думая о том, какую боль она чуть не причинила жениху, Даниэла поклялась себе никогда даже в мыслях не изменять ему.

– Ты останешься сегодня, Стивен? Ведь завтра суббота. Проводив тетю в аэропорт, мы могли бы покататься на яхте или съездить в Ривердейл?

Поколебавшись несколько секунд, взвесив все «за» и «против», он произнес:

– Я бы с удовольствием остался, дорогая, но, к сожалению, не могу. Это закрытая информация, но я скажу тебе. С некоторых пор со счетов некоторых наших клиентов стали пропадать довольно крупные суммы денег. Пока мы обходимся услугами собственной службы финансовой безопасности, но, если их усилия ни к чему не приведут, наш банк будет вынужден привлечь к этому делу полицию. А поскольку мне предоставляют внеочередной отпуск, босс попросил меня поработать в эти выходные. Может, мне что-нибудь удастся выяснить... Я останусь на ужин, а потом ты проводишь меня до машины, хорошо?

– Конечно, Стивен. Но тогда и я завтра никуда не поеду без тебя. Лучше уж мы с Люси отправимся за новыми горными ботинками. Знаешь, она разрешила называть себя Мелиссой, но я так привыкла звать ее Люси, что никак теперь не могу перестроиться. А теперь идем, мясо, кажется, уже готово, да и мистер Янг машет нам.

Стараясь не встречаться глазами с Алексом, Даниэла думала только о том, что больше всего на свете хотела бы сейчас очутиться там, где ее не преследовал бы его проницательный взгляд. За весь день, что она провела рядом с ним, он произнес не больше десяти слов, но та магическая связь, что установилась между ними на Скай-Бич, избавила их от необходимости говорить что-либо вслух друг другу.

Уловив ее полный отчаяния взгляд, Алекс незаметно отошел от освещенного ярким светом неоновых ламп бассейна и уже через несколько секунд скрылся за густыми кустами жасмина. Сейчас он ничем не мог помочь Даниэле. Она сама должна принять решение, а уж каким оно будет, он мог только догадываться.

Зайдя в глубь сада, он вытащил из кармана телефон, чтобы позвонить отцу. Тот откликнулся сразу же, будто только и делал, что ждал его звонка.

– Привет, отец. Как дела? Удалось что-нибудь узнать?

– Привет, Алекс. Пока ничего конкретного узнать не удалось, слишком все запутано. Я разговаривал с Даниэлой. Код знала она одна и утверждает, что не называла его никому. Но рано или поздно все выяснится. Ты едешь на ранчо?

– Да, еду и постараюсь не отходить от нее там ни на шаг. Знаешь, миссис Стюарт узнала меня. Она сказала, что мы очень похожи с тобой, и просила передать тебе привет. У тебя что-то было с ней? Уж очень странной она мне показалась.

– Прояви хоть каплю уважения к своему отцу, – усмехнулся Монро-старший. – Когда-нибудь я расскажу тебе об этом, но не сегодня. А как насчет Даниэлы?

– Она на распутье, отец. Но торопить и давить на нее я не имею права, она сама должна все решить...

– Она умная девушка, Алекс, я верю в нее.

– Я тоже верю, хотя иногда меня и одолевают сомнения. Ну все, позвоню через пару дней. Пока!

Глава 11

Медленно расстегивая пуговицы на блузке Даниэлы, Стивен вдруг понял, что не чувствует привычной реакции на свои прикосновения. На какую-то секунду ему даже показалось, что перед ним манекен, а не живая, из плоти и крови, женщина. Его опытные руки скользили по ее обнаженной груди, спускаясь все ниже, но Даниэла будто не замечала его усилий. Неожиданно Стивен почувствовал, что эта ее безучастность буквально сводит его с ума. Такого никогда не было прежде. Кровь ударила ему в голову. Он должен был овладеть ею прямо сейчас, и, едва осознавая свои действия, он под